Стоит придерживаться мнения, Что мелочи существеннее всего.
Сегодняшний октябрьский денёк выдался холоднее обычного. Небо было сплошь затянуто серыми облаками, ветви деревьев легко покачивались на ветру, а лужи, что до сих пор не исчезли с толщи асфальта, указывали на череду скучных дождливых дней. Природа, следуя наказу осени, готовилась к предстоящей зиме, даруя жителям хмурого Лондона зябкий воздух и чрезмерную влагу. Повсюду, даже в самых Богом забытых закоулках, витал запах мокрого асфальта, опавших листьев, что золотистым ковром покрывали землю, и, конечно, самой воды. Глядя на небо, можно было смело заявить, что пригород Лондона скоро погрязнет в сырости от нудного, продолжительного дождя. Джим и Шерлок сидели в гостиной, каждый занимаясь своим делом. Мориарти, закинув ногу на ногу, что-то беспрестанно печатал на ноутбуке, время от времени поднося кулак к губам, будто погружаясь в свои быстротечные мысли. Шерлок же, растянувшись поперёк кресла, свесил с его подлокотника обе руки, пытаясь расслабиться. Сейчас детектив выглядел весьма забавно. Его фигура была укутана в объёмный махровый халат, голова, отклоненная назад и вниз, почти доставала макушкой до пола и давала своему владельцу искажённое восприятие мира, переворачивая всё вверх тормашками. Его кудри большим бесформенным облаком окутывали голову, сам же детектив гипнотизировал взглядом увлечённого работой супруга. Компания мужа, обычно, помогала добиться желаемого спокойствия, но сегодня что-то шло не так. Воздух комнаты, по вине осеннего ненастья, стал значительно холоднее, отчего Шерлок, раздражённо выдохнув, недовольно поёжился, продолжая своё увлекательное занятие. Джим, краем глаза заметив назойливое внимание супруга, не отрываясь от экрана ноутбука, серьёзно проговорил: — Шерлок, не советую лежать в таком положении долгое время. Кровь к мозгу прильёт, и потом, решившись встать, ты упадёшь и, в лучшем случае, схватишь обморок, — консультант поднял взгляд, мягко улыбнувшись, — в худшем — умрёшь. — Ты преувеличиваешь. Я смогу умереть только если буду падать на стол или прочую мебель, повредив при этом голову, — промычал Шерлок, чьё лицо слегка покраснело от долгого пребывания в такой, неестественной для человеческого организма, позе. — Так, Холмс, поднимайся. Что ты как ребёнок, ну правда? И, о чёрт, почему здесь так жарко? — Джим плавно провёл ладонью по затылку, приглаживая влажные волосы. Шерлок моментально вскочил с кресла, благополучно свалившись обратно — головокружение не заставило себя долго ждать. Двумя руками обхватив голову, восстанавливая связь с реальным миром, Холмс возмущённо выдавил: — Жарко? Ты сейчас серьёзно? Я, конечно, всё понимаю, но в комнате дьявольски холодно. — Ну, не жарко, — подумав долю секунды, поправил свои слова Джим, — душно скорее. Окно открою. — Это тебе душно. Попробуй снять пиджак хотя бы, ходишь целыми днями в упаковке от «Вествуд» и ещё причитаешь. — Кто бы говорил об упаковке… — начал было Джим, но детектив, будто предвидя эту реплику мужа, тут же поддёрнул пальцами воротник своего махрового одеяния, и консультант, сдавшись, хмыкнул: — Шерлок, не ворчи. Мориарти, отложив ноутбук, неспешно подошёл к окну и повернул ручку. Через несколько мгновений окно распахнулось, впуская наполненный ароматом ливня воздух, освежая влажным запахом Лондона комнату. Консультант с наслаждением опёрся о подоконник, вдыхая осеннюю прохладу. Послышался размеренный звук разбивающихся капель дождя, будто под подоконником спрятался гном и шаловливо отстукивал мелодию осени. Джим по-хозяйски сдвинул подальше тяжёлые тёмные шторы, не давая дождю ни малейшего шанса измочить дорогую ткань, и бросил взгляд в сторону супруга. Тот молча лежал в кресле, обхватив коленки и повернувшись лицом к спинке кресла. Мориарти, страдальчески вздохнув, направился прочь из комнаты, но уже через пару минут вернулся, держа в руках большое пуховое одеяло. Джим подошёл к Холмсу, который упорно делал вид, что не слышит шагов и шуршание ткани. Право, как ребёнок. Спустя секунды, одеяло плавно легло на плечи Шерлока, спасая того от зябкого воздуха улицы. Джим заботливо подтянул край покрывала, укутывая детектива по самую шею. На лице Холмса растянулась довольная улыбка. — Думаю, можно считать это компромиссом, — негромко проговорил консультант, не ожидая каких-либо слов в ответ, ведь это не в характере Шерлока. — Спасибо, — раздалось тихое из-под толщи одеяла. Мориарти довольно хмыкнул, поудобнее усаживаясь в своё кресло, снова погружаясь в собственный мир работы и процветающего криминала.О контрасте температур.
9 августа 2019 г. в 15:55
Примечания:
Новая часть. Делимся мнением, может недовольством по поводу истории. Я все продолжаю писать житейские моменты, ведь стоит же показать эту пару с другой стороны? Кстати, счет историй в этом сборнике медленно подходит к концу.
- За редакцию и дельные советы спасибо моему соавтору.