ID работы: 8317215

I like me better when...

Гет
R
Завершён
242
автор
Размер:
153 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 118 Отзывы 58 В сборник Скачать

ГЛАВА 8. Мистер Старк

Настройки текста
      Мэй наотрез отказывается отпускать Фелицию домой без завтрака. Она встает немного раньше, чем обычно, чтобы приготовить что-нибудь вкусное и порадовать детей. Ну, а что может осчастливить их больше, чем шоколадные блинчики с сахарной пудрой? Правильно, ничего. Первым просыпается Питер, почувствовав невероятно аппетитный аромат, доносящийся из кухни. Он тихо выскальзывает из спальни, стараясь изо всех сил не разбудить укутавшуюся почти с головой в одеяло Харди.       - Блинчики на завтрак? – остановившись в дверном проеме кухни, парень вовсю глядит на Мэй, - Просто так? Без особого случая?       - Как это без особого? – женщина перекладывает готовую партию угощения на тарелку, - Мой любимый племянник впервые привел домой девушку.       - Я твой единственный племянник, - усмехается Питер, сонно потирая глаза и усаживаясь за стол.       - Не придирайся к словам, - отмахивается Мэй, поворачиваясь к юноше и прислоняясь к столешнице, - Фелиция хорошая девушка, Питер. Поэтому…       - Она не девушка, - поспешно перебивает тетю Паркер, лишь спустя мгновение, осознавая, что он только, что сказал, - То есть девушка… но друг. Да, девушка-друг.       В ответ на это невнятное бормотание женщина лишь снисходительно закатывает глаза. Ее племянник никогда не был хорош в социальном взаимодействии с людьми. В частности, с девушками. Питер по какой-то неясной до сих пор причине никогда не замечал симпатии со стороны представительниц прекрасного пола. Даже если она, очевидно, была направленна на него. А если же Мэй как-то указывала племяннику на это, то градус его смущения и тревожности возрастал в разы. Поэтому в итоге женщина перестала делать так, решив, что рано или поздно Питер все равно найдет своего человека. Ведь в этом мире у каждого есть своя половинка.       - Что ж, ты мальчик взрослый, поэтому я, так уж и быть, позволю тебе самому во всем этом разобраться, - Мэй отталкивается о столешницы и подходит к племяннику. Она ласково касается его взъерошенных после сна волос, - Но, дорогой, ни в коем случае не беги от своих чувств.       Питер не первый раз оказывается в ситуации, когда ему совершенно нечего сказать. Мысли путались, и юноша не знал в чем же истинная причина. Может быть, Мэй права, а может Паркер просто немного напуган. Ведь на самом деле…       - Доброе утро, - в дверном проеме появляется Фелиция, и мысль вместе с тем внезапно обрывается. Питер отчаянно пытается за нее ухватиться, но ничего не выходит, - Я не помешала?       - Конечно, нет. Ты как раз во время, - Мэй улыбается и напоследок еще сильнее взъерошивает непослушные волосы племянника. Сама-то она, несмотря на ранее утро, уже выглядит сногсшибательно даже в обычной домашней одежде и с собранными в свободную косу длинными каштановыми волосами, - Скорее присаживайся.       Харди все еще немного смущена, но дискомфорта от нахождения в чужом доме совсем не ощущает. Яркая и живая Мэй просто не может не располагать к себе. Ее сияющие карие глаза, очаровательная улыбка, да и вся сущность в целом буквально источала тепло и свет. С ней хотелось говорить, ее хотелось слушать. И теперь Фелиция понимала, почему Питер получился таким чудесным юношей. Рядом с такой женщиной он не мог вырасти другим.       Завтрак проходит в теплой и легкой атмосфере. И даже Паркер, который поначалу кажется немного отрешенным, в итоге приходит в себя, съев пару шоколадных блинчиков. Невозможно поспорить с силой сладкой выпечки.       Прощаться с Фелицией ни Мэй, ни Питеру совершенно не хочется, но как ни крути, провести с ними еще немного времени у нее уже просто нет возможности. Ванесса, скорее всего, страшно волнуется, ведь Харди отключила телефон и даже не сказала, у кого именно собирается остаться на ночь. Конечно, миссис Фиск планировала дать дочери больше свободы, но все же банально знать с кем она и где находится, было необходимо. Поэтому, как только Фелиция покинула квартиру Паркеров, она тут же включила мобильник. Но к ее собственному удивлению от Ванессы пришло лишь несколько сообщений, а вот от Уилсона они сыпались одно за другим вперемешку с пропущенными звонками. Хотя, на него Харди было сейчас откровенно плевать. Выйдя из подъезда и накинув на голову капюшон толстовки, которую ей одолжил Питер, девушка думала лишь о том, что прошлый вечер был, без преувеличений, одним из самых лучших в ее жизни. Фелиции не приходилось думать о том, кто она такая и какими, подчас, грязными и незаконными делами промышляет. Честно говоря, блондинка вообще не вспоминала об этом. Будто все было чем-то вроде забвением, будто происходило и не с ней вовсе. Но на самом деле еще как с ней, ведь в подтверждение всему в памяти ее телефона остались несколько чудесных снимков с прошедшего вечера.       Домой Фелиция решает добраться на автобусе. Ее даже не пугают несколько пересадок, которые приходится сделать. Лишь бы вернуться как можно позже. Харди до дрожи не хотела столкнуться нос к носу с Уилсоном. Но интуиция почему-то упорно подсказывала девушке, что встречи с этим ненавистным ей человеком избежать не удастся. Ведь за белой полосой всегда следует черная, не так ли?       Крадучись, Фелиция преодолевает прихожую. В доме подозрительно тихо, поэтому на мгновение ей кажется, что беда миновала. Но, увы, не тут-то было. Стоит девушке шагнуть в гостиную, как до ее чуткого слуха доносится, тихий шелест газеты. На диване, в пижамных штанах глубокого кобальтового цвета и халате в тон, сидел Уилсон. Отложив в сторону утреннюю прессу, мужчина скрещивает руки на груди и смотрит на Харди таким взглядом, от которого у нее мороз по коже.       - Ты не брала трубку всю ночь, - голос Фиска звучит сухо и спокойно, но Фелиция знает точно, что внутри его просто разрывает от гнева. – Кто дал тебе на это право?       - Я не твоя собственность, - девушка возмущенно закатывает глаза.       - А вот тут ты очень ошибаешься, - сквозь зубы шипит мужчина, - Все, что ты имеешь сейчас, ты имеешь только благодаря мне. Крыша над головой, деньги, семья…       - Семья? Слишком извращенное у тебя представление о семье, Уилсон, - возмущается Фелиция, почти теряя терпение. Девушка могла по пальцам сосчитать те моменты, когда по-настоящему выходила из себя. И чаще всего это происходило без присутствия других людей. От всей злости и ярости, что копилась внутри, Харди обычно избавлялась на тренировках. Она измучивала себя до такой степени, что сил на какие-то маломальские эмоции почти не осталось, - Моя семья – это Ванесса. И знай, она, во что ты меня впутал, да и чем вообще зарабатываешь на жизнь, то ни за что бы тебя не простила. Так что не будем об этом. Не хочу, чтобы она услышала.       - А Ванессы как раз нет дома. Она гостит у сестры, – усмехается Фиск, поднимаясь на ноги слишком порывисто и быстро для человека его комплекции.       Фелиция не очень симпатизировала старшей сестре Ванессы, Мередит, точно так же, как та не жаловала ее саму. Точнее, тётушка совсем не была в восторге от приемной дочери Фисков. Не то, что от покойного Роберта. И, несмотря на то, как больно Ванессе было слышать о нем из раза в раз, Мередит никогда не упускала возможности упомянуть юношу и обязательно сравнить его с Фелицией. Но, даже учитывая это, девушка сейчас все бы отдала, лишь бы оказаться в небольшом пригородном домишке ненавистной тетушки, среди ее детей, обезумевших от ежедневного потребления сладостей в больших количествах.       - Но довольно лирики, Фелиция, - продолжает Уилсон, сложив руки на груди. Он смотрит на приемную дочь, словно хищник на жертву. Психологическое давление – одна из излюбленных тактик этого человека, ведь она работает безотказно, - Я ждал тебя, чтобы сообщить одну важную новость, - Фиск будто намерено медлит, замечая, как судорожно Харди вцепилась тонкими пальцами в мраморные поручни лестницы, ведущей на второй этаж, - Вакцина готова. Вечером мы отправляемся в лабораторию.       Последние слова Уилсона эхом отдаются в голове Фелиции. Она буквально чувствует, как земля уходит из-под ног.

***

      Как только Мэй уходит по каким-то своим личным делам, Питер хватается за мобильник и тут же набирает номер, который предусмотрительно занес в раздел «Важные». Но человек на том конце к телефону все не подходит, и в итоге срабатывает автоответчик.       - Мистер Старк! Мистер Старк…у меня к вам очень важное дело! Чрезвычайно важное, - Паркер говорит как-то слишком взволновано. Хотя, он всегда немного не в себе, когда дело касается Тони, - Пожалуйста, перезвоните, как сможете.       Выдохнув, Питер откладывает мобильник. Теперь остается только ждать. Тони Старк – единственный человек, который точно сможет помочь разобраться с тем, что собой представляют эти загадочные таблетки.       Поначалу, юноша не планировал вмешивать в это дело еще кого-то. А уж своего занятого наставника и подавно. Во-первых, он явно не одобрит то, в какие дебри занесло Паркера. А, во-вторых,… хотя, его неодобрения, уже будет достаточно с лихвой. Но, к сожалению, выбора у юноши не было. Он не мог, как обычно, наведаться в кабинет химии своей школы тайком, так как для этого пришлось бы пронести улику с собой. А это крайне небезопасно, учитывая волну передозировок и в целом употребления наркотиков среди подростков. Это все в итоге повлекло за собой неоднократные и внезапные проверки в целях предупреждения возможных трагических последствий. Поэтому попасться с чем-то таким в школе, равносильно тому, чтобы повестить на себя клеймо до самого ее окончания, а может быть не только. И ведь никому не объяснишь, не докажешь, что употреблять не собирался, что это часть чрезвычайно важного расследования.       Со звонка проходит несколько часов. Питер занимает себя всем, чем может: делает уроки, прибирается в комнате, бездумно щелкает каналы, добивает еще пару уровней в очередной мобильной игре. Прокрастинация во всей красе. Паркер почти засыпает под шум скучного дневного шоу, обхватив диванную подушку, но окончательно погрузиться в объятия Морфея ему не дает настойчивый звонок в дверь. Юноша подскакивает так резко, что телефон, который он держал вместе с подушкой, проделывает «восхитительное» сальто и приземляется на ковер. Кого могло принести посреди дня в субботу? У Мэй есть свои ключи, да и вряд ли она вообще вернется сегодня домой, так как «личные дела» обычно обозначают очередную встречу с Роджером. Нэд, конечно, частенько заявляется без предупреждения, но в этот раз у него какие-то семейные планы.       Подобрав телефон с ковра, Паркер на ходу проверяет его на предмет пропущенных звонков или сообщений, но по обоим фронтам пусто. Мистер Старк так и не перезвонил. Питер потирает сонные глаза и бросает злосчастный мобильник не диван. А кто-то тем временем все еще настойчиво давит на дверной звонок, от чего самому юноше даже становится интересно, кого там принесла нелегкая. И ведь не зря, ибо человека, который стоял на пороге, Паркер не ждал от слова «совсем».       - Привет, малец, - Тони кивает и, не дожидаясь приглашения, проходит в квартиру, - У тебя пятнадцать минут, чтобы рассказать мне, что стряслось и… налей мне чай.       С этими словами Старк исчезает за дверьми кухни. Питер же продолжает стоять в прихожей, совершенно не догадываясь, как мужчина здесь оказался. Точнее это-то он понимает, но вот зачем? Просто телефонного звонка было бы достаточно. Меньше всего Паркер хотел отрывать от дел такого занятого человека, как мистер Старк. Недоумевая, юноша плетется на кухню. Там он ставит чайник и достает с верхней полки большую пачку клубничных Oreo. Тони едва ли будет есть что-то подобное, а вот Питер в сладком отказать себе не может.       - Мистер Старк, вам не обязательно было ехать в такую даль…       - А ты, что, не рад меня видеть? – мужчина насмешливо изгибает бровь, - Кстати, твоей тётушки случайно нет дома? Я бы не отказался поболтать и с ней.       - К сожалению, нет, - Питер садится за стол напротив Тони. Он вертит в руках небольшую серебристую упаковку с печеньем, а потом все-таки открывает ее и выуживает одно клубничное лакомство, - У нее сегодня куча дел.       - Что ж, тогда придется куковать здесь с тобой, - наблюдая за тем, с каким удовольствием Паркер потребляет эти забавные печенья, Старк тоже тянется к коробке и вытягивает оттуда одну порцию для себя. Любопытство, оно такое, всегда толкает на эксперименты, - Так ты расскажешь мне что произошло или я должен сам каким-то образом догадаться?       - Ах, да, точно, - внезапный визит Тони настолько удивил Питера, что тот вовсе позабыл, зачем затевал все это. И раз уж разговор не телефонный, то юноша решает рассказать все от начала до конца. И про то, как сорвал ту злосчастную сделку, и про шуструю девчонку, которую отправили припугнуть его, и наконец, про наиглупейшую, но на удивление успешную «спецоперацию» по покупке наркотиков, которые так же передает лично в руки наставнику. Старк слушает внимательно, не перебивает и в процессе вытаскивает еще одну порцию печенья из коробки. Как-то только рассказ Паркера подходит к концу, перед мужчиной стоит большая кружка, наполненная горячим ароматным чаем.       - То есть, какая-то тощая девчонка надрала тебе зад в подворотне? - прищурившись, Тони смотрит на своего подопечного через слегка затемненные линзы своих очков.       - Всё было совсем не так!- возмущается Питер, - К тому же у нее были когти. Острющие, мистер Старк. Она маску мне повредила!       - Когти, говоришь, - задумчиво произносит Тони, уставившись на незатейливый узор своей кружки, - А что еще ты запомнил?       - Нуууу, - неуверенно тянет Паркер, изо всех сил стараясь воскресить в памяти тот злополучный вечер, - На ней был черный костюм и…О, подождите, так Карен же все записала!       Юноша моментально подрывается с места и несется в свою комнату. Оттуда он уже возвращается со стареньким ноутбуком, от и до покрытым разными гиковскими наклейками. Только сегодня утром Питер загрузил туда все видеозаписи, что сделала Карен за последние несколько дней. Отыскав нужны ролик, парень запускает его и поворачивает экран в сторону Тони. Тот смотрит внимательно, иногда ставя запись на паузу, чтобы получше разглядеть. Но, увы, те моменты, где незнакомка была запечатлена хоть немного четко, можно было сосчитать по пальцам одной руки. Слишком шустрая. Не силачка, но проворная и быстрая.       - Значит, ты ее раньше не встречал? – Старк поднимает взгляд на Питера, который отрицательно качает головой.       - Я даже в интернете пытался искать. Ну, знаете, люди же сейчас обо всем пишут своих блогах, соц. сетях, - потирая переносицу, произносит Паркер. Он, как Человек-паук, стал большой сенсацией для Куинса, да и для Нью-Йорка в целом. Много историй о встречах с дружелюбным соседом, о его героизме, догадок о том, кто мог бы скрываться под сине-красной маской и т.д., просто заполонили всемирную паутину. Особо талантливые пользователи сети изображали городского героя на различных фан-артах, а некоторые даже организовывали встречи для поклонников. В общем, феномен Человека-паука с каждым днем набирал всё большую и большую популярность. И при всем этом, ни слова о загадочной незнакомке с хлыстом, отыскать так и не удалось, - Но я так ничего и не нашел. Она будто… из ниоткуда взялась.       - Или просто очень хорошо пряталась, - Тони ритмично постукивает по столу кончиками пальцев, задумчиво глядя на экран ноутбука, откуда на него в ответ смотрели ярко-голубые глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.