ID работы: 8310352

Dance with the Devil

Гет
PG-13
Завершён
29
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 14 Отзывы 13 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
Примечания:
2.  — Мы почти прибыли, леди Лира, — донёсся голос кучера из маленького окошка. Девушка лишь кивнула и продолжила поигрывать с кружевом на её перчатках. Приглашение на ужин в поместье Виллсбоурн никак не могло быть отвергнуто со стороны её матери, которая так чтила правила приличия «высшего общества», хотя главной причиной было то, что владелицей этого поместья была леди Элен, жена влиятельного герцога де Бронта, а таким приглашениям нельзя было отказывать. Однако, в отличие от своей матери Лира не любила различные торжества, не имеющие абсолютно никакого смысла и интереса. Ей приходилось посещать их только по настойчивым уговорам матери.  — Вы так сильно не хотите ехать на ужин, — Мэри сидела напротив неё, сложив руки на коленях, и улыбалась.  — Слишком заметно, да? — коротко улыбнулась брюнетка. — Люди всё равно этого не увидят, они будут заняты едой и игрой в карты больше чем-либо.  — Не понимаю, отчего графиня заставляет Вас посещать ужины и балы, на которые Вы не хотите идти.  — Она просто хочет, чтобы я была похожа на неё, стала истинной леди с чопорными привычками. А ещё мама мечтает выдать меня за богатого дворянина, чему уж я точно не позволю случится.  — А как же тот лорд… как же его звали?  — Альфред Линтон, — Лира покачала головой. — Я предпочту участь старой девы, нежели выйду за него замуж.  — Возможно он немного заносчив, но не так уж плох, — пожала плечами блондинка.  — О Мэри, он настолько заносчив, насколько и глуп. Его не интересует абсолютно ничего, кроме его дворянского герба, который он вычищает до блеска каждый час. Девушки тихо засмеялись, вспомнив, как Альфред любил разглядывать своё отражение на серебряном гербе, прикреплённом к его фраку.  — Вы всё ещё думаете о нём, ведь так? Тонкие пальцы замерли на кружеве, но спустя секунду вновь продолжили теребить ткань. Лира рассказала о случившемся подруге на следующее утро, так как не могла довериться никому кроме неё.  — Я не хочу, но это так сложно, — вздохнула девушка. — Ведь я встречала мужчин и до него: герцоги, графы, командиры — все они пытались заполучить моё внимание, особенно после того как узнавали, что я единственная дочь графа Монтейро, но я их даже не запомнила, их речи будто с одного письма, такие одинаковые и скучные. Но он… он даже не пытался привлечь моё внимание, а просто разговаривал со мной, и за тот час я почувствовала больше эмоций, чем когда-либо за свою жизнь, — она отвернулась к окну, взглянув на закат. — А он исчез, будто испарился в воздухе. Его не было в списке гостей, и никто даже не слышал такое имя. Ещё немного и я впаду в отчаяние, Мэри. Тучи постепенно заволокли небо, а вдалеке слышался раскат грома, смешавшийся с грохотом колёс по каменной дороге.  — Знаете, я уверена, что он обязательно объявится. Может ему пришлось уехать в другую страну или…  — Нет смысла сейчас думать об этом, — мягко прервала её девушка. — Он не давал мне обещаний в верности, не клялся в любви, и, думаю, это нормально, ведь мы даже толком не знали друг друга. Она не знала, кого хотела убедить больше: себя или подругу? Но Мэри знала её слишком хорошо, и по тоске в глазах девушки понимала, что Лира сама того не понимая влюбилась.  — Поместье Виллсбоурн, — оповестил мужчина снаружи, и карета остановилась у большого особняка. Грум открыл дверь и учтиво склонил голову, когда Лира аккуратно выходила из кареты, придерживая подол темно-синего платья. Холодный ветер резко бил по коже, заставив гостей ускорить шаги по направлению ко входу. Поправив, накинутую на плечи, тёплую шаль, брюнетка поблагодарила кучера и зашагала вперёд. Мэри шла рядом с ней, и в отличие от своей подруги, никак не скрывала чувство холода, потирая продрогшие плечи.  — Днём была прекрасная погода, никогда ещё осенью не было так холодно.  — Действительно, — задумчиво произнесла Лира, подняв голову к небу, — как странно… Тучи становились гуще и мрачнее, вспышки грома освещали небосвод, выделяя его фиолетовым сиянием. Нечто зловещее медленно окутывало природу. Это было пугающе, но при этом прекрасно.  — Здесь что-то не так, — пробормотала Мэри и резко вскрикнула, когда над её головой каркнул ворон и сел на один из фонарных столбов, что освещали каменную дорогу до особняка. Следом пролетели ещё два ворона и расселись по разным углам. Голубые глаза Мэри расширились от ужаса и она прижалась ближе к своей подруге.  — Нечего бояться, перестань, — улыбнулась Лира, продолжая спокойно шагать по плитам.  — Ты не знаешь, что значит появление трёх воронов, — блондинка испуганно разглядывала их, ещё больше пугаясь их чёрных глаз.  — У тебя и на это припасена легенда, — девушка улыбнулась ещё шире, ожидая очередной страшилки от подруги. — И что же значат эти вороны?  — Смерть. При этих словах раздался громкий раскат грома, а одна из ворон опустилась ниже и повернула голову к Лире. Поначалу она не обратила на это внимания, однако когда птица продолжала неотрывно смотреть на неё, то девушка заметила странное свечение в его глазах. Вместо чёрного они переливались тёмным золотом, отчего на секунду у Лиры перехватило дыхание. Этот взгляд. Она готова была поклясться, что на мгновение почувствовала, как на неё смотрят те самые глаза, которые она не могла забыть с той ночи. Однако Лира быстро покачала головой и отвернулась, посчитав всё это бредом.  — Мэри, птицы не могут нести никакой смерти, — данная ситуация слишком сильно напоминала ей ночь празднования дня рождения отца. — Про кровавую Луну и проклятый замок ты говорила то же самое, но как видишь мы все целы и невредимы.  — Ворон — верный слуга самого Дьявола, говорят, что эта птица является его зловещим символом, — продолжала блондинка, сжав в дрожащих пальцах кулон в виде крестика. — Три ворона — это три проводника души через миры. Временный мир, чистилище и мир вечный.  — Хочешь сказать, что на ужин к леди Эллен придёт сам Дьявол? — девушка тихо засмеялась, не понимая, как Мэри может верить в подобные сказки.  — О, ты всегда надо мной смеешься, а зря. Это не шутки.  — Конечно. У входа их встретил дворецкий, и забрав у них верхнюю одежду, отдал маленькому проворному слуга, после чего вежливо проводил их в гостиную. С самого коридора была слышна музыка и голоса людей, в воздухе витал запах французского шампанского и сигар. Вдоль широкой гостиной стояли круглые столики, за которыми ели или играли в карты. Посередине танцевали гости, отбивая каблуками по деревянному полу кадриль. Разговоры стихли и все обернулись на приход новых гостей. Лира вздёрнула подбородок и с мягкой улыбкой прошла в гостиную. Мужчины не отрывали от неё взгляда, в мыслях желая быть удостоенными её внимания. Молодые девушки с видом злобного критика оглядывали её внешний вид, и злились ещё больше, не находя в нём изъянов. Платье насыщенного тёмно-синего цвета особенно выделялось среди всех ярких нарядов, длинные чёрные локоны сегодня были собраны на затылке в аккуратную причёску, и этот образ был одновременно прост и изысканен.  — Леди Лира, — к ним подошла хозяйка сего торжества: тучная женщина в ярко-красном платье с многочисленными оборками и рюшами, её светлые волосы забавно подпрыгивали при каждом шаге из-за чересчур большого объёма на макушке, но ей это ничуть не мешало. — Как приятно видеть Вас тут.  — Благодарю за приглашение, леди Эллен.  — Прошу за мой стол, мы как раз начали игру, — она рукой указала на дальний столик, за которым уже сидели несколько гостей. — Вам нравятся новые картины на стенах?  — Они безупречны. Они сели за стол, и один из слуг тут же поставил перед девушкой высокий бокал вина и множество закусок, но от второго она отказалась.  — Не сыграете с нами в вист? Очень интеллектуальная игра между прочим, — сказала одна из женщин за столом, обмахиваясь своим пышным веером.  — Прошу извинить, но вынуждена буду отказаться, так как у меня нет ни опыта, ни желания, чтобы сыграть с вами, — вежливо отказалась девушка. Женщина хмыкнула, приняв её отказ за высокомерие и взяла со стола карты. В целом вечер был неплох, но слишком утомлял. Одни и те же лица, разговоры о богатстве и фальшивые улыбки — всё это Лира видела столько раз, что уже наперед знала их слова. Постепенно оживлённая музыка стихла, сменившись на мягкие звуки скрипки, а уставшие от танцев гости расположились за столами с разнообразной едой и напитками. Лира с мягкой улыбкой разговаривала с пожилым герцогом Уэлфолком, поддерживая его политические мысли о ситуации в Индии. Он был одним из немногих людей, общение с которым никак не утомляло.  — Ост-Индская компания постепенно теряет свою власть. Она передалась Контрольному совету Англии, и скорее всего её торговые привилегии будут ликвидированы, — говорил герцог, потирая белоснежным платком свои очки.  — Я думаю, что это верный шаг, так как Ост-Индская компания последние сто лет только тем и занимается, что, буквально, грабит Индию, вымогая у индийского народа их деньги.  — Надеюсь, Совет примет правильное решение, если только влиятельные купцы не решат надавить на него своей властью, впрочем, это уже неважно. В Индии начались народные волнения, компания не продержится долго… — речь герцога прервалась и он, быстро надев очки, внимательно посмотрел в сторону парадных дверей. Лира нахмурилась и обернулась, с интересом проследив за его взглядом на объект, что заставил не только герцога, но и всех гостей уставиться на выход. Её дыхание резко сбилось, а ладони вспотели от нахлынувшего волнения, отчего ей хотелось тут же снять перчатки и избавиться от внезапной жары, охватившей её кожу. Пять месяцев. Прошло ровно пять месяцев с их последней встречи, и не было и дня, чтобы Лира не думала о нём. Не вспоминала его голос, его загадочный взгляд. Были ночи, когда ей казалось, что она ощущает его прикосновения, тот хриплый голос, что шептал её имя, чувствовала присутствие Александра совсем рядом, но распахнув глаза, никого не находила в комнате. Бедняжка. Если бы она только знала… Девушка с широко раскрытыми глазами смотрела, как он медленно проходит в гостиную. Его появление повергло всех в столь сильное удивление, что ни один из гостей не мог вымолвить и слова. Исчезли голоса, музыка затихла, но никто этого не замечал, так как всё их внимание было приковано к нему. Он ничуть не изменился. Чёрный костюм, кардинально отличавшийся от нарядов других мужчин своей простотой, был далёк от моды дворян. Там не было ничего лишнего. Никаких медалей, или блестящих ремней, но при этом она могла поклясться, что не видела более совершенного мужского костюма, чем этот. Аккуратно зачёсанные волосы и щетина. Это было довольно странно, так как никто из присутствующих мужчин не носил щетину или бороду. Впрочем, Лира была уверена, что никому она не пойдёт так как ему. Их взгляды столкнулись. Он смотрел прямо в глаза, и ей казалось, будто невидимые цепи медленно связывают её тело, не давая возможности двигаться. Его шаги были грациозны, он излучал ауру уверенности и спокойствия. Несколько свеч потухло, когда он прошёл мимо, и девушка была столь увлечена созерцанием его красоты, что и не заметила, как хозяйка дома поспешно направилась к гостю и пригласила к ним за стол. Лира быстро отвернулась, и гордо выпрямив и без того ровную осанку, приняла свой спокойный образ, хотя внутри неё, буквально, всё дрожало.  — Прошу за стол, — донёсся голос леди Эллен, — Для меня большая честь принимать на своём ужине самого князя Вэлиара. «Значит, Александр Вэлиар — так его зовут» - задумалась Лира. Девушка умышленно не смотрела в его сторону, хотя он стоял совсем рядом со стулом, на котором она сидела.  — Леди Коллинз, — женщина с веером, которая предлагала Лире сыграть, протянула ему руку с кокетливой улыбкой, которую он просто вежливо пожал, вызвав у неё лёгкое разочарование.  — О, а это прекрасная дочь графа Джозефа Монтейро — Лира, — сердце девушки упало в пятки, но внешне она изо всех сил старалась казаться спокойной. — Уверена, Вы наслышаны об этом человеке.  — Разумеется, я встречал его несколько раз при дворе, но лично с ним не знаком. Этот голос. Слышать его спустя столь долгое время было таким блаженством. Собрав всю волю в кулак, девушка поднялась с места, повернулась к нему, и с вежливой улыбкой чуть склонила голову. Она не собиралась протягивать ему руку, но он сделал это сам. Отказ считался высшей степенью невежества, и потому девушка аккуратно вложила свою ладонь в его.  — Какая честь познакомиться с Вами, — его длинные пальцы сомкнулись на её маленькой ладони, и в отличие от рукопожатия с леди Коллинз, Дьявол медленно склонился и оставил на её руке мягкий поцелуй. — Леди Лира… Она готова была рухнуть от дрожи в коленях, когда с его уст сошло её имя. Даже сквозь материал перчаток Лира чувствовала, как её кожа горит от прикосновения его губ. Они оба искусно играли роль незнакомцев, и девушка была этому рада, так как, если бы кто-то узнал об их знакомстве, то начался бы поток лишних сплетен и разговоров.  — И мне, — тихо произнесла брюнетка, стараясь не смотреть ему в глаза.  — Садитесь, просим Вас присоединиться к нашей беседе, — отозвался герцог, указав на свободный стул рядом с девушкой.  — Благодарю. Она заметила, как гости были взбудоражены его появлением. Высокопоставленные богачи сами подходили к нему, услужливо кланяясь и рассыпаясь в любезностях. Девушка знала, что их почтение вызвано лишь его богатством и титулом князя. Самая высшая ступень дворянской иерархии. Неудивительно, почему все были так добры к нему, хотя он, как она заметила, не особо разделял их радость. Его ответы были короткими, он не задавал им встречных вопросов, будто даже не хотел их видеть.  — Вы любите вист? — поинтересовалась леди Эллен, держа в руках карты.  — Я не силен в азартных играх.  — Мне кажется, Вы врёте, — сладко улыбнулась другая женщина, обмахиваясь веером. — Такой мужчина как Вы, уверена, силен абсолютно во всём. Она чуть склонилась, демонстрируя глубокое декольте своего роскошного платья, однако он и не смотрел в её сторону.  — Лесть — любимое оружие людей, — его пальцы, украшенные крупными перстнями, тихо постукивали по поверхности стола. — Как часто вы льстите, чтобы привлечь к себе внимание? Или добиться расположения человека?  — О, Вы говорите о лести, как о большом грехе, но она не равна вранью. Маленькая лесть ещё никому не мешала.  — Для меня лесть — это маленькое порождение большой лжи. И большинство людей наивно предполагают, что делают кому-то одолжение, вылив на них поток льстивых слов, а то есть, солгав ради собственной выгоды. — Лира заметила тень презрения в его улыбке, когда он говорил с леди Коллинз.  — Я не отрицаю, что пойду на многое ради своей выгоды, — широко улыбнулась женщина. Она была красива: светлые завитые волосы спадали по плечам, её фарфоровая кожа блестела под светом, а в голубых глазах играл игривый огонёк, направленный в сторону Александра. — Я хотела, чтобы Вы сыграли с нами, вот в чём была моя выгода.  — Я сыграю, — медленно произнёс он, в его тёмных глазах вспыхнуло нечто зловещее, а уголки губ поднялись выше в презрительной улыбке, — но в новой партии.  — Прекрасно! — воскликнула хозяйка, — Давайте тогда скорее закончим, мне не терпится сыграть с моим гостем.  — Почему леди Лира не присоединилась к игре? — он посмотрел на неё и чуть наклонил голову.  — Я не люблю азартные игры, — мягко ответила девушка.  — Что Вы тогда любите?  — Леди Лира отлично поддерживает беседу со мной, — усмехнулся герцог Уэлфолк, — мы обсуждали сложившуюся ситуацию в Индии и ближайший крах компании Ост-Инд.  — Английская компания, владеющая монополией, за счёт которой Англия стала самой богатой в мире державой.  — Вы считаете, что после прекращения деятельности Ост-Инд, наша страна обеднеет? — поинтересовался Уэлфолк.  — Конечно, нет. Богатство страны не зависит от каких-то компаний. Она зависит от тех, кто сидит в её главе, и тех, кто управляет теми «главными». Но я говорил не об этом. Англия нажила свои деньги путём вымогательства у тех стран, которые сами не понимали, насколько они богаты. Только за первые десять лет существования компании, она вывезла из Индии золото на сотни миллионов фунтов, Вы не согласны?  — Я согласна, — смело кивнула девушка, — и я рада, что время Ост-Индской компании подошло к концу. Наживаться за счёт бедных людей низко и абсолютно аморально. Возьмём ту самую Индию. Там царит бедность, люди голодают, пока английские монополисты считают их деньги.  — Ситуация, действительно, печальная, — кивнул герцог, почесав лысину на макушке головы. — Но что мы можем сделать? Бедность всегда была, есть и будет в этом мире.  — Если все приложат свои старания, то смогут, хотя бы, сократить число голодающих людей, — продолжала девушка.  — Если бы все люди были хоть наполовину добры, как Вы… — и впервые за вечер она увидела в его взгляде мягкость, но это было мимолётно, так как тьма, будто густой туман вновь заволокла его глаза. — Но они забыли, кто их Творец. — произнёс он уже более строгим голосом. — Забыли то, насколько они беспомощные и жалкие.  — Я слышала, вы говорите о бедности, — вмешалась леди Эллен, не отрывая взгляда от карт, — Ах, какая печальная участь, не иметь в кармане и шиллинга.  — Уверена, нам это не грозит, — присоединилась леди Коллинз. — Мы стоим намного выше этого. Бедняки — это отбросы общества, проживающие свою жизнь хуже уличных дворняг. При виде богатого экипажа они бегут, вытянув свои грязные руки в попрошайничестве, фи… — она сморщила лицо в отвращении. — Это так низко.  — Может у них нет выбора, — нахмурилась брюнетка, — им не дают приличную работу. Единственное, на что они могут надеяться, так это на служение богатым, получая при этом гроши. Дворяне ни во что не ставят их права и подвергают их постоянному унижению. Дьявол внимательно наблюдал за ней, не вмешиваясь в их разговор. То, с какой страстью она доказывала свою позицию, при всём этом оставаясь спокойной, не забывая о манерах, не могло его не восхищать.  — Унижение получает тот, кто заслужил его, — надменно хмыкнув, женщина обратила свой взор на Александра. — Вы говорили что-то про Творца.  — Так и есть, — согласился он, нехотя оторвав взгляд от Лиры.  — Вы, действительно, верите в Бога? — её тон был насмешливым.  — Конечно, ведь Он вдохнул в человека жизнь, дал людям то, чем они владеют, однако те оказались неблагодарными глупцами, которые забыли все его заповеди, нарекли себя властелинами мира сего, на деле являясь убогими позвоночными букашками. Было в его красоте что-то зловещее, когда он говорил о людях. Ядовитая ненависть просачивалась в его речи, но было странно, что кроме Лиры этого никто не замечал.  — Люди отнюдь не виноваты, они просто слепо идут на поводу у Сатаны.  — Вы верите в Сатану, но не верите в Бога, — он улыбнулся шире, сверкнув глазами. — Это так легко, скинуть все мерзкие грехи человечества на Дьявола и жить дальше без угрызений совести.  — Я не сделала ничего, чтобы меня мучила совесть. И, думаю, Вы правы, существо с рогами и хвостом никак не может повлиять на мою жизнь.  — А я считаю, что нельзя представлять Дьявола таким, — сказала Лира, отпив из бокала. — Красная кожа, рога, хвост, — всё это не может быть его атрибутами, ведь он был прекрасным ангелом, созданным из света; а потому он должен остаться таким же. Он резко повернул голову и как-то уж слишком странно посмотрел на неё. Дьявол поменялся в лице после этих слов, и она заметила, как его глаза окутала печаль, появившаяся, как всегда, лишь на мгновение. Вдруг раздался радостный возглас леди Коллинз о победе в игре.  — Сегодня удача на моей стороне.  — Верно так верно, — леди Эллен поправила свои волосы и улыбнулась, ничуть не расстроенная проигрышем. — Что же от потери пятиста фунтов я не стану беднее. С жадностью притянув к себе со стола все фишки, леди Коллинз сделала глоток вина и с вызывающей улыбкой взглянула на князя.  — Вы обещали сыграть в новой партии. Я могу надеяться, что Вы сдержите своё слово?  — Конечно, — пока раздавали карты, он добавил: — Но я играю на деньги односторонне.  — Это как?  — В случае Вашего проигрыша, я не буду требовать с Вас деньги. Я предпочитаю играть на что-то более ценное.  — Что может быть ценнее денег?  — Вы верите, что у человека есть душа? Все за столом безмолвно наблюдали за беседой, и даже Лира, никогда не интересовавшаяся азартными играми, с интересом ждала результат их игры.  — Ну что за глупости, — засмеялась женщина, — Мы современные люди и, разумеется, давно уже не верим во всякие сказки.  — Тогда Вам это ничего не будет стоить, — Александр взял со стола маленькую фишку номиналом в пять пенни и поднял её выше, зажав между указательным и средним пальцами. — Цена Вашей души. Сколько иронии и злорадства было в его голосе. Вся эта ситуация казалась всем чересчур странной. Никто и никогда ещё не играл на душу, в существование которой верили отнюдь не все.  — Да хоть полгроута, — она весело усмехнулась такой удаче, будучи абсолютно уверенная, что в случае проигрыша не потеряет ни пенни. — Ставлю все свои деньги, и если я выиграю, то Вы будете обязаны выплатить мне удвоенную сумму.  — Да начнётся игра, — произнёс он с довольной улыбкой. Хоть Лира мало чего знала об игре в вист, но часто могла наблюдать за процессом на различных ужинах, и никак не ожидала, что партия закончится так быстро. Прошли минуты с начала игры, как Дьявол уже одержал победу. Маленькая фишка в пять пенни была в его руке, пока он не положил её во внутренний карман пиджака.  — Так быстро я ещё никогда не проигрывала, — засмеялась женщина. — Надеюсь когда-нибудь мы ещё встретимся, и я буду иметь честь снова с Вами сыграть. Могу ещё раз поставить свою душу, если Вы пожелаете.  — Мы обязательно встретимся, — с оттенком злобы улыбнулся он. — Вы даже не представляете как скоро. Однако душу Вы уже проиграли, и поверьте, свой выигрыш я заберу сразу.  — А Вы говорили, что не сильны в азартных играх, — подметил герцог Уэлфолк. — Я редко видел такое мастерство. Может леди Лира все-таки сыграет в одну партию с нашим гостем?  — Никогда, — твёрдо ответил Александр и взглянул на удивлённую девушку. — Ваша душа слишком чиста, я не посмею забрать её у Вас. Разумеется, никто за столом не придал значения его словам о душе, но Лире казалось, что он абсолютно серьёзен. То, с какой заботой сам Дьявол смотрел на неё, трогало её до глубины души. Но все его добрые эмоции, отчего-то, были мимолётными, сразу же растворяясь во тьме.  — Как душно, — вздохнула леди Коллинз, взмахнув веером, — Я немного подышу свежим воздухом, духи нынешних модниц уж слишком терпкие, — её голубые глаза издевательски взглянули на Лиру, а после она кокетливо улыбнулась Александру и уверенной походкой направилась к выходу. Брюнетка лишь слегка покачала головой, устав от подобного поведения женщин. Не прошло и минуты с ухода леди Коллинз, как снаружи раздался крик, и в гостиную вошёл взволнованный дворецкий. Подойдя к леди Эллен, он что-то тихо произнёс, отчего хозяйка побледнела.  — О Боже! — вскрикнула она и вскочила с места. За ней поднялись все остальные гости, так как их слуги уже успели рассказать им, что произошло на улице. Воцарился хаос, люди толпились у дверей, желая поскорее выйти и всё рассмотреть. Помешкав, Лира всё же поднялась с места и посмотрела на Александра, который в отличие от других спокойно продолжал сидеть на месте.  — Вы не хотите узнать, что случилось снаружи? — спросила она.  — Зачем? Ничего уже не спасти… — загадочно ответил он. — Но если Вы так желаете взглянуть, то позвольте мне проводить Вас сквозь эту толпу. Поднявшись со стула, Дьявол протянул ей руку, за которую она аккуратно взялась, и направился к выходу.  — Благодарю за помощь, — мягко произнесла девушка, слегка сжав пальцами его локоть, пока они проходили мимо людей.  — Я бы не отпустил Вас туда одну. По мере приближения к улице усиливались громкие возгласы женщин, и где-то даже слышался плач. Гости собрались в большой круг, будто смотрели представление, и с интересом ждали, чем закончится трагедия, совсем не обращая внимания на дождь. Только женщины раскрыли свои зонты.  — Врача! Скорей врача! — кричала одна пожилая дама. Люди расступились, дав место князю и девушке рядом. Увидев объект всеобщего волнения, Лира прикрыла рукой рот, её глаза расширились от ужаса из-за картины, развернувшейся перед ней. На мокрой земле, в самом центре лежала леди Коллинз, её тело билось в конвульсиях, изо рта вытекала пена, а широко раскрытые глаза так и кричали в страхе. Некогда красивое лицо женщины исказилось, превратившись в нечто безобразное. Рядом с ней находились хозяйка дома и мужчина в очках, скорее всего, он и был доктором.  — С ней же всё было хорошо, — в шоке произнесла Лира. — Только несколько минут назад она была цела и здорова. Что же произошло?  — Нам этого не узнать, — холодно отозвался князь, с неким отвращением глядя на содрогающуюся фигуру на земле. — Время каждого человека предопределено с момента его рождения. Её время пришло.  — Она умрёт? — испуганно произнесла брюнетка.  — Да. Резко голова женщины повернулась, её безумные глаза уставились на Зейна, и она медленно подняла дрожащую руку и показала на него указательным пальцем.  — Ты… — её голос охрип, а изо рта всё продолжала литься пена. — Что ты такое?  — Она бредит, бедняжка, — сказал мужчина, стоящий рядом, и все закивали в согласии. Однако Дьявол молчал, не отрывая взгляда от неё, будто ждал чего-то. Вдруг раздалось громкое карканье и из ниоткуда появились три ворона, рассевшись на фонарных столбах, тем самым образовав вокруг женщины треугольник. «Три ворона — это три проводника души через миры.» Слова Мэри, в какой-то момент, показались ей правдой, но она качнула головой, и приподняв пышный подол платья, почти бегом ушла оттуда, не в силах больше смотреть на мучения леди Коллинз. Эти страшные глаза, содрогающееся тело были перед её глазами, вызывая мурашки по спине. Гостиная опустела, только несколько музыкантов и слуг остались там, в доме стало так тихо, что она слышала шелест своего платья при каждом шаге. Завернув за угол, девушка оказалась в маленьком зале, отделяемой от коридора широкими французскими дверями. Оказавшись в одиночестве, Лира, наконец, спокойно выдохнула и постаралась выбросить из головы произошедшее на улице, отвлекая себя рассматриванием картин, что, конечно, мало помогало. Обернувшись, она резко вздрогнула от испуга, увидев его в зале.  — Кажется у Вас вошло в привычку пугать меня внезапным появлением.  — Вновь прошу прощения, даю слово, что это больше не повторится.  — Леди Коллинз… она умерла? — тихо спросила девушка.  — Да, — ответил он серьёзным тоном. — Каждый получает то, что он заслужил. Кивнув, она посмотрела на пол, не зная, чем продолжить разговор. Ей хотелось многое ему сказать, но при подходящем моменте все мысли рассеялись, оставив девушку в растерянности.  — Ваша ненависть к людям больше, чем я представляла, — плавными шагами подойдя к чёрному роялю, она коснулась кончиками пальцев гладкой поверхности, проводя по ней линию. — Отчего Вы их так ненавидите? Они причинили Вам боль? Он смотрел в её добрые глаза и не понимал, как человек может быть настолько чист. Александр привык видеть людей алчными, чёрствыми, но Лира была прекрасной лилией в этом болоте под названием «общество».  — Я презираю само существование человека в природе, — медленными шагами он грациозно прошёл вдоль зала и остановился у широкого окна, в метре от неё. — Что сделали люди за всё время своего создания? Придумали умные изобретения для удовлетворения собственных нужд, и потому нарекли себя всемогущими повелителями. Они погрязли в грехах, и продолжают тонуть дальше, обвиняя во всех бедах Дьявола на примере Евы и запретного плода, — его глаза, устремлённые вдаль, сверкнули тёмным пламенем. — Змей искусил бедную Еву, подтолкнув на грех, однако если бы Ева была предана своему Творцу, то не вкусила тот плод. Но нет, её привлекла власть, сила, она захотела стать выше самого Господа, а потому ослушалась его.  — Вы хотите сказать, что это не Сатана в облике змея заставил её съесть запретный плод?  — Заставил… Дьявол никогда не может заставить, он лишь подталкивает, а остальное люди делают сами. Однако Господь настолько милостив, что прощает их, когда они каются, пусть за их спинами будет море грехов. Меня всегда занимала мысль, что отчего-то люди придают Дьяволу отрицательные человеческие качества, хотя он далек от этого. Стук от капель дождя усилился, прогремела молния, осветив его лицо, и Лира затаила дыхание, не понимая, как мужчина может быть настолько красив. Его стройная фигура возвышалась перед окном, отбрасывая на пол длинную тень, на выразительном лице отчётливо виднелись скулы, а пухлые губы изогнулись в еле заметной улыбке, когда он заметил, с каким интересом она смотрит на него. Девушка вспомнила, как те самые губы целовали её в ту ночь, и тут же отвернулась, почувствовав смущение.  — Вы тоже покаялись, не так ли? — спросил он, не отрывая взгляда от окна. — И я догадываюсь за что.  — Откуда Вы знаете? — нахмурилась брюнетка. Никто кроме Мэри не знал о том, что Лира принесла покаяние в храме за своё, как она считала, легкомысленное поведение. Поцелуй с незнакомым мужчиной в первую же встречу расценивался как очень низкий поступок для молодой девушки.  — Разве это так важно? — он взглянул на неё. — Скажите, жалеете ли Вы о произошедшем или, покаявшись, просто хотели успокоить свою совесть? Ей не нужно было долго думать над ответом. Однозначно, она не жалела. Подойдя ближе к нему, брюнетка тоже встала напротив окна.  — Я не хотела чувствовать себя легкомысленной дурочкой, и… — она запнулась, думая, как правильно сформулировать мысль, — не хотела, чтобы Вы считали меня такой. После той ночи от Вас не было абсолютно никаких вестей, и я мучалась в догадках, в итоге, посчитав, что ни один уважающий себя мужчина не свяжется с несерьезной девушкой.  — Как же Вы не правы, — взяв её за руку, Александр аккуратно развязал тонкую ленту и снял с неё перчатку. Её кожа соприкоснулась с его, и от одного прикосновения по её спине прошли мурашки. Мужчина поднёс её руку к губам и оставил на ней долгий, нежный поцелуй, наслаждаясь мягкостью её кожи. — Я бы никогда не посмел подумать о Вас таким образом. Признаюсь, моё поведение было далеко от джентльменского, однако я никогда не признавал манеры, придуманные людьми, и потому не жалею о том, что поцеловал Вас. Её щёки покраснели, а сердце забилось с невероятной скоростью. Его рука по прежнему держала её, большим пальцем поглаживая маленькие костяшки. Она обратила внимание на ту самую золотую брошь на его пиджаке. Знак падшего ангела.  — Говоря и покаянии, — сказала девушка, рассматривая знак. — Простил бы Господь Дьявола, если бы тот покаялся?  — У Дьявола нет такой возможности. Небеса навсегда закрыты для него. Место, где он был создан, где радовался каждому мгновению и преданно служил своему Творцу стало для него чуждым. Как бы сильно он не желал попросить прощения за ослушание, у него никогда не будет такой возможности. Скорбь. Боль. Неизмеримая потеря. Вот что она видела в его глазах, устремлённых в её.  — Это печально, — девушка слегка нахмурилась и покачала головой.  — Вы переживаете за существо, толкающее людей на грехи.  — Я верю, что прощения заслуживают все, кто искренне каются в грехах. Его рука коснулась её щеки, отчего она прикрыла глаза. Сколько нежности и искренности было в его прикосновениях. Инстинктивно девушка сделала к нему шаг. Она, как мотылёк, тянулась к огню, не понимая, что в любой момент может сжечь свои крылья. Но он бы не позволил. Дьявол склонил голову к её шее и вдохнул, исходящий от неё, чарующий запах цветов.  — Моя чистая и невинная Лира, — прошептал Александр, обняв её за талию. Он провёл носом линию от основания её шеи до уха, тем самым вызвав у неё тяжелый вздох. — Слишком добрая для этого мира. Оставив на её шее мягкий поцелуй, Александр пристально посмотрел в её большие глаза. Его большой палец очерчивал линии её лица, и он, буквально, впитывал её красоту.  — Обещайте мне, что всегда останетесь такой, — хрипло произнёс он. — Никогда не пойдёте на пути искушения, сохраните в себе эту доброту и искренность. Обещайте мне, Лира…  — Обещаю, — прошептала она, не в силах оторвать взгляда от его тёмных глаз. Их губы разделяли жалкие сантиметры, и одним движением он сократил это расстояние, прижавшись к её мягким губам. И вновь всё ушло на второй план. Её не волновало, что гости и слуги ещё в особняке и кто-то может их увидеть, пока губы Александра нежно целовали её. Сердце Лиры билось так сильно, что она слышала его стук в ушах. Дышать становилось всё сложнее, а тугой корсет платья ещё больше задерживал её дыхание. Его губы были горячими, и она чувствовала с какой нежностью он касался её губ, пытливо прерывая поцелуй лишь на мгновение, а позже вновь уводя её в плен своего очарования. Поцелуй был долгим, чувственным, он не собирался так сразу отпускать её. Неожиданно снаружи послышался голос Мэри, зовущий свою подругу, и Лира резко отстранилась от него. Её щеки покраснели, а губы слегка опухли от его поцелуев.  — Это Мэри, — взволнованно пробормотала она. — Я должна идти.  — Помните своё обещание, Лира, — и последний раз коснувшись её губ в коротком, но нежном поцелуе, Дьявол отпустил её. Когда она была уже у двери, то обернулась и с надеждой спросила:  — Ведь мы ещё встретимся?  — Всё может быть, — улыбнулся он, и проводил её взглядом, пока её фигура не скрылась за коридором. Но Александр знал — это была их последняя встреча. Чистая душа не должна была погрязнуть во власти сущего зла. Он сжал в ладони её маленькую перчатку, о которой она совсем забыла, и улыбнулся улыбкой полной печали. Все свечи в зале потухли и фигура Дьявола медленно растворилась во тьме.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.