ID работы: 8293233

Дурная кровь

Слэш
Перевод
R
Завершён
1369
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
191 страница, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1369 Нравится 273 Отзывы 467 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Это тест. Стайлз не смотрел в окно, когда внедорожник ехал по улицам Бикон-Хиллз. Это тест. Он знал, что Джерард и Кейт следят за его реакцией. Нет, он не подарит им такого удовольствия. Стайлз охотник и солдат, а не тот мелкий плакса, которого Кейт забрала отсюда шесть лет назад. Он сильнее этого. Он лучший. Он Стилински, и собирается сделать все, чтобы его имя снова было достойно гордости. Наконец они остановились возле большого дома, и Кейт внимательно осмотрела его сквозь лобовое стекло. – Симпатично. Двухэтажное большое здание в элитном районе выглядело совсем новым. Похоже, все дома на улице строили по одной кальке с небольшими отличиями в дизайне. Что ж, бывало, конечно, и лучше, но, с другой стороны, они жили и в худших условиях. Такова природа их работы. – Сойдет, – произнес Джерард и заглушил двигатель. Стайлз вышел из машины, повел плечами и подошел к багажнику, чтобы достать свои вещи. Кейт достала телефон и присоединилась к нему. – Папа, ты не знаешь, Крис купил продукты или мне съездить в магазин? Джерард подошел к входной двери и вставил ключ. – Он сказал, что все будет готово к нашему приезду. Действительно, дом оказался отлично укомплектован. Не холодильник – хотя, скорее всего, он тоже забит под завязку, – а подвал. К тому времени, когда Стайлз перенес весь багаж, Джерард и Кейт уже обошли оружейные стойки вдоль стены, восхищенно рассматривая оружие. Стайлз почувствовал себя как ребенок в кондитерском магазине. Похоже, ему не придется скучать по CZ-92 с такими-то игрушками. Оружие занимало всю стену в подвале. Остальную часть комнаты оборудовали под спортзал, здесь были и гантели, и спортивные маты, и боксерские груши. Кажется, это лучшая тренировочная комната, которую Стайлз видел за последнее время. Кейт перехватила его взгляд и улыбнулась. – Что скажешь, пупсик? Не хочешь немного размяться после обеда? Стайлз вернул ей улыбку, на мгновение забыв, в каком городе он находится. – Конечно, было бы круто. Кажется, настроение Джерарда тоже значительно улучшилось. – Закажите что-нибудь на ужин, если не хотите готовить, – произнес он, доброжелательно ухмыльнувшись. Стайлз улыбнулся шире.

***

Это Бикон-Хиллз, и в то же время нет. Этот город не похож на тот, из воспоминаний Стайлза. Теперь он жил в элитном районе, значительно богаче, чем могли себе позволить его родители, с ровными улочками, как отметил Стайлз во время утренних пробежек. Это мог бы быть любой район выше среднего класса в любом американском городе, и ничего здесь не напоминало ему ни о доме, в котором он когда-то жил, ни о близких людях. Ему даже не приходилось ходить по магазинам, так как Кейт делала онлайн-заказы с доставкой на дом. Все дни напролет Стайлз работал и тренировался, а по ночам размышлял о том, насколько велика местная стая и как скоро начнется бой. Хейлы. Их называют стаей Хейлов. Стайлз не помнил это имя, да и откуда? Он не знал об оборотнях, когда жил здесь раньше. Его отец ничего о них не говорил. Впрочем, отец ничего не говорил о себе, и в этом крылась главная несправедливость. Он не рассказал Стайлзу историю их семьи, даже не дав право выбора. Отец все скрывал, и это было неправильно, точно так же, как Крис и Виктория скрывают правду от Эллисон. – Крис хочет, чтобы у нее было нормальное детство, – однажды сказала Кейт во время их спарринга. – Черт его знает, что это значит. Стайлз увернулся от правого хука и фыркнул. Да уж, черт его знает. Тем не менее, в ожидании, когда Крис, Виктория и Эллисон приедут на ужин, Стайлз осознал, что его преследуют те же неприятные чувства, что и в аэропорту Вены, когда он увидел школьников: с одной стороны он презирал их, а с другой завидовал их беззаботности. Стайлз встречался с Эллисон лишь однажды несколько лет назад. Тогда она весь день бросала на него слегка озадаченные взгляды, словно не могла понять, как к нему относиться – как к члену семьи или чужаку. Интересно, что Крис и Виктория рассказали о нем? Наверное, какую-нибудь сказку о том, что он ребенок далекого кузена, который больше не мог заботиться о сыне, поэтому в дело вмешался Джерард. В некоторой степени это даже правдивая история. Ну, по большей части. Крис, Виктория и Эллисон приехали только в семь часов. У Криса появилось больше седины с последнего раза, когда Стайлз его видел, а также борода, которая ему даже шла. А вот хмурое выражение лица при виде Стайлза оставалось все тем же. Ничего, однажды Стайлз еще проявит себя. Виктория, ожидаемо, вела себя как снежная королева, но Стайлз не беспокоился на ее счет. Он понимал. Может, сейчас Виктория и похожа на айсберг, но она не всегда была такой. Имя Стилински горело позорным пятном не только на Стайлзе, но и на ней. Она была троюродной сестрой его отца и когда-то тоже носила имя Стилински. Из всех них больше всего изменилась Эллисон. Если раньше она не знала, как вести себя со Стайлзом, то теперь буквально светилась дружелюбием и расположением. Она даже обняла его, и Стайлз настолько опешил, что не успел ответить взаимностью. С каких пор Ардженты раздают обнимашки? – Я так рада тебя видеть, Стайлз, – сказала она, сверкнув красивой улыбкой. – И я говорю это вовсе не потому, что пока не знаю никого своего возраста в этом городе. Стайлз засмеялся столь очевидной лжи. – Я тоже рад тебя видеть, Эллисон. – Ты уже бывал в кофейне на Второй авеню? – спросила она. – У них лучшие «Медвежьи лапы» в городе. – Нет, – Стайлз старался не смотреть на Джерарда. – Я еще нигде не был, кроме этого района. – О, нужно обязательно сходить туда вместе! Как насчет в понедельник после занятий? Можем вместе отметить первый удачный день в школе. Ну, или неудачный, как получится. Стайлз почувствовал, как дрогнула его улыбка. – Стайлз будет учиться дома, – спокойно сказала Кейт. – Он не пойдет в старшую школу. – У меня СДВГ, – объяснил Стайлз. И это была правда. А затем пришлось разбавить правду ложью. – Мне плохо дается обучение в школьной среде. Хотя скорее все сводилось к тому, что Джерард решил (и Стайлз с ним согласился), что школа слишком отвлекала его, мешая сосредоточиться на охоте. Так что Стайлз учился онлайн, и это играло ему только на руку, так как он мог спокойно путешествовать и больше уделять времени тренировкам. – О, – произнесла Эллисон, и ее радостное выражение лица немного померкло. – Ну, возможно, мы все равно сможем встретиться там в понедельник днем? Крис снова нахмурился, а Виктория еще больше стала походить на ледяную статую. Стайлз наконец посмотрел на Джерарда, и тот, рассмеявшись, обнял его за плечи. – Посмотрим. У нас еще много вещей, которые нужно распаковать. – Отлично, – обрадовалась Эллисон. Похоже, она совсем не знала своего деда, если не поняла, что его ответ – четкое и однозначное «нет».

***

После ужина Стайлз показал Эллисон свою комнату. Точнее, она сама напросилась, а Стайлз не придумал, как отказаться, поэтому пришлось вести ее наверх. – Ух ты, – сказала она, оглянувшись и приподняв брови. – Дедушка прав, тебе действительно нужно еще многое распаковать. Стайлз посмотрел на голые стены и пустые книжные полки. – Да, – солгал он. – Так и есть.

***

В понедельник Стайлз проснулся, чувствуя зуд под кожей и беспокойство, от которого не спасал даже «Аддерол». Он отправился на утреннюю пробежку, надеясь избавиться от лишней энергии, но и это не помогло. По возвращении домой его все еще потряхивало, поэтому он спустился в подвал и принялся вымещать чувство разочарования на боксерской груше. Он изо всех сил старался не думать об Эллисон, о ее первом дне в школе или о новых друзьях, которых она уже наверняка заводит. Конечно, у нее будет много новых друзей и знакомых, ведь она такая милая. Стайлз убеждал себя, что это больше не его мир, что ему незачем скучать по нему. Он говорил себе, что он охотник, а не ребенок. Он солдат, а вокруг идет война. Война. Он лупил по груше, пока не заболело все тело. А затем продолжил дальше наносить удары. – Ты в порядке, пупсик? Стайлз повернулся и посмотрел на Кейт, стоявшую в дверном проеме подвала с привычной ухмылкой на губах. – Да, – ответил он, глубоко вдохнул и повел плечами, пытаясь расслабить сведенные судорогой мышцы. – Не переусердствуй, – посетовала Кейт. – Сейчас я могла бы сбить тебя с ног даже с помощью пера. Стайлз закатил глаза. Он знал свое тело. И он точно знал, сколько нагрузки мог вынести, прежде чем обессилеть. За последние шесть лет он отлично выучил этот урок. Кейт снова хмыкнула. – У тебя сегодня играет кровь? – Да, наверное. Спустившись по ступеням, Кейт подошла к матам и придержала боксерскую грушу. – Давай, покажи мне, сколько пороха осталось в твоих пороховницах. Стайлз нанес удар – быстрый и сильный – и Кейт сверкнула одобрительной улыбкой. – Хорошо. Давай еще. Кейт всегда умела заставить других делать то, что ей нужно. Пусть Стайлз не стремился привлечь ее внимание, как другие парни, но он легко принимал брошенный вызов, так что результат получался тот же. – Хорошая работа, – похвалила она, удерживая грушу на месте. – А теперь давай еще раз и ступай попей воды. От мертвого тебя мне не будет никакого толку. Стайлз снова нанес удар, затем отступил и сделал глубокий вдох. – Мы собираемся на охоту? Обычно охоте предшествовал этап разведки. Кейт посмотрела на него, склонив голову набок. – С чего ты так решил? – Ты сама сказала, что если я умру, то тебе с этого не будет никакого толку, – повторил Стайлз, схватил полотенце с крючка и вытер лицо. – Значит, тебе нужно, чтобы я был в хорошей форме во время охоты? Кейт рассмеялась. – Знаешь, большинство подростков сделали бы совсем другие выводы из моих слов. – Она наклонилась и произнесла, опалив дыханием его ухо: – Есть и другие занятия, где ты должен быть в хорошей форме, поверь мне. Кейт провела пальцем вдоль обнаженного плеча Стайлза, вызвав покалывание на коже. Стайлз мысленно напомнил себе, что теперь он мужчина. Мужчина, которого прикосновение Кейт не должно пугать, словно маленького ребенка. Встретившись с ней взглядом, Стайлз подумал о волке, которого он убил. Он охотник. Солдат. Мужчина. Но почему-то сейчас он казался себе несмышленым растерянным мальчиком. Кейт снова улыбнулась и молча направилась к лестнице из подвала, покачивая бедрами. Если это очередной тест, то Стайлз не понимал его цели. Если игра, он не знал правил. Но если реальность… Почему-то этот вариант пугал его больше всего.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.