ID работы: 8296318

Изумрудный дракон

Слэш
NC-17
Заморожен
34
Размер:
136 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Признание

Настройки текста
      Иккингу дали час на отдых. Как-никак эмоционально он был не стабилен, да и физически тоже: у Босса не прекращал дёргаться левый глаз, ноги сводило судорогами. Ему дают успокоительное, но это совсем не помогает. — Может попробуешь подремать? — предлагает Джек Икку. — Надо бы. — соглашается Хэддок. — Хотя как получится… Иккинг ложится на небольшой диванчик. Астрид просит у кого-то принести плед и подушку; она подкладывает под голову парню мягкую подушку и накрывает его клетчатым пледом. — Пойдём прогуляемся? Наших встретим. — Джек жестом указывает на дверь; альтеровцы выходят из небольшого помещения. — Если они не на стрельбищах. — хмыкает Хофферсон. Капитану Борну пришлось идти отчитываться перед начальством по поводу внеплановой операции, поэтому класс «Вендетта» ничем не занимался на данный момент и просто сидел в казарме. Джексон и Астрид первым делом пошли в свою бывшую казарму. Их там, видимо, очень ждали. Класс галдит, когда двое входят внутрь. — И мы по вас скучали! — улыбается Джек, пожимая всем парням руки, а девушек крепко обнимая. Его все любили в «Вендетте». — Босс специально нас взял с собой, чтобы мы смогли повидаться. — А где Мерида? — Босс попросил её помочь нашей главе охраны. — говорит Астрид. — Вы важные шишки теперь, да? — улыбается Норман, хороший друг Джека. — А то. Я соратник Босса, а Астрид глава безопасности. — хвастается Фрост, поднимая высоко голову. — Ого! А кстати, кто этот Босс? Правда, что он сын Стоика? — Да, только никому. — тихо говорит Джек, пальцем прикрывая губы. — Вообще, он классный. Ещё он бывший парень Астрид. Все девушки удивлённо глядят на одноклассницу. — Жить надоело, Фрост? — начинает грозиться Хофферсон, тряся кулаком перед лицом парня. — А что в этом такого? — непонимающе спрашивает Норман. — Ну, всякое бывает. Хотя я удивлён, если честно. Чтобы так близко подобраться к Астрид, не сломав ни одной косточки… Парни смеются. Астрид закатывает глаза, молчит.

***

Иккинг не может уснуть. Глаза просто не хотят закрываться. Он смотрит в потолок, подложив под голову свою правую руку; размышляет о чём-то отдаленном, понятном только ему одному. Следом встает с диванчика, начинает бродить по комнате, продолжая размышлять про себя. — Надо попросить их провести проверку у себя. — наконец говорит Иккинг, останавливаясь четко в середине комнаты. — Вдруг в Альтере тоже работают агенты мафии. Так и скажу им. Чёрт, и где Плевака, когда он мне так нужен?.. — Звал, Босс? В дверях показался Белч: он облокотился о дверь, широко улыбался. — Плевака?! Лёгок на помине, я как раз тут задаюсь одним вопросом! — начинает быстро говорить Иккинг, подходя к опекуну. Мужчина прикрывает ему ладонью рот. — Иккинг, всё крайне плохо. — резко меняется в лице Плевака. — Отныне мы сюда больше не поедем. — В смысле? Как это понимать? Белч внимательно смотрит на Босса, недолго молчит. — Иккинг, я выяснил кое-что… Очень неприятное по поводу Альтеры. Я не хочу тебе говорить это сейчас, потому что ты крайне импульсивен и можешь натворить дел. Чего я также не желаю. Расскажу как только мы будем в компании, без прочих свидетелей. — Да что, блин, происходит? — страдальчески ноет Иккинг. — Предатели, погоня, убийство человека! Я проклят богами! — Не драматизируй. — Плевака заходит вглубь комнаты, закрывает за собой дверь. — Я, кстати, приехал помочь тебе договориться. Директор Альтеры теперь отказывается предоставить нам программистов. Боится, что мы их подставляем. — Падлы такие. — ругается Иккинг, тоже отходя от двери. — Но оно и понятно: едешь спокойно на сделку, а тут бац, и погоня с кровью и кишками! Прямо как в кино! — Ты же в курсе, что мафии о твоей поездке доложил Новик? Иккинг медленно поворачивает голову в сторону Белча. — Я уволил его, Плевака. — Знаю. И он, возможно, пытается влиять на оставшихся работников, подбивая сотрудничать с мафией. Хэддок сжимает ладони в кулаки. — Надеюсь мне не придётся создавать в компании тоталитарный режим. Хотя, он будет крайне действенен, не думаешь? — желчно говорит Иккинг. Плевака отрицательно мотает головой. — Вот поэтому я и не хочу ничего тебе рассказывать. Если бы мафия не намутила эту чертовщину со шкатулкой, всё было бы проще. — Зато без неё я стал бы марионеткой. Не в твоих, но чужих руках. — отмечает Икк, присаживаясь на диванчик. — Я чувствую, что теперь способен на многое, да, возможно крайне рискованное и необдуманное, но зато самостоятельное. Я сам распорядился уволить замов, провести собеседование… — Этого мало, Иккинг. То, что ты сделал — капля в море. — Понимаю. Но что ты бы сделал на моем месте? Сразу пошёл бы воевать с мафией? Или решил проверить своё окружение? — Не знаю. И раз уж ты заговорил об окружении… Ты слишком доверчивый. Особенно к Джеку. Не нравится он мне. — Чёрт возьми, мы бухали вместе пол дня, мы теперь чуть ли не братья по крови! Он понимает меня с полуслова!.. Прямо как ты с отцом! Вы же доверяли друг другу, ты ему помогал, всегда был с ним! — Ну да… — Джек — мой соратник. — А кто я для тебя, Иккинг? Хэддок выразительно смотрит на Плеваку. —… Отец. Не просто в значении этого слова. Я правда люблю тебя как отца, серьёзно, без фальши. Но просто пока я не могу звать тебя «папой». Язык не поворачивается, сам понимаешь… — Понимаю. — кивает Плевака; он был доволен ответом Босса. — Ладно, закрыли эту тему. Собирайся, Астрид и Джек сто процентов сейчас около зала заседания. До сделки минут семь осталось. — Час так быстро прошёл? — удивляется Иккинг. — А ты как думал? Теперь в твоей жизни день идёт не двадцать четыре часа, а все семьдесят два.

***

Как только Иккинг и Плевака заходят в зал заседаний, их встречает директор Альтеры: грузный мужчина лет сорока, чем-то отдалённо напоминающий Стоика. Он сидит в кресле в задумчивой позе, но было понятно, что он ни о чём не думает. — Добрый день, мистер Хэддок, мистер Белч. — начинает альтеровец. — Здравствуйте, мистер Захари. — кивает Иккинг, напрягаясь. Он не мог терпеть таких людей, как Захари: излишне важничающих и постоянно указывающих, что они пуп земли. Белч лишь кивает директору. — По поводу программистов: я не смогу отдать вам своих учеников. — Почему? Вам жалко? — фыркает Иккинг, садясь напротив мужчины. — Нет. Сейчас не самые лучшие времена, когда стоит разбрасываться рабочей силой. Тем более подростковой. Я боюсь, что сделку придется заморозить. — И что вы предлагаете мне теперь делать? — выделяет слова Иккинг, подозрительно щурясь и скрещивая руки на груди. — Ехать ни с чем? Я ведь надеялся, что вы мне предоставите ребят. — Увы, не всё так просто. Нам самим нужны программисты. — уверяет Захари, улыбаясь. Хэддок хмурится. — Да вы что. — Да, мистер Хэддок. Мафия каждый день атакует наши сервера. Нам нужно защищать и сохранять наши данные. — Тогда посоветуйте мне специалистов, что смогут сделать мне нормальную систему в компании. — Я сам не знаю. Этим занимаются мои приближённые. — Короче кидаете меня, понятно. — начинает кивать Иккинг. — Нет, что вы- — Да всё с вами понятно, мистер Захари. Если не хотите иметь со мной дел, то так и скажите, не кривите душой. Мужчина несколько удивлённо глядит на подростка перед собой, что грозно и серьёзно смотрел на него. — А вы проницательный, несмотря на возраст. — немного посмеивается Захари. — Да, это правда. Просто наш союз несколько рискован, и я не хочу воевать с мафией. — Потому что вы уже на её стороне. Боитесь за свою жалкую шкуру… Плевака отворачивается, кладёт ладонь на потный лоб. «Как он догадался?» — спрашивает себя Плевака. — «Я собирался ему это сказать…» Захари хмурится. — Откуда вы это знаете? — директор наклоняется ближе к Иккингу, пристально смотрит на него. — Дураку понятно, что вы струсили. Зато все говорят, что в Альтере учатся только верные служащие и храбрые воины. Может и так, но большинство с гнильцой. Процентов восемьдесят пять причём. — острит Хэддок, явно заставляя Захари разозлиться. — Да как вы смеете так говорить?! — Смею! — вскакивает с места Иккинг. — Однажды, когда вы поругались с моим отцом, вы назвали меня гнилым потомством, а нашу компанию — сборищем неудачников! Альтеровец тоже вскакивает с места. Оба злобно зыркают друг на друга, готовы чуть ли не подраться. Вовремя вмешивается Плевака, просит обоих успокоиться.

***

— ЖИРНЫЙ ТРУС! — орёт Иккинг, выбивая ногой дверь, выходя из зала заседаний; Джексон и Астрид испугались, спешат подойти к кабинету. Захари лежит на полу, странно дергается. Он был без сознания. Плевака пытается помочь ему. — Астрид, Джек, зовите врачей! Мистеру Захари нужна помощь! — просит Белч. Астрид тут же отправляется за специалистами. Джек идет вслед за быстро уходящим Боссом. — Икк, стой! — Чего тебе?! Хэддок злобно смотрит на Джека, но тут же успокаивается. — Что случилось? — спрашивает Джек. — Да пидорас он! Ваша школа теперь сотрудничает с мафией, Джеки! — всплескивает руками Босс. — И программистов в компанию нам не видать ещё хуеву тучу лет! Фрост ужасается. — В смысле с мафией?! — А вот так! Откупился и согласился скидывать информацию про меня и компанию! К ним подходит Астрид. Она всё слышала. — Всё очень плохо… — тихо говорит она. — И что нам теперь делать, Иккинг? Хэддок сжимает ладони в кулаки, трясётся от накатившей вновь злости. — Пока ничего. — чеканит Иккинг. — И с вами троими у меня будет очень серьёзный разговор.

***

Безопасно добравшись домой, Иккинг тут же зовёт к себе в кабинет Мериду. Альтеровцы стоят перед Иккингом; тот сидит за столом, копается в бумажках. — Ты сомневаешься в нас? — спрашивает Астрид у Иккинга. — Нет. Я боюсь за вас. — признаётся Икк. — Мафия потребовала отдать ему в специальные агенты ваш класс. Вас в том числе, так как вы ещё числитесь в учениках. — Какого чёрта вообще происходит? — спрашивает Мерида. — Мафия и Альтера теперь заодно? Против тебя? — Получается, что так. К сожалению. — Иккинг вздыхает, кривит губы и качает головой; вспоминает любимую фразу отца: «Друг моего врага — мой враг». — Хоть мы и из Альтеры, мы не собираемся тебя предавать, Иккинг. — заявляет Джексон, кладя руку на сердце. — Клянёмся в своей верности тебе. Все трое кладут руку на сердце. — Я рад, что вы со мной. — Иккинг слабо улыбается. — И дай бог, чтобы так и было… Ещё один неприятный момент: нам опять надо провести чистку среди работников. Новик теперь работает на мафию, пытается завербовать наших. Надо помешать ему. — Будет сделано. — говорит Астрид. — Мерида, пока что с ПО всё плохо, поэтому поручаю тебе создать свою группу спецназа. Ты и Астрид — моя небольшая армия. Пока что. — Данброх кивает Икку. — Думаешь придётся воевать? — интересуется Джексон. — Ну, вы же знаете ту поговорку: хочешь мира — готовься к войне. В принципе, пока всё. Свободны. Джек, останься. Девушки выходят из кабинета. Иккинг встаёт с места, подходит к Джеку. — Если ничего не поменяется, ты и я завтра едем в офис моей матери. Плевака сказал, что там я смогу поговорить с программистами, возможно помогут. — Это хорошо. — кивает Джексон. — Что не делается… — Ага. — соглашается Иккинг, не дожидаясь момента, когда Джек договорит его фразу. Босс внимательно смотрит на него. — Кстати, хотел поделиться с тобой: я и Астрид остались в более-менее дружественных отношениях. — Рад за вас двоих. — улыбается Фрост. Хэддок улыбается, немного наклоняет голову в сторону, и театрально выдаёт: — Ох, я теперь свободен… А я так соскучился по объятьям любимого человека! — Босс обнимает себя ладонями. Он явно переигрывает. Джек несколько теряется, недоумённо разглядывает Икка. — Ты о чём? — только и спрашивает Фрост. — О любви, Джеки! Ах, и кто меня такого полюбит? — задается вопросом Хэддок, всё продолжая играть роль чудика. Джексон неосознанно для себя тут же отвечает: — Я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.