ID работы: 8290672

Пойманные в темноте и случай Мэла Рейнольдса

Джен
PG-13
Завершён
10
автор
Размер:
136 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2, в которой Алиса ищет ключ от двери, ведущей в Волшебный сад, через который убежал Белый Кролик

Настройки текста
Взрыв – пожирающее плоть Харвеллов и адской псарни пламя исчезает, словно кто-то проматывает пленку назад. Дин снова сидит рядом с Джо на корточках и сжимает ее руку, поверх детонатора – задерживается взглядом на охотнице чуточку дольше и вся его жизнь быстрыми стоп-кадрами возвращается в далекий 1983 год – в Лоуренс Канзас. Он стоит возле пустой кроватки всего лишь несколько секунд и проваливается в бездонную яму с криком «Сэмми», эхом отскакивающим от земляных стен, оскалившихся узловатыми корнями многовековых деревьев… Светлая просторная комната утопает в игривых солнечных лучах, которые приятно щекочут нос. Здесь стоит едва уловимый аромат цитрусовых, смешанный с запахом мокрой травы и солярки от куртки отца, висящей на спинке стула. – Дин, не забудь взять с собой бутерброды, – мама заглядывает к нему в комнату, ласково улыбается. – И поторопись – ты ведь не хочешь снова опоздать на занятия. – Ага, мам, – отзывается он, поспешно скидывая в рюкзак учебники и тетради, как обычно, не приготовленные загодя. – Только к Сэмми зайду – я обещал ему показать, как бросать крученый мяч (33) перед школой. – Сэмми? – мама хмурится, по ее лицу скользит едва заметная тень. – Сынок, мы с тобой разговаривали на эту тему – больше никаких выдуманных друзей. Ты уже достаточно взрослый, чтобы отделять реальность от фантазии. Если тебе скучно играть одному, то давай позовем твоего одноклассника – Майкла. Мне показалось, он – хороший мальчик и вы нашли общий язык, сдружились. Порой я ловлю себя на мысли, что между вами гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд, как будто вы… Он не слушает того, что говорит мама, оглядывается вокруг и не может понять, что в этом месте его настораживает. Дин знает только одно – всё здесь неправильно: стены, вещи, запахи и… мама… Даже она… Тревога внизу живота скручивается в тугой узел – мальчик, не дослушав Мэри, резко трогается с места и выбегает из спальни – в считанные секунды преодолевает коридор, врывается в соседнюю комнату и застывает, как вкопанный. – Дин, сынок, с тобой все хорошо? – в голосе мамы проскальзывает плохо скрываемое волнение, а Дин… Он чувствует, как внутренности холодит безотчетный страх, пробирающийся липкими щупальцами в каждый дюйм его тела. И все, что срывается с непослушных губ вместе с выдохом – беспомощное «Сэмми…» (34). 15 января 2010 года. Мотель «Червовый валет», Вудленд, Калифорния У изголовья кровати из радио на тумбочке Chordettes (35) допевают второй куплет «Мистер Песочный человек» (36) – тихо и ненавязчиво, после чего бойкий ди-джей сообщает, что «на календаре пятнадцатое января и в Вудленде 08:01 – самое время просыпаться, если кто-то до сих пор усердно давит подушку». Голос из динамиков не умолкает ни на минуту. От его жизнерадостности и энтузиазма сводит скулы. Дин рукой нащупывает радио, полностью заглушает звук и только после этого медленно открывает глаза – с минуту лежит неподвижно, сдвинув брови: прокручивает в повторе сон, а еще минуту спустя бормочет, отмахиваясь от назойливо жужжащего в голове роя мыслей: – Всего лишь сон… – Ты что-то сказал? – Сэм бодро вышагивает к своей кровати. От него исходит острый аромат цитрусовых, смешанный с запахом намокшей травы и солярки. И Дин опять хмурится, повторяет уже про себя: «Только сон…» Вслух он говорит, не поднимаясь с кровати: – Надо бы проверить наводку Стронги. Как думаешь, он окажется в чем-то прав или от его хваленной травки ему просто башню снесло напрочь? – Дин задает этот вопрос, только мельком посмотрев на младшего, и вновь тонет в гвалте голосов, самый громкий из которых предостерегающе выкрикивает его имя. – Здесь погибают люди и это означает лишь то, что нам определенно стоит задержаться в этом чудо-городе… – соглашается Сэм, нырнув в ботинки, и, завязав шнурки. Старший Винчестер слушает вполуха – кажется, он уже где-то далеко отсюда. – Лучше перебдеть, но для начала перекусим. Сгоняю до кафе – перехвачу нам чего-нибудь. Тебе, как обычно, или отойдем от традиционного сухого пайка Дина Винчестера? Дин лежит какое-то время, уставившись в потолок, и, наконец, бесцветно отзывается: – Как обычно... Сэм выдерживает непродолжительную паузу и с беспокойством спрашивает: – Дин, ты как?.. – Если продолжишь задавать мне этот вопрос, дам тебе в морду, – сучится старший, резко вставая с кровати. Он проходит мимо брата, роется в дорожной сумке секунд пять и, выудив смену белья, направляется в ванную комнату. – Приму душ, – докладывает Дин перед тем, как громко хлопнуть дверью. Сэм ждет какое-то время – прислушивается к размеренному журчанию воды, пытается услышать брата: его шаги, то, как он открывает дверцы навесного шкафчика над раковиной или бросает одежду на пол. Младший Винчестер силится расслышать сквозь барабанную дробь душа его дыхание, чтобы удостовериться, что Дин не наделает глупостей, что старший все еще с ним. Он стоит так несколько минут и, наконец, мотнув головой, чтобы прогнать морок, выходит из номера. Погода на улице заметно контрастирует с ночным затянувшимся снегопадом и охотник, щурясь, подставляет лицо лучам январского солнца. Липкий снег под ногами с хрустом приминается и в ноздри ударяет свежий зимний запах, навевающий воспоминания о детстве – том времени, когда Сэму было шесть, и они с братом целыми днями торчали на улице, катаясь на самодельных санках, после чего оба простыли и Джону пришлось отвезти их к Сингеру, чтобы взяться за новую охоту. Винчестер встряхивает головой, чтобы привести мысли в порядок и отвлечься от так некстати нахлынувших сантиментов, набирает полные легкие воздуха, медленно выпускает и направляется к кафетерию за углом, попутно набирая номер Бобби. После парочки длинных гудков Сингер отзывается кратким вопросительным «Да?». – Бобби, привет. Это Сэм, – Винчестер не успевает задать вопроса, как Сингер набрасывается на него с вполне справедливым «Во что вы снова вляпались?!». Сэм спешит успокоить его: – Бобби, все в порядке. Мы в Вудленде – хотим проверить одно дело. Но я звоню не поэтому, – он выдерживает паузу, в которую Бобби с ворчливыми нотками вставляет «Если ты по поводу Годзиллы, то у меня пока пусто – с ночи ровным счетом ничего не изменилось». – Как только разберемся здесь, присоединимся к тебе, – заверяет охотник и озвучивает то, что его волнует сейчас больше всего: – Послушай, Бобби… это касается Дина… В течение нескольких секунд Сингер не произносит ни слова – он дышит через раз, чтобы унять тяжесть в груди и, наконец, говорит, стараясь не выдать предательской дрожи в голосе: – С твоим братом все будет в порядке. Дай ему время. Дин – крепкий парень и не с таким справлялся. Ты же знаешь, Сэм. – Да… Я знаю… Но сейчас все иначе. Он винит себя в том, что произошло, и… – Сэм, просто будь рядом с ним, – мягко прерывает Бобби, – и… держитесь, парни. Бывай, – Сингер прощается с Винчестером торопливо. Пожалуй, даже чересчур. И Сэм, поведя плечами, прячет мобилу в карман куртки. Он заходит в кафе – минут пять уходит у него на то, чтобы купить завтрак – корн-доги, банку растворимого кофе и вишневый пирог, еще минут десять – вернуться в номер. Вода в ванной по-прежнему шумит, поэтому Винчестер выкладывает еду из бумажного пакета на стол, включает чайник и устраивается на стуле, поближе придвинув ноут.

<><><>

Дин не двигается – он стоит, уперевшись ладонью о мокрый кафель, и смотрит в одну точку. По плечам отбивает монотонный ритм вода, освежая тело, и, возвращая трезвость мыслей. Винчестер запускает пальцы в мокрые волосы и взъерошивает их. Охотник стоит так еще совсем недолго, а потом выключает воду, обматывает полотенцем бедра и подходит к раковине. Он вытирает запотевшее стекло – достаточно, чтобы видеть свое лицо, но вместо него сталкивается с усталыми глазами Джо, в которых не осталось ни капли надежды. – Дин, ты должен сказать «Да» Михаилу. Другого пути нет, – говорит она, и охотник, как ошпаренный, отскакивает от раковины, развернувшись на сто восемьдесят градусов, едва не потеряв равновесие, однако не встречает ничего, кроме звенящей, точно камертон, пустоты. – Джо?.. – Винчестер не знает, на что рассчитывает: на появление охотницы или, наоборот, на то, что она – всего-навсего игра его изнуренного разума, но ему хочется сказать ей всего два слова, умещающие в себя и боль, и вину, и сожаление…

<><><>

Искривленные стрелки на настенных часах исправно отсчитывают секунды, минуты, часы, складывающиеся в дни, года, столетия. Пластмассовые глаза смотрят из стороны в сторону им в такт, и кажется, следят за новыми постояльцами, с самого утра засевшими за работу. – Два случая: Леон Бушер – секретарь деревообрабатывающей фирмы и стоматолог Микки Монтана, – подводит итоги дневным бдениям за компьютером Дин, склонившись над распечатками и последними выпусками «ВудлендНьюс» и упершись локтями в стол. – Причина гибели по предварительной версии полиции – травмы, несовместимые с жизнью, нанесенные хищником. Причем, крайне воспитанным, – уточняет он. – Зашел через дверь и вежливо прикрыл, когда уходил, чтобы поздний ужин – не дай Боже – простуду не подхватил. Полицейские прочесали лес в округе на милю и подстрелили попавшегося им на пути гризли, чтобы другим неповадно было. – Акт успокоения местного населения. Согласно отчетам, квартира Леон была заперта изнутри. Следов взлома не обнаружено, равно как и следов хищника, за исключением тех, что есть на теле, – Сэм переключается между вкладками интернет-браузера и отглатывает безнадежно остывший кофе. – Микки Монтана найден в одной из гримерок ночного клуба, которая в тот день не использовалась. По словам очевидцев никого постороннего в здании не было – в ту ночь «Горячие штучки» проводили приватную вечеринку только для приглашенных. Никто из гостей не заметил, чтобы по клубу разгуливали животные или посторонние. – Кому-то явно не дает покоя слава Гарри Гудини (37), – сумрачно усмехается Дин, отвлекшись от монитора. – Гули (38)? – пожимает плечами Сэм, высказав вслух первое пришедшее на ум предположение. – Вполне способны, приняв облик съеденного человека, беспрепятственно попасть в квартиру или любое другое место, где их дожидается сытная трапеза. Возможно, Леон и Микки приняли эту тварь за кого-то из родных – мужа, друга, жену, другого родственника – и впустили к себе. А когда поняли, что ошиблись, было уже поздно. Дин хмыкает с сомнением: - Озлобленный не на шутку дух, ругару или любая другая тварь, предпочитающая «длинноногих свинок». Но, ты прав: стоит проверить, не было ли здесь случаев с осквернением могил или исчезновением людей – родственников, друзей жертв. Если интересно, я поставил на призрачный фуршет со шведским столом. Сэм поводит плечами, разминая шею, и продолжает читать отчеты о вскрытии: – Их буквально выпотрошили. Грудная клетка, – он содрогается и морщится, глядя на сопроводительные фото, – выглядит так, будто кто-то или что-то вырвалось из них наружу. – Как в «Чужих» (39) с горячей штучкой Сигерни Уивер (40)? – любопытствует Дин, вскинув бровями. – Вроде того, – кивает Сэм. – Между убийствами прошло пять дней – о каком-либо цикле говорить рано. Надо бы пошерстить интернет на схожие случаи, – делает заметку для себя младший Винчестер. Одобрительно кивнув, Дин встает, проходит до шкафчика возле мойки и включает чайник – пятый раз за последние полтора часа. – Со свидетелями у нас не густо, – продолжает Сэм. – Стоматолога нашли под утро танцовщицы, от которых проку мало, а Леон Бушер обнаружил муж, однако и он ничего толкового полиции не сказал. – Вот для этого-то мы и приехали в Вудленд, приятель. Разберемся, что здесь к чему, поспрашиваем народ: связи с общественностью – это наше всё, – резюмирует Дин.

<><><>

Долговязый мужчина с копной непослушных волос сидит, чуть сгорбившись, за столом, на котором беспорядочно разбросаны документы. На одной из папок стоит ополовиненная кружка с холодным кофе «три в одном», порядочно наследившая на рабочем месте патологоанатома – светло-коричневые круги на столешнице пестрят на фоне листов с печатным текстом, размеченным правками, сделанными шариковой ручкой с красной пастой. Не сказать, чтобы мужчина обрадовался появлению Винчестеров, представившихся агентами, но его лицо тут же приняло заинтересованное выражение, подавляемое осознанием важности собственного здесь присутствия и личной подписи в виде кучерявой загогулины под каждым из запрошенных отчетов. – В таком виде их и нашли, – он окидывает Винчестеров взглядом и двигает вперед по столу выразительные снимки, запечатлевшие места происшествия. – Ни дать ни взять – фуршет для вовсе оголодавших хищников: первое, второе и компот – на сладкое. – Тонко подмечено, – мрачно констатирует Дин, изучая фотографии. – При осмотре тел ничего странного не заметили, Лукас? – Для меня уже один их вид странный, – буднично отвечает Лукас. – Много ли вы видели зверей, которые способны на подобное? – Не больше, чем тех, которые пользуются собственными ключами от квартиры или проходят по приглашению на частную вечеринку, – не поведя и бровью, в тон ему отзывается Дин. - О том и речь, агенты. Мы живем в мире полном странных вещей. Взять хотя бы того жмурика, что скопытился на днях, - Лукас качает головой и выдерживает паузу, чтобы добавить драматизма моменту, да и Винчестеров подразнить: как никак фэбээровцы в здешних местах – не такие уж и частые гости. - А что такого произошло? Очередное нападение животного? – на всякий случай уточняет Сэм, оторвавшись от просмотра отчетов. – Кроме того, что он нахлебался водички, пока прикармливал рыбок в аквариуме? – отвечает вопросом на вопрос Лукас и снова делает паузу, приподняв брови, будто выжидает бурный поток «Почему? Зачем? И как?» или с дюжину-другую невероятных предположений от охотников. – Ровным счетом ничего, – пожимает он плечами через несколько секунд. – Только знаете, что я вам скажу? Утонул он вовсе не в нем – химический состав воды не тот, а сгонять до ближайшего водоема за пятнадцать минут предполагаемый убийца не успел бы, даже одолжи он Бэтмобиль, сами знаете, у кого. – Ну, еще остается тушка супермена, которую он мог нацепить, или команда ЗВ-1 (41) и не забывайте про червоточины (42), – подмигнув, ухмыляется Дин и тут же зарабатывает штрафной локтем под бок от брата. – Свидетели есть? – спрашивает Сэм. – То-то и оно. Представьте только: выходит подружка Лоуренса Финигана за солью к соседке, да и попутно посплетничать о том о сём, а когда возвращается – обнаруживает своего благоверного уже безнадежно мертвым и, как сами понимаете, его уже не волнует, какого лешего, ужин до сих пор не готов, и, почему именно сегодня они должны смотреть очередное мыло вместо футбола. Так что, если спросите меня, какой жмурик страннее, то, господа агенты, вас уделали в чистую – поспорь вы с коллегами, каждый из вас остался бы гол, как сокол, или до скончания жизни только кофе победителям разносил, – Лукас разводит руками в жесте «уж не обессудьте» и утыкается носом в бланки, требующие срочного заполнения. Сэм делает очередную заметку у себя в блокноте и говорит: – Лукас, вы не могли бы переслать нам отчет по мистеру Финигану на почту? – По бедолаге Лоуренсу? Парни, вы хоть с одним делом разгребитесь: не знаю, арестуйте местных гризли или, на худой конец, проведите с ними разъяснительные беседы на тему «людей кушать - нехорошо!», создайте видимость бурной деятельности, что ли. Не хватайтесь за две проблемы разом, - поучает Лукас. – Это уж позвольте решать нашему руководству. Мы – люди подневольные: начальство настаивает на минимальном показателе раскрываемости, а нам остается лишь выполнять свою работу, чем мы, собственно, и занимаемся, – с наигранной доброжелательностью парирует Дин. – Кроме того, вам ведь ни к чему обвинения в противодействии федеральному расследованию, которые могут заметно подпортить вашу безупречную репутацию, Лукас? Не мне напоминать вам, как экономический кризис сказался на росте безработицы. – Чур, нас от сглаза и аутсорсинга, – Лукас трижды стучит по столешнице, сплевывает через левое плечо и оправдывает свою излишнюю суеверность: – У меня за плечами четыре развода и на моих бывших жен уходит практически вся моя зарплата – поверьте, после такого, начнешь и на воду дуть. – Охотно верю, – усмехается Дин, обменявшись взглядом с братом. – К вечеру перешлю вам то, что у меня есть по Финигану. Если появятся какие вопросы, вот, – Лукас протягивает братьям визитку. – Звоните моему приятелю – это он мне на ушко шепнул про Финигана и, сделайте одолжение, – Винты смотрят на него выжидающе-вопросительно и он говорит: – Не сдавайте меня ему – сошлитесь на педантичное руководство, падение метеорита, глобальное потепление, инопланетное нашествие, проклятие фараонов или, на худой конец, на ЦКЗ (43): на что угодно, лишь бы он не чухнул, кто сболтнул лишка. – Без проблем, Лукас, – кивает Дин. – Сказали нам – все равно, что сдобрили бензином, посолили и сожгли. Сэм снова зыркает на брата испепеляющим взглядом. Весь вид Дина невинно, точно дитя, вопрошает – «А что я сделал?!» – Лукас, мы бы хотели осмотреть тела Леон Бушер и Микки Монтана, – возвращает младший Винчестер разговор в русло их проблемы «номер один». – Зачем? – искренне изумляется Лукас. – Вряд ли труп скажет вам больше, чем эти отчеты. – Мы не сомневаемся в вашем профессионализме, но нам необходимо все проверить, Лукас, – Дин излучает прямо-таки вселенскую благожелательность и мужчина сдается: – Вечно забываю, что вас там, в Квантико, в любых мелочах натаскивают быть дотошными до мозга костей, – мужчина встает с кресла, роется в выдвижном ящике стола, перекладывая с места на место документы, и, бормоча себе под нос: – Где же они?.. Куда запропастились эти чертовы ключи?.. – Наконец, найдя, пропажу, он торжественно восклицает «Вот же они!» и обращается к Винчестерам: – Следуйте за мной, орлики! Винчестеры красноречиво переглядываются и идут за мужчиной по длинному белому коридору, в котором через одну мигают лампочки. Спустившись на два этажа, они поворачивают направо и проходят в просторное светлое помещение, наполненное, резко ударяющими в нос, острыми запахами хлорки и медицинских препаратов. Лукас приближается к металлическим ящикам, которые служат одновременно столами, и по очереди выдвигает два из них. – Леон Бушер и Микки Монтана – прошу любить и жаловать, – мужчина снимает белоснежные простыни с холодных тел, поднимает глаза на Винчестеров и любопытствует: – Предпочитаете уединиться или поощряете вуайеризм (44)? – Лукас честно ждет ответа и Дин делится – говорит вполголоса точно заговорщик – так, будто мелкий не может его услышать: – Мой напарник, конечно, любит, когда за ним наблюдают – если вы понимаете, о чем я, – старший Винчестер подмигивает Лукасу, игнорируя раздувающиеся, словно кузнечные меха, ноздри брата, и непроницаемый взгляд, означающий, что старший перегибает палку. Дин еще понижает голос и заканчивает: – но, когда дело доходит до мертвяков – неизменно выбирает первое, – он многозначительно кивает, точно подтверждая свои слова этим увесистым аргументом. – Вот и ладненько! Вот и договорились! – потирает ладошками Лукас. – Закончите – киньте на охране, – мужчина всучивает ключ Дину и отдает честь: – Сайонара, агенты! Когда за ним закрывается дверь, Дин красноречиво вскидывает и опускает брови и, не дав брату возможности накинуться на него за последнюю выходку, замечает: – Довольно цинично, не находишь? – Если каждый день сталкиваешься со смертью, поневоле вырабатываешь защитную реакцию, – поведя плечами, отзывается Сэм, подавив желание устроить разбор полетов на месте, и приступает к изучению тел. – Ты это о нас или Лукасе? – уточняет Дин. – Обо всех, – кратко бросает Сэм, внимательно изучая тело Микки – пытаясь найти хоть что-нибудь, что укажет им на того, кто это сделал. Затем младший Винчестер переходит к Леон и через минуту говорит: – У меня плохое предчувствие насчет этой охоты. Старший Винчестер стоит сбоку от брата, нацепив на нос специальные очки, и, натянув белый халат – полное боевое облачение профессионального патологоанатома. – Это как, когда у тебя были видения? – Дин невозмутим. Он осведомляется, как бы между прочим. – Нет… Просто нехорошее чувство, – не оборачиваясь к брату, пожимает плечами Сэм. – И что же предлагает наш сверхъестественный мальчик? – саркастично любопытствует Дин. – Предлагаю сосредоточиться на работе, – Сэм не придает значения тому, как ощетинился старший. Он списывает все это на события последних четырех лет – оправдывает его всеми потерями и своими собственными ошибками, которые предстоит исправить. Младший Винчестер молчит еще несколько минут, а затем говорит: – Не удивительно, что их смерть списали на хищников. Явные следы когтей просто не оставляют обычному человеку других вариантов, – Сэм указывает на четыре параллельных красных полоски на плече женщины. – Ту правду, с которой мы живем, не каждый готов принять. – Добрая половина известных нам сверхъестественных тварей не прочь вот так порезвиться. – Но не всякий оставит нам след из хлебных крошек, – Сэм вновь просматривает отчет и делится соображениями: – Думаю, лишним не будет запросить токсикологию по обеим жертвам – если результаты что-нибудь выявят, это позволит нам значительно сузить круг подозреваемых. – От такого ботана, как ты, я ничего другого и не ожидал, – ухмыляется Дин. – Лучше перебдеть, – словно «Отче наш» повторяет завет Сингера Сэм. – Кстати, о Бобби, – Дин вытаскивает из кармана пиджака мобильник и набирает знакомый номер. – Привет, Бобби! – с энтузиазмом здоровается он. – Как ты? – выслушав гневную тираду на тему «Лезгинку в местном баре отплясываю!», Дин задает вопрос, ради которого собственно и звонит: – Бобби, я к тебе по делу, а не плакаться о нашем – девичьем. Ты не мог бы разузнать – не занимается ли кто-нибудь из охотников утопленничком из Портервилла? – Сингер говорит, что поспрашивает и отключает телефон, бросив напоследок: «Если это все, меня заждались книги и горячая линия обрывается от звонков!». – Мы тоже без дела сидеть не станем – пройдемся по свидетелям, братишка!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.