ID работы: 8312608

Седьмая заповедь. Улица Воздержания

Гет
PG-13
Завершён
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Ульяна. Март 1998 г.

Настройки текста
Как же Уля мечтала узнать название песни, под которую плясала! Но надеяться в этом смысле приходилось только на случайность. Услышать по радио или из ларька, торгующего кассетами. Всё обернулось совсем неожиданным образом. Песню напевала Милка, новенькая, но уже практически приятельница Ули. Напевала, сидя на столе в институтском коридоре. Они там всей группой сидели в ожидании пары. Милка пела ничуть не фальшивя, да ещё и со словами. Уля когда-то пыталась учить испанский, но сейчас разобрала только “dolor” (скорбь) и “libertad” (свобода). – Мил, а что за песня? – спросила Уля чуть погодя. – Из сериала «Дикий ангел». “Cambio dolor” – «Сменяю боль». На что получше, в смысле. – А дай кассету переписать! Пожалуйста! – Держи, – Милка порылась в сумке и передала однокашнице плоскую коробочку. Надписанную от руки аккуратными печатными буквами – так и сама Уля делала. Копия с копии? Куда как лучше, чем ничего. Когда Уля высказывала эту мысль Рихарду, он только загадочно улыбался. И говорил, что скоро у меломанов таких проблем не будет. Уля и без того подозревала, что её любимому разведчику ведомо не только прошлое, но и будущее. Но пока не расспрашивала. Сам постепенно расскажет. …Мила помолчала и вдруг сообщила доверительно: – Хочу поменять имя Людмила на Милагрос. Как у главной героини сериала. Не будет так обидно носить эту козью кличку! – Ты могла бы быть Люсей или Людой… Но в общем да, понимаю. Песню Уля заиграла до дыр. Её не интересовало, в каком таком сериале звучало это идеальное для танцев произведение. Телевизор у Китовых не работал уже год, и всех это устраивало. Кино Уле нравилось только старое, а уж мексиканское и прочее «мыло» она и вовсе оптом обливала презрением. …Но всё же что за дурацкое имя – Милагрос! Вот ты девочка, и тебя зовут вот так… Хотя да, Улиных познаний в испанском хватило, чтобы сообразить: имя из числа обособившихся эпитетов Богоматери. Мерседес – от «Мария Милосердная», Долорес – от «Мария скорбящая», а тут «Мария де лос Милагрос» – «Мария Чудотворица». Милагрос – это чудеса. Именно так, во множественном числе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.