ID работы: 8303895

Mortal Kombat: the story of the wizard

Джен
R
Заморожен
75
автор
Селена_Мун соавтор
MC fly бета
Размер:
46 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 54 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 5. Профессор Грюм

Настройки текста
— Добби? — Сэр Гарри Поттер! — пискнуло сидевшее на дужке больничной кровати существо. — Что ты здесь делаешь? — Спросил Гарри, надевая очки. — Добби пришел навестить Сэра Гарри Поттера! Добби узнал, что на Гарри Потера напали! — выпалил эльф. — А как ты узнал? — удивился Гарри. — Добби теперь работает в Хогвартсе! Директор Дамблдор дал Добби работу на кухне, сэр! Добби услышал, как домовые эльфы говорили, что Гарри Поттер должен участвовать в каком-то турнире, а потом услышали разговор в коридоре, что на Сэра Гарри Поттера напал злой волшебник. — Этот человек не был похож на волшебника, — поморщился Гарри и потер место, куда пришелся удар. Зелья уже сделали свое дело, и скула уже не болела. Не было и тошноты. Если бы не постепенно проходящая боль в шраме, он мог бы сказать, что чувствует себя превосходно, хотя и не прочь еще поспать. — Я не видел, чтобы волшебники так умели драться. Если бы не Гермиона и Рон… Услышав это, Добби проворно прыгнул на пол и принялся биться головой о ножку кровати так звучно, что Гарри испугался, что этот стук разбудит мадам Помфри. — Добби плохой эльф, — причитал домовик, продолжая равномерно и гулко стукаться лбом. — Добби не был рядом, когда на Гарри Поттера напали! Добби не защитил его. Гарри соскочил с кровати и принялся оттаскивать домовика от ножки, к которой тот продолжал тянуться, вытягивая шею и прядая ушами. — Добби! Прекрати! Ты ни в чем не виноват! Ты не мог знать о том, что на меня нападут. И все завершилось хорошо. Со мною рядом были друзья и Хагрид. С большим трудом он смог успокоить эльфа, который теперь снова преданно смотрел на него своими глазищами. — Сэр Гарри Поттер так добр! Гарри Поттер не винит Добби! — пронзительно пискнул тот, наконец, угомонившись. — Добби хотел бы быть полезным Гарри Поттеру. Вы можете позвать Добби в любой момент, если вам нужна помощь, сэр! — Спасибо, Добби! — Гарри был тронут. Сегодня второй раз за ночь его друзья показывали, насколько он дорог им. Сначала Рон и Гермиона предложили последовать вместе с ним на этот турнир, теперь Добби предлагает свою помощь. — Вам достаточно будет позвать Добби вслух, и Добби услышит, сэр! — улыбнулся эльф, загадочно поблескивая глазами, и уши его в этот момент воинственно встопорщились. — Добби не позволит нападать на Сэра Гарри Поттера! — Спасибо! — Еще раз искренне проговорил Гарри. — Я обязательно позову тебя, если мне будет нужна помощь! — Добби придет, сэр. Добби поможет Гарри Поттеру, — эльф от избытка чувств подпрыгнул на месте и исчез. После ухода Добби Гарри снова задремал, но в этот раз ему уже ничего не снилось. Выписка из больничного крыла прошла просто и буднично. Гарри проснулся от того, что солнечный луч пощекотал его нос и вызвал рефлекторный чих. Некоторое время подросток лежал с закрытыми глазами, прислушиваясь к ощущениям в теле. Он чувствовал себя бодрым и отдохнувшим. Место, куда пришелся удар, его не беспокоило, тошноты и головокружения не было. Если бы не предстоящая сегодня поездка на турнир, то Гарри мог бы сказать, что чувствует себя превосходно. Привлеченная шумом, в палату вошла мадам Помфри: — Вижу, вы уже проснулись, мистер Поттер? — Да, мадам. — Как вы себя чувствуете? Гарри нащупал на тумбочке очки и приподнялся над подушкой: — Все хорошо. Ничего не болит. Когда я могу выйти отсюда? — Сейчас я выпишу вас. Вас ждет профессор Дамблдор. Мадам Помфри отвернулась, когда Гарри переодевался из пижамы в школьную форму. — Все, я готов. — Профессор просил передать вам, что ему нравится лимонный щербет. Гарри недоуменно посмотрел на нее. — Это поможет вам попасть к директору, — пояснила ведьма. — Понял, — улыбнулся он. Одернул мантию, сунул в карман палочку и вышел в коридор. Хогвартс еще спал, и в коридоре не было ни души. Видимо, директор хотел поговорить с Гарри до начала общего завтрака. Когда за спиной Гарри закрылась дверь лазарета, он медленно двинулся в сторону кабинета директора, но его окликнули: — Постой-ка, сынок. Гарри повернулся на голос и увидел профессора Грюма. — Негоже тебе ходить здесь одному, — пояснил тот, выступая из темной ниши в тупике коридора. — Пойдем-ка, я провожу тебя. Гарри пошел вслед за профессором, двигавшимся достаточно резво и живо с учетом своей деревянной ноги. Шаги гулко раздавались в пустом коридоре, и Гарри пришлось ускорить шаг, чтобы поспевать за Грозным Глазом. Поэтому, когда тот резко остановился, то Гарри по инерции сделал еще несколько шагов, и врезался в широкую спину. — Профессор? — недоуменно спросил он. Грюм повернулся, и Гарри удивился торжествующему выражению на его лице. Стеклянный глаз, ставший причиной данного бывшему мракоборцу прозвища, сейчас не вращался с бешеной скоростью, а неотрывно смотрел в лицо подростка, а губы Грюма исказила какая-то асимметричная торжествующая улыбка. Гарри успел увидеть руку с зажатой в ней палочкой, и в следующую секунду в тиши безлюдного коридора прозвучало: — Империо! В голове Гарри стало пусто и легко. Как сквозь толщу воды он услышал голос профессора, который почему-то срывался на визгливые нотки: — Ты поднимешься в башню и заберешь мантию-невидимку. Друзьям скажешь, что тебя вызвал профессор Дамблдор. Надень мантию и выходи через тайный ход к Хогсмиту. Будешь ждать меня у Визжащей Хижины. Тебя никто не должен видеть. Что-то в словах профессора казалось Гарри неправильным, но туман в голове мешал сосредоточиться. Ему совершенно не хотелось возражать профессору, а хотелось слушаться его и делать все, что он скажет. — Иди передо мною! — скомандовал Грюм. Гарри послушно зашагал. Стук деревянной ноги сзади не отставал. Подросток шел, и сквозь вязкую муть в голове до него доносился торжествующий голос Грозного Глаза: — Повелитель будет доволен! Я, только я, а не эти трусы, смог поймать Мальчика-Который-Выжил! Я доставлю тебя Повелителю! Он возродится в силе и мощи, и все волшебники склонятся перед ним. «Повелитель». Смутное беспокойство забрезжило где-то на краю сознания механической куклой перебиравшего ногами Гарри. Продолжая шагать, он попытался собрать вязкий туман в голове в связную мысль. Урок. Урок с пауками. Юные волшебники, читающие стихи или танцующие чечетку. «Империо. Это непростительное заклинание. Я же мог ему сопротивляться». Мысль ускользала, думать не хотелось, но Гарри упорно продолжал пытаться вспомнить то занятие. «Империо можно сбросить, если у тебя сильная воля». Гарри внутренне собрался. Именно так он концентрировался, когда видел над стадионом золотой снитч, и уходил в крутой вираж, чтобы вырвать победу для команды. «Сейчас. Надо достать палочку». Медленно, как будто преодолевая сопротивление толщи воды, Гарри потянулся к палочке, и одновременно стал замедлять шаг. — Быстрее! Тебя не должны видеть, — прозвучало сзади. «Сейчас». Гарри поравнялся со стоящими в нише коридора рыцарскими доспехами. В этот момент он сконцентрировался изо всех сил, как тогда, когда ему пришлось отгонять сотню дементоров от своего крестного. Что-то со звоном щелкнуло у него в голове, и тут же с Гарри как будто сняли невидимые оковы. В голове стало легко и ясно. Рука сама легла на рукоять палочки, и он резко развернулся к шагавшему профессору, одновременно выхватывая палочку: — Экспелиармус!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.