Часть 6
10 октября 2019 г., 17:12
После мороженого они пошли в парк (и после того, как Адриан накормил Плагга сыром еще в мужском туалете).
Это был такой прекрасный день, что никто не спешил вернуться домой, несмотря на тяжелые пакеты. Поэтому они решили прогуляться по парку и насладиться свежим воздухом, ароматом свежескошенной травы и цветов, а также прекрасной погодой в целом.
Они едва прошли полпути, как столкнулись с Иваном и Милен, которые устроили пикник. Застенчивая, тихая пара почти не разговаривала, но они оба помахали и улыбнулись Маринетт, когда она проходила мимо, прежде чем вернулись в свой личный мир романтики.
— Эй, — пробормотала Милен, снова устраиваясь на коленях у Ивана, — Это был Кот Нуар с Маринетт?
— Не-а, — пробормотал Иван, проводя пальцами по волосам Милен, — Думаю, это был Адриан в ужасной маскировке.
И после этой встречи Маринетт и Кот пошли дальше, пока Ким чуть не столкнулся с ними.
— Эй! — вскрикнула Маринетт, отшатнувшись.
Она бы упала спиной на траву, если бы Кот не бросил покупки, чтобы поймать ее.
— Ким! — взвизгнула она. — Смотри, куда идешь!
— Прости, Маринетт! — крикнула Аликс через плечо.
Маринетт быстро заморгала, когда поняла, что крошечная розововолосая* девчонка сидит на плечах Кима.
— Я пыталась научить его хорошим манерам, но этот большой болван не способен удерживать внимания.
— Эй! — возмущенно рявкнул Ким. — Кого ты назвала большим болваном?
— Ну, — ухмыльнулась Аликс, — лучше сладкая правда*…
— Я могу сбросить тебя, и ты пойдешь сама.
— Ой, ой, ой. — Аликс укоризненно пригрозила пальцем. — Сегодня «День Принцессы», и я твоя принцесса, помнишь? Если только ты не хочешь, чтобы я написала Хлое и дала ей знать, что ты свободен… — она замолчала, а Ким мгновенно побледнел.
— Нет! Нет! — поспешно сказал Ким, — Все в порядке! Ты сказала, что хочешь, чтобы я помассировал тебе ноги, когда мы вернемся домой?
— Это, — самодовольно сказала Аликс, — было бы восхитительно. Теперь давай вперед!
Ким страдальчески застонал, но тут же подсадил Аликс на спину и снова пустился бежать. Аликс повернулась, чтобы помахать Маринетт на прощание, и в этот момент дерзко подмигнула ей и подняла вверх большой палец.
— Я начинаю, — пробормотала Маринетт, обращаясь к Коту Нуару, — очень жалеть парижских парней.
Кот Нуар пожал плечами.
— Я бы не беспокоился, Принцесса, — сказал он довольно бодро, — всего один день, а акумы до сих пор не появлялись. Так что я сомневаюсь, что парни так уж сильно страдают.
— Верно… — пробормотала Маринетт.
Ее взгляд медленно скользнул в сторону, прежде чем опуститься на деревянный стенд, и она загорелась энтузиазмом.
— Эй, — она указала в сторону стенда, — интересно, для чего это?
— Понятия не имею, — усмехнулся Кот, — давай выясним.
Они подошли к деревянному стенду, который был покрыт ярко-красными и черными плакатами, объявляющими о каком-то соревновании, и у которого сидели две чрезмерно веселые и задорные девушки.
— Привет, — весело прощебетала блондинка, — хотите записаться на конкурс «Королева принцесс»?
Маринетт склонила голову набок.
— Конкурс «Королева принцесс»? — спросила она в замешательстве.
— Да! — пропела брюнетка. — Мы проводим конкурс, чтобы найти девушку, которая является лучшей принцессой. Он включает в себя конкурс красоты, шоу талантов и ответ на вопрос, и любая в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет может зарегистрироваться, — объяснила она. — Приз за первое место включает в себя тысячу евро в торговых ваучерах*, фотоссесию с Адрианом Агрестом, и единственную в своем роде коллекцию кукол Леди Баг и Кота Нуара.
Кот Нуар был ошеломлен. Он должен был что?! И тут он вспомнил, что Натали пыталась сказать ему сегодня утром.
— Твой отец согласился…
Он подавил вздох.
Иногда было бы неплохо, если бы его попросили сделать что-то. Ты знаешь, что тебе на самом деле дают выбор — быть отданным в качестве приза какой-то незнакомой девушке, которая может быть или не быть бешеной поклонницей*.
Маринетт, однако, с тоской смотрела на стол регистрации участников конкурса. Он проследил за ее взглядом до вывески с объявлением призов и был поражен прекрасным изображением кукол Леди Баг и Кота Нуара. Куклы были совершенно ошеломляющими. Они представляли собой серию прекрасных копий Леди Баг и Кота Нуара, вплоть до мельчайших деталей с одним существенным отличием. Все они были одеты в разные исторические костюмы. Там была Леди Баг-хлопушка* с ободком из перьев в горошек, и древнеегипетская царица Леди Баг, украшенная золотыми украшениями, и Леди Баг времен Французской революции с пышным бальным платьем, и Леди Баг 1950-х годов в юбке пуделя в горошек, и многое другое. Кот Нуар был одет так же, чтобы соответствовать каждому из них в различных доспехах, костюмах и кожаных рокерских куртках.
— Они удивительны, не так ли? — восхищенно сказал он. — Ты хочешь их получить?
— Да, я хочу его! — пискнула Маринетт. — Я и-и-имею в виду кукол! — она запнулась и покраснела до яркого румянца. — Мне нужны куклы, а не он, я не имела в виду его, только куклы, и сертификаты тоже не были бы лишними, да, куклы и сертификаты, — лепетала она, нервно теребя волосы.
Боже, она была так очаровательна!
— Тогда тебе стоит записаться, — подбодрил он ее, — ты бы точно выиграла!
И тогда ему не придется участвовать в фотосессии с какой-нибудь сумасшедшей фанаткой, или еще хуже… с Хлоей. Он попытался подавить дрожь при этой мысли, было бы довольно трудно объяснить Маринетт, почему он дрожал, когда было так тепло, а он был одет в ее чудесную, удобную толстовку.
— Я н-н-не могу! — Маринетт запнулась. — Я недостаточно красива или талантлива, чтобы соперничать с кем-то.
— Маринетт, ты самая красивая и талантливая из всех, кого я знаю, — отрезал Кот Нуар.
Он не мог поверить, как Маринетт плохо думает о себе. Она была самой милой девушкой, которую он знал, самым смелым и сильным человеком после Леди Баг, она обычно была такой уверенной и общительной, когда была президентом класса, и она должна была уже знать, что она невероятно талантлива после того, как Джаггед Стоун сделал ее дизайн обложкой своего альбома.
— Я же говорил тебе вчера, не так ли? — настаивал он. — Ты настоящая принцесса. Ты единственная, кто может выиграть.
— У меня нет таланта, — он издал недовольный звук и указал на свою толстовку. — Отлично! — она фыркнула. — У меня есть талант, но у меня нет таланта, который я могу показать на сцене. У меня две левые ноги, я не знаю никакого спорта, я не играю на инструменте, и, и, и… — она замолчала, когда в ее прекрасном мозге засияла мысль, и ее глаза ярко блеснули, — это возможно… — пробормотала она себе под нос, — но мне придется попрактиковаться, чтобы убедиться… а если нет… я, вероятно, смогу выполнить простую рутину, если не смогу сделать это…
Кот Нуар обменялся недоуменным взглядом с дамами за столом регистрации. Ни один из них не мог понять, о чем говорила Маринетт.
— Ну ладно! — сказала она громче с лучезарной улыбкой. — Я сделаю это! Я запишусь!
— О, замечательно! — блондинка захлопала в ладоши. — Вот анкета, которую вам нужно заполнить.
— Желаю удачи! — добавила брюнетка.
— Потрясающе! — Кот Нуар усмехнулся, ему было приятно видеть, что она решила попробовать. Что скоро весь Париж узнает то, что он уже знал о Маринетт. — Я знаю, что ты будешь поразительной.
— Спасибо, — она слегка покраснела, заполняя анкету, — мне нужно еще кое-что купить и немного попрактиковаться, иначе я буду выглядеть полной идиоткой. Ты мне поможешь?
— Конечно, — просто ответил Кот, — все, что тебе нужно. Я уже говорил тебе, Принцесса, сегодня твой день, и я здесь, чтобы выполнить все твои просьбы.
И с ней он, как всегда, был абсолютно серьезен.
Примечания:
Розововолосая* - никогда не думала, что Аликс в сериале крашенная. Мне кажется, что это просто оттенок каштанового.
Лучше сладкая правда* - Аликс специально не договаривает. Заменила фразу из оригинала на русскую пословицу. Хочу поблагодарить за помощь Jerohn, он объяснил английскую идиому и привел в пример пословицы, на которые можно заменить ее, и нашла подходящую. Просто его пословицы показались немного «резкими» (к примеру, «правда глаза колет»), а в оригинале Аликс говорит это как бы между прочим. Кому интересно «if the shoe fits...» - «если туфелька подходит...» (Jerohn предположил, что продолжение фразы «- надень»).
Ты знаешь знаете, что на самом деле тебе дают выбор о том, чтобы быть отданным в качестве приза какой-то странной девушке, которая может быть или не быть бешеной поклонницей* - оригинал «you know actually be given a choice about being given as prize to some strange girl that may or may not be a rabid fan». Я не до конца поняла смысл предложения, если кто-то поймет и напишет, буду рада)
Хлопушка* - по другому это не перевести, и такой термин действительно есть, как я поняла. «Хлопушки» носили ободки с перьями в 20-х и 30-х годах, по типу ленты на голове с одним большим пушистым пером.