ID работы: 8296318

Изумрудный дракон

Слэш
NC-17
Заморожен
34
Размер:
136 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Мир и война

Настройки текста
      Иккинг думает, что Джек поддержал его шутку, поэтому заливисто смеётся. Сила Юпитера явно негативно влияла на его настроение и психическое здоровье в целом. — Молодец, я знал, что ты поймёшь меня. — Я не шучу, Иккинг. — хмурится Джексон. — Я действительно хочу быть тем, кого ты можешь полюбить. Улыбка с лица Иккинга медленно исчезает, следом меняется на снисходительную ухмылку. — Серьёзное заявление. — отмечает Босс. — Но я не против. — Правда? — брови Фроста поднимаются. — Конечно. Только я буду вести себя по-другому. После всего этого я не чувствую себя прежним. — загадочно говорит Хэддок. — К тому же, я до этого не имел опыта с парнями. — Я тоже. — признаётся Джек, почёсывая затылок. — Будем тогда вместе набираться опыта. — улыбается Иккинг. — Ну так что, Джеки, готов со мной открывать мир других мужчин? — А?

***

Мерида входит в кабинет Рейган, когда за столом сидит не лейтенант, а Владислав. Мужчина держит в зубах сигарету, громко стучит пальцами по клавиатуре, набирая текст. — Здравствуйте! — говорит звонко Мерида, обращая на себя внимание Влада. — И тебе привет. Меган ищешь? — сразу спрашивает он, разглядывая с ног до головы девушку. — Да. Вы знаете, где она? — В столовой. Пошла взять нам кофе. Что-то серьёзное? — Мне нужен протокол для формирования нового спецотряда. Д-503, если точнее. — Ха, а И-330 не нужно? — улыбается Владислав. Мерида несколько смутилась. — Не читаете вы школьные книжки, молодежь. — мужчина разочарованно вздыхает и с упрёком покачивает головой. — В Альтере нам почти не преподают литературу. — как бы оправдываясь говорит Данброх. — Печально. Вот поэтому вы такие жестокие и не интересуетесь ничем. Протокол на этой полке, синяя папка. — Влад указывает пальцем на шкаф, стоящий перед компьютерным столом. Мерида признательно кивает ему, молча берёт папку и достаёт из неё листочек. В кабинет как раз заходит лейтенант: в руках её небольшой поднос, на котором стоят два стаканчика кофе и две булочки. — О, а вот и Меган. — вновь улыбается Владислав. — Сигарету убрал. — резко говорит девушка, ставя на стол поднос. Она обращает внимание на Мериду. — Искала протокол? — Да. Босс поручил отряд собрать. — Понятно… Влад, у нас ещё остались свободные новобранцы? — спрашивает его Рейган, указывая головой на компьютер. — Сейчас глянем… Пятеро. Четверо парней и девушка. — Маловато будет. — задумалась Меган, приложив пальцы к подбородку. — А у Астрид сколько? — Семеро. — отвечает сама Данброх на вопрос главы охраны. — Чёрт, придётся нанимать… А денег нет. Дожили! — всплескивает руками лейтенант. — Пока могу дать только пятерых, Мер. Береги их как зеницу ока. — даёт указание она. — Так точно. — Заполняй форму и отдай её Владу. Потом подпишу, сейчас перекусим и побегу новобранцев собирать. Свободна.

***

Мерида выходит из кабинета, окрылённая чувством понимания и доброты со стороны начальства. Когда она только прибыла в компанию, она думала, что её начальником будет старый и противный мужик-солдафон. Но в итоге всё оказалось куда лучше: милая, временами слишком серьёзная девушка-лейтенант и вроде как добрый, но занудный папаша-курильщик, который вроде как является майором. О лучшем и мечтать нельзя. Данброх недавно познакомилась с несколькими парнями, тоже сержантами, как и она. Спросила их, как им новое начальство. Они оказались более-менее довольны. — Влад хоть и хмурый дядька, но понимающий. Меган вообще лапочка, но может и взбучку дать. — смеётся один из парней. — Указания дают чётко, бумагами стараются не заваливать. Они знают, что делают, и это видно. Владислав сам служил, хоть и в отставке сейчас, а лейтенант Рейган — молодая кровь, что близко нам, таким же молодым. — конструктивно комментирует другой сержант, более взрослый, нежели остальные. — Жалко только, что нас мало. Им частенько нечего делать, потому что задания уже раздали, вот они и ходят нас навещать, проверяют постоянно. Бесит немного. — признаётся третий собеседник. — Я думаю, что они имеют чувства друг к другу. — говорит Мерида, озадачив парней. — Возможно. Владислав — красивый мужчина, к тому же умный. Но староват для Меган, как по мне. — пожимает плечами старший из сержантов. — Хотя, любви все возрасты покорны. — А сколько Владу лет? — Тридцать восемь. Меган — двадцать четыре. — Ты хочешь сказать, что мужик в тридцать лет уже старый? — смеётся Данброх. — Он бывший вояка, они все стареют ближе к тридцати. — оправдывается сержант. Все собеседники смеются. — Может быть, может быть… Заполнив протокол, Мерида собирается вернуться в кабинет начальства. Стоя за дверью, она слышит, как Меган заливисто смеется. — Ну короче запасной магазин потерялся, а я кручусь, ищу его. Над головой пули летают, а я всё по земле ползаю, ищу эту хрень! Мне уже капитан в рацию матом орёт, какого хера я не с ребятами у склада. — Меган вновь смеётся. — Ну ты конечно, Влад, молодец… — Все с этого начинают, Мег. Мерида стучится в дверь, только потом заходит. — Заполнила? — Данброх кивает, отдавая листок Рейган. — Отлично. Твоя группа сформирована. Завтра будут военные сборы, поэтому подготовься и встреться со своими новыми подопечными. Свободна. Мерида вновь кивает, не проронив ни слова. — Мне нравится твоя интонация. Такая серьёзная, надменная. — Влад достаёт очередную сигарету из полупустой пачки. — Приятно слышать… Дай одну сигаретку, пожалуйста. — просит жестом девушка. — Ты же бросаешь, нет? — Уже нет. Не судьба. Владислав усмехается, даёт зажигалку подруге. Да, быть военным, так ещё и начальником в большой компании — та ещё морока.

***

Астрид как назло дали группу, полностью состоящую из парней. Девушек-новобранцев в компании мало. Зато они быстро продвигаются по карьерной лестнице. — «Летучая» группа, смирно! Семеро крепких, молодых парней в форме стоят в стойке «смирно» напротив сержанта Хофферсон. Хоть она и выглядит на их фоне маленькой девочкой, её саму это нисколько не смущало. Зато новобранцев смущало ещё как: ими командует девушка, младше их самих почти лет на десять. — Я ваш командир, сержант Хофферсон. — громко говорит она. — Понимаю, вам неловко, мне тоже, но будьте добры: закройте глаза на то, что я младше вас по званию, как и по возрасту. Ясно сказано? — Так точно, сержант! — Отлично. Лейтенант Рейган доложила, что завтра будут военные сборы, так что к завтрашнему дню подготовьте снаряжение, да и сами подготовьтесь. Есть вопросы? — Да, сержант. — поднимает руку самый высокий по росту из группы парень. — Мне так и не предоставили форму. — Разберемся, э… Забыла сказать: я не смотрела ваши личные дела. Представьтесь все, пожалуйста. — жестикулирует рукой Хофферсон, в точности повторяя привычное движение Иккинга. Молодые люди по очереди начали выходить вперед и представляться девушке. — Старшина Джонатан Дороти. — Старшина Николас Браун. — Прапорщик Агне Галлагер. — Старший сержант Найд Ингерман. — Прапорщик Уэлш Бэлл. — Старший прапорщик Ной Андерсон. — Сержант Джош Рид. Астрид одобрительно кивает. Её взгляд задерживается на высоком шатене, старшем из всех по званию: Ное Андерсоне. — Ещё раз повторю, что завтра будут сборы. В десять утра быть на тридцать втором этаже. Ясно? — Так точно, сержант! Когда Мерида встречается со своей группой, её смущает то, что все пятеро почти равны ей по званию: только один парень был старшим сержантом. — Я сержант Данброх. Как бы иронично не было, но я буду вашим капитаном. Приятно познакомиться с вами. — Кэп, можно вопрос? — поднимает руку новобранец. — Задавай. — Это правда, что вы из Альтеры? — Да. — Вы же знаете про- — Конечно. — опережает парня Мер, подозревая, что он спросит про ситуацию с мафией. Пятерка переглядывается между собой. — Как же так вышло? — задает риторический вопрос девушка-сержант. — Я думала, что Альтера наш союзник. — Всё поменялось, сержант Кейн. — вздыхает Мерида. — Я сама не в восторге от этого, знаете ли… Мои бывшие одноклассники теперь личные агенты мафии.

***

Братья Гримборны вновь играют в шахматы. Рядом с ними на креслице сидит директор Альтеры, мистер Захари. — Господин Захари, расскажите о том, что с вами сделал этот жалкий мальчишка в вашей обители. — говорит Вигго, не глядя на мужчину, а на доску с фигурками. — Он ударил меня в щёку кулаком, и я почувствовал, будто меня током ударило. Причём очень сильно. Потом стукнул по голове, в итоге отключился. Что-то крикнул про труса и ушёл. Мне помог его секретарь. — Кто такой? — Бывший помощник Стоика. Плевака, кажется. Как только я открыл глаза и пришли врачи, он смылся вслед за подростком. — Понятно… Интересно, возможно ли его завербовать? — интересуется Райкер, ставя на клетку своего белого коня и забирая пальцами черную пешку. — Вряд ли. Меня больше волнует то, что сын Стоика всё-таки выжил. — Вигго тут же делает свой ход и белый конь убирается с доски. На его место встаёт черный слон. — Он слаб физически, но точно не умом. К тому же остёр на язык, гадёныш. — бесится Захари. — Каким бы умным он себя не считал, ему до нас далеко. Ещё неделя, и он сдастся. — заявляет Вигго, громко ставя фигурку ферзя рядом с фигуркой короля. — Даже этот Плевака не сможет помочь ему. Никто им не поможет.

***

Сидя у себя в кабинете, Иккинг решается позвонить близкой соратнице своей матери: Маргарите Грант. Валка и Маргарита были лучшими подругами, к тому же Грант также является бизнесвумен, многое знает и может помочь Иккингу. Пока Хэддок разговаривает, Джексон заходит в старую лабораторию, где Икк много химичил в своё время. Лаборатория была обычной, почти ничем не примечательной. Единственное, что отличало её от остальных таких же лабораторий: огромное количество плакатов с различной информацией о вирусах, бактериях и наркотических веществах; плакаты были расклеены по всему периметру помещения и несколько резали глаза своей пестротой, как и непонятностью. Приглядевшись к бумажкам, Джексон понимает, что текста в большинстве своём написаны либо на французском, либо на немецком языке. — Ого, тут и про наркоту что-то есть. — замечает Джек, распознав в одной из структурных формул такое вещество, как ЛСД. — Мистер Джостар сильно переживал, что на олимпиаде будут задания про свойства психотропных веществ, поэтому подогнал кучу материала по ним. — говорит уже не занятый Иккинг в спину Джеку, чем его пугает. — Олимпиаде? — Да. Я даже гран-при взял. — кивает Хэддок, с улыбкой разглядывая плакаты. — Химия и биология были и остаются моими друзьями. — Это круто. — До сих пор в голове не укладывается: как я мог сутками напролёт сидеть здесь, где нет ни интернета, ни телевизора, ни окон? — Ты был слишком увлечён, наверное, поэтому не обращал внимания на это. — Может ты и прав, Джек. Я был скорее одержим. Хотел докопаться до всего сам, понять, почему именно так, а не по-другому. Помню в один вечер я испортил почти всё оборудование, пытаясь провести одну сложную реакцию. Уже и не вспомню какую именно реакцию, но я добился своего. Рассказал отцу и матери, но они не поняли меня… Наверное поэтому я сильно комплексовал. Меня никто не понимал вообще. Даже такие же химики, как я. — Это грустно… — Но когда я познакомился с Астрид, я понял, что она понимает меня. Немного, но всё же… Эх, люблю вспоминать прошлое, хоть оно и грустное. Потому что раньше было лучше, чем сейчас. — Ты так думаешь? — Я уверен в этом, Джек. Да, я бы не встретил тебя, Астрид, но мои отец и мать были бы живы… Будь проклята эта мафия со своей войной! Иккинг и Джек с минуту молчат, смотрят на стены. — Viribus unitus. — говорит ни с того, ни с сего Иккинг. — В единстве сила… — почему-то переводит фразу Джек. — Кстати, что Маргарита сказала тебе? — Завтра приедет к нам после обеда. Согласилась помочь, но… — Но? — Из-за военных сборов мы можем просто не встретиться. Группы Астрид и Мериды отправляют на разведку в южный район Долины Нищих. — В Долину Нищих? — Владислав думает, что мафия может размещаться там. Они слишком быстро нагнали нас по направлению в Альтеру. И дело не в скорости, а в расстоянии. Дороги там ужасны, скорость развить крайне сложно, остаётся только вариант с удачным местоположением этих гадов. — Вполне возможно… — соглашается Джексон. — Но всё равно спорно. Может у них просто хорошие машины, умеющие гонять по бездорожью. — Точно нельзя сказать, и это меня бесит. Иккинг шумно вздыхает, потирает пальцами глаза. — Устал? — заботливо спрашивает Фрост у Босса. — Да… День был тяжёлый, нужно лечь пораньше.

***

Иккинг собирается ложиться спать: переодевается, находит в шкафу одеяло и простыню для кровати. — Даже не поужинаешь? — Не хочу. Аппетита вообще нет. Икк стоит спиной к Джеку, возится с пододеяльником. — Помочь? — Не надо, я почти справился. Но Фрост всё-таки помогает Иккингу, подходит и расправляет одеяло в нужных местах. Парни молчат, но смотрят друг на друга. Повисла неловкая пауза. — Спасибо. Наверное. — говорит Босс с паузой. Лицо Джека немного краснеет. Спустя пару минут Иккинг ложится на кровать, Джек накрывает его сверху одеялом. — Спокойной ночи. — Фрост мило улыбается. — Доброй ночи, Джек… — соратнику так хотелось поцеловать Иккинга сейчас. Босс будто бы понял, о чём он думает на данный момент: — Наклонись-ка немного ко мне. Джек послушно наклоняется, и его аккуратно тянут за ворот рубашки; он чувствует лёгкое прикосновение тонких губ Иккинга к его щеке. Выглядело это скорее нелепо, нежели мило. — Пока так. — окончательно добивает романтический настрой Джека Икк, при этом широко ухмыляясь. — Ещё раз доброй ночи. Так Джек и уходит: покрасневший, немного смущённый, немного расстроенный. Но парень старается не унывать: всё ещё впереди. Он обязательно станет Иккингу роднее, чем та же Астрид. По крайней мере, он надеется на это.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.