ID работы: 8317725

Титаник под алмазным небом (Diamond Sky Above Titanic)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
934
переводчик
royalecrimson сопереводчик
daanko сопереводчик
Bers бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
934 Нравится 147 Отзывы 345 В сборник Скачать

(ГЛАВА СЕМЬ) Каприз Исмея

Настройки текста
      Ангел и демон, абсолютно довольные, насытившиеся почти всеми мыслимыми способами, лежали на кровати и наслаждались знатным пиршеством. Внезапно раздался стук в дверь.       Кроули, опершись на локоть, оторвал внимательный взгляд от тарелки с тигровыми креветками.       Азирафаил, лежа на спине с тарелкой на животе, неловко замер в попытке наколоть на вилку особенно сочный кусок солёного угря. Стук повторился. — Кто бы это мог быть? — спросил ангел, запрокидывая голову, чтобы взглянуть на своего любимого вверх ногами.       Кроули беспокойно зажмурился. — Это может быть только один человек. — Мистер Кроули? Мистер Кроули, вы здесь?       Стуку в дверь аккомпанировал напыщенный, назойливый голос человека, принадлежащего к высшему классу. Кроули неохотно поднял своё обнаженное тело и направился в гостиную, на мгновение исчезнув из поля зрения Азирафаила. Затем с тихим вздохом он подтвердил: — Да, это Исмей.       Он грациозно забежал обратно в спальню: такой гибкий, великолепный, встревоженный. Азирафаил, восторженно глядя на него, перевернулся, чтобы наблюдать это привлекательное зрелище с более удобного ракурса. Боже, он был таким красивым, когда волновался. – Быстрее, одевайся! Я уверен, что у него есть ключ: он мог попросить любого стюарда.       Костюм демона, который валялся на полу, словно сброшенная змеиная кожа, поднялся с того места, где его оставили утром. Он стряхнул с себя складки, а пара блестящих ботинок послушно проскользила по полу и затаилась у ног демона. — Чёртов ублюдок! — прошипел он, натягивая брюки. Он на мгновение застыл, чтобы пристально посмотреть на Азирафаила, который всё ещё лежал на кровати и любовался. — Шевелись, ангел! Хочешь, чтобы он нас обнаружил?       Азирафаил моргнул и очнулся. — Сейчас! Так, ладно... — Шшшш! Может, мы выберемся через чёрный ход. Пойдём! Кроули пригладил волосы, те сохранили гладкий вид, будто их смазали маслом; рубашка сама застегнулась на пуговицы.       Азирафаил не мог натянуть штаны. [Надо сказать, что рядом с Кроули большинство людей не могут натянуть свои штаны. — прим. авт.]       Стук прекратился. Послышались приглушённые голоса и показательный звон ключей.       Азирафаил пытался просунуть голову в рукав. — Кроули! Кроули, я застрял... — Сотвори чудо! Пойдём!       Кроули услышал, как открылась входная дверь, теперь голоса зазвучали на полную громкость; демон бросил быстрый взгляд на дверь спальни, и та захлопнулась. — Азирафаил! — Я почти закончил! Куда я дел свой жилет?.. Голоса и шаги звучали ещё ближе. — У нас нет времени! Оставь его, пошли, ангел, пошли!       Кроули схватил взъерошенного ангела за руку, вытащил его на свою личную прогулочную палубу и, услышав, что дверь спальни открылась, захлопнул за ними дверь и запер её взглядом. Азирафаил кругами ходил по деревянному полу. Он забыл свои очки, без них он выглядел так очаровательно и беззащитно. — Что теперь? Ты вроде говорил, что здесь есть чёрный ход?       Кроули бегло осмотрел палубу, которой почти не пользовался — разве что разок. — Я сказал, что здесь может быть другой выход, — поправил он. Он посмотрел на море поверх замысловатых деревянных перил, а потом перевёл взгляд вверх. — Так он есть? Кроули подбежал к дальнему концу палубы и посмотрел на гладкий борт корабля, который выглядел предательски ровным и неприступным. Он поднял глаза. Затем он вернулся к Азирафаилу. — Ладно, у меня есть план, — бодро сообщил он. — Он очень опасен, весьма дерзок и исключительно глуп, но ничего другого не остаётся. — Звучит замечательно, — с опаской сказал Азирафаил.       Дверная ручка у них за спиной повернулась, но безрезультатно. — Просто следуй за мной, хорошо? ~ Кроули взял ангела за руку и побежал с ним в конец палубы. Здесь он отпустил ангела и поставил ногу на перила, используя балку, чтобы подтянуться. — О нет, — сказал Азирафаил, отступая. — Конечно же, нет. Ты знаешь, что я уже почти четыреста лет не лишался тела? И я хочу продолжить в том же духе. Кроули быстро наклонился так, что его лицо оказалось на одном уровне с лицом ангела. — Разве у нас есть выбор? — спросил он рассудительным тоном, будто спрашивал о чём-то вполне рациональном, а не бесконечно сумасбродном. — Послушай, мы всего на два этажа ниже главной палубы; нам нужно лишь поставить одну ногу на выступ вот этого иллюминатора, — он кивнул налево, — и одной рукой схватиться за выступ вон того иллюминатора, — он взглядом показал вверх, — а затем надо просто подтянуться, встать на выступ следующего иллюминатора и... — Ты окончательно и бесповоротно спятил, Кроули?       Кроули просиял, улыбнувшись широко и бесшабашно. — Да нет. Просто сегодня я очень, очень хочу пропустить ужин. Он поцеловал ангела в губы — быстро, как атакующая змея — затем выпрямился, и перед лицом Азирафаила возникли брюки и безупречные туфли из змеиной кожи. — Не беспокойся обо мне, ангел, хорошо? — донеслось сверху. — У меня отличная сноровка. Я хоть во сне могу туда забраться. — Я беспокоюсь не о тебе, — пробормотал Азирафаил, когда первая нога демона исчезла из виду.       Однако на самом деле Кроули чувствовал себя отнюдь не так уверенно, как говорил. На таком близком расстоянии выступы иллюминаторов казались уже не такими широкими... и не такими близкими друг к другу. Он поудобнее поставил ногу на перила позади себя и, лишь кончиками пальцев ухватившись за выступ верхнего иллюминатора, протянул другую к ближайшему выступу. Он посмотрел через плечо и увидел белые пенистые брызги Атлантики, несущейся со скоростью двадцать два узла в пяти метрах от него — неистовой, дикой, голодной — и быстро поднял взгляд. Огромными от паники глазами он уставился прямо перед собой на чёрный корпус корабля. Чёрт возьми, это была плохая идея.       Но нужно было двигаться дальше. Замок долго не продержится, и Азирафаил зависел от него. Да. Азирафаил. Нужно быть храбрым ради Азирафаила. — Азирафаил, это проще просто, — крикнул он, перекрывая рёв океана. Его пальцы дрожали из-за холодного металла (среди прочих причин). — Можно вообще не волноваться. Он осторожно поднял одну ногу, чтобы встать на кромку иллюминатора (которой не существовало ещё мгновение назад, но демон предполагал, что там должна быть кромка, и она появилась), затем другую, пока не выпрямился достаточно, чтобы схватиться за верхнюю часть иллюминатора выше.       Следует отметить, дорогие читатели_читательницы, что ни одному человеку не стоит повторять этот трюк. Никогда. Иначе вы упадёте и разобьётесь.       Это определённо уже должно было случиться с Кроули. Но он держался. Верхняя часть главной прогулочной палубы была теперь всего в десятке сантиметров от его пальцев; если бы он только мог вытянуться ещё сильнее, схватиться за перила и подтянуться... Азирафаил, ломая руки, наблюдал за каждым его движением, а с другой стороны запертой двери всё доносился стук и грохот, с которым люди Исмея пытались её открыть. Очередной удар заставил его волноваться сильнее прежнего, он перегнулся через перила, чтобы посмотреть вверх. — Кроули, дорогой, поторопись!       Из-за спины раздался треск. Это был звук ломающегося вокруг замка дерева.       Кроули взмахнул рукой, но не смог схватиться за перила. — Знаю, знаю! Я почти на месте... Ещё один удар. Теперь трещала обшивка двери. — Кроули, скорее!       Последний удар плечом по искусной резьбе обшивки — и дверь разлетелась в щепки. Через проход вылезли два стюарда в фуражках «Уайт Стар Лайн», красные от усилий; позади них, в костюме, который стоил больше, чем оба их оклада вместе взятые, на палубу выбрался их работодатель, Дж. Брюс Исмей. Усы его топорщились и выражали надменное, ханжеское негодование.       Палуба была пуста. ~       У Кроули не получалось вздохнуть — так сильно он смеялся. Он сделал всё возможное, чтобы помочь Азирафаилу подняться на палубу. Просто он не мог перестать смеяться.       Азирафаил, бессильно заливаясь хохотом, наконец перелез через перила. — Кроули, это было... это было... — ему пришлось сделать паузу, потому что он никак не мог закончить фразу: — Это было весело! Кроули хихикнул. — Я бы многое отдал, чтобы увидеть его лицо! — Возможно, это самая нелепая вещь, которую я сделал за все тысячелетия. — Это просто безумие, — согласился демон.       Ухмыляясь друг другу, они прислонились к перилам и почему-то затаили дыхание. Пассажиры первого класса с презрением смотрели на незаправленную рубашку Азирафаила, на неправильно застёгнутые пуговицы, на растрёпанные кудри, на отсутствие пиджака. На Кроули они просто глазели. На мгновение это его смутило, но потом он вспомнил. Демон щёлкнул пальцами. Из его глаз материализовались тёмные очки.       Азирафаил торопливо застёгивал воротник. — Ты выглядишь потрясающе, — любезно заметил Кроули.       Азирафаил моргнул. Затем он и демон снова разразились неудержимым смехом, и хохотали до тех пор, пока у них не заболели бока и не потекли слезы; старухи вокруг них важно отводили глаза от этого бескультурного публичного проявления эмоций. После того, как они достаточно успокоились и смогли мыслить ясно, Кроули задумчиво протянул: — Мне кажется, нам нужно найти достойное место, где можно было бы ненадолго залечь на дно. Если Исмею что-то взбрело в голову, он превращается в проклятого бульдога и вцепляется намертво. Он так просто меня не отпустит. Этот мерзавец так легко от своего не отступится. Смеркалось, Азирафаил дрожал от холода и обхватывал себя руками. — Согласен, дорогой. Мы можем спрятаться где-нибудь, где тепло? Кроули улыбнулся, и его улыбка была воплощением самоуверенности и самодовольства: было очевидно, что его негодяйский ум вынашивает крайне бесшабашную идею. — Знаешь что? Мне кажется, я знаю идеальное место. ~ — Я абсолютно уверен, что нам сюда нельзя. И я до сих пор не понимаю, почему мы не могли просто вернуться в мою каюту, — нахмурился Азирафаил, но без сильного неодобрения. По крайней мере, здесь было тепло. Как в аду. — Я же говорил, — терпеливо повторил Кроули, взмахивая руками, пока они не спеша спускались по некому подобию Внешнего круга Ада. — В конце концов они бы поняли, где мы. Здесь безопасней, поверь мне. Конечно, территория не совсем первоклассная, но...       Кочегары бросали на них, двух безупречно чистых щёголей, озлобленные взгляды. Белки глаз рабочих контрастировали с почерневшими от адской копоти лицами, блестящие мускулы вздрагивали, когда они бесконечным потоком забрасывали уголь в хищные пасти котлов. Азирафаил повернулся, чтобы улыбнуться демону, улыбка его медленно расширялась, постепенно освещая лицо изнутри; его спутник сдерживал радостное шипение, которое поднималось из глубины и согревало ему горло. — Мне трудно почувствовать себя в безопасности среди этой инфернальной и враждебной обстановки, но я должен признать, что в твоих словах есть смысл, мой мальчик, — он сжал руку Кроули. — И я тебе доверяю. — Нет лучше проводника по аду, чем демон, не правда ли? — ухмыльнулся Кроули, сжимая руку ангела в ответ. Его солнцезащитные очки на мгновение вспыхнули ослепительно белым светом: в них отразилось сверкающее пламя сгорающего угля. — Но, если честно, нынче ад выглядит совсем иначе. Меньше пылающих пропастей Вечной агонии и больше бюрократии, ну ты понимаешь, — он гордо улыбнулся. — Это на самом деле очень приятно, когда к твоим предложениям действительно прислушиваются. Они шли и уворачивались от рабочих и их тачек, от лопат, столбов пепла и клубов пыли. Котельные были длинными, узкими, удушающе жаркими и простирались далеко за пределы видимости; потолки висели далеко вверху, всё пространство затягивал густой тёмно-красный дым. Можно было подумать, что у этих коридоров нет конца.       Когда они завернули за угол и оказались в уединённом месте за рядами котлов, Кроули задумчиво произнёс: — Итак, что же мы будем делать, чтобы скоротать время в нашем заточении? — он старался сохранять невозмутимое выражение лица. — Боже, я даже не знаю, — он подтолкнул своего спутника. — А ты что думаешь, ангел? Есть идеи? Азирафаил задумчиво сжал губы, и на щеках у него появились обаятельные милые ямочки. Или они были сексуальными? Да, скорее второе. Ну, привет, сексуальные ямочки на щеках. — Мы могли бы воодушевить этих несчастных кочегаров, — предположил ангел, пожимая плечами, и бож... кто-нибудь, Азирафаил говорил чертовски сексуально. — Или, может быть, спеть им?       «Будет ещё сексуальнее, когда он заткнется», — подумал Кроули, склонив голову набок. — Мне кажется, им бы понравило...       Демону резко стало невмоготу выносить этот монолог и он прижал ангела спиной к железной стене, заставив этот сексуальный голос замолкнуть на полуслове долгим, тяжёлым и наверняка ошеломительным поцелуем. От удивления Азирафаил приоткрыл губы, каждый мускул его тела изумительно напрягся, и он инстинктивно раскрыл рот шире. Язык Кроули мелькал во рту ангела, быстрый, как крылья колибри. Пульсирующий ритм в кровотоке ускорился, естественный порядок вещей, все ощущения ангела, Небеса и Земля — Небеса и Ад — всё перевернулось вверх дном; когда Кроули почувствовал, как другое существо дернулось от удивления и удовольствия, он усмехнулся напротив горячего рта Азирафаила. — Дорогой, но кочегары... — И что ссссс того? — прошипел Кроули, покусывая ангелу мочку уха, обхватывая её губами и извлекая из партнёра всевозможные беспорядочные звуки, которые невообразимо возбуждали. — Пусть посмотрят — спорим, они жаждут развлечения. Он обвил свою ногу вокруг ноги Азирафаила, прижимая их тела друг к другу, объединяя их жар. — Просто закрой сссвой рот и дай мне сссовратить тебя, ангел. Азирафаил подчинился, но тут настала очередь Кроули открывать рот от удивления — ангел взял ситуацию под контроль и бросился на демона: вперед и внутрь, прижавшись к его телу и обвив его со всех сторон. Он запустил руки в обсыпанные углём волосы демона, толкая его в отместку за поцелуй, высвобождая свою столь же огненную страсть, за которую обычно проклинают — и всё в одно мгновение, на ничего не подозревающего Врага. Их губы столкнулись в шквале тяжёлых, иступлённых поединков, они соединялись и разделялись, вдыхая ненужный воздух в каждую невыносимую миллисекунду разлуки, их руки дразнили, изучали и скользили под пряжками в тенях жара и опьянения. Вокруг них клубился пар цвета старого вина и нового солнца, очерчивая их на фоне оранжевого градиента... И вдруг Кроули остался один. Азирафаил исчез, Кроули продолжал стоять выгнувшись и тяжело дыша, а затем ошарашенно сполз по голой стене. Он встал, пошатнулся от удивления и растерянно огляделся. — Азирафаил? — крикнул он, поворачиваясь на пятках.       Первоначальная догадка о том, что это могло быть шуткой, быстро расщепилась на тревогу, которая оставляла кислый привкус во рту: он обнаружил, что проход позади него тоже пуст. — Что, чёрт возьми, произошло? Азирафаил? — повторил он, на этот раз немного взволнованней. Из-за шума и дыма его слова разнеслись едва ли на полтора метра.       Что-то было не так. Здесь что-то изменилось. Кроули осторожно пробирался обратно к котлам и вдруг почувствовал, что никто не смотрит на него, не обращает ни малейшего внимания.       Демон совершенно протрезвел и сосредоточился: он помахал рукой перед лицом ближайшего кочегара, который продолжал копать и что-то бормотал себе под нос. — Привет? — протянул Кроули. — Слышишь меня?       Ответа не последовало.       Не к добру это. Он обернулся и, к своему облегчению, увидел, что кто-то всё-таки на него смотрит. — Привет, — сказал демон кочегару, сделав шаг навстречу. — Вы... эмм... случайно не видели моего друга? Он был рядом со мной секунду назад... эм. Простите? Сэр?       Мужчина смотрел вовсе не на Кроули. Он смотрел в пространство, которое в данный момент тот занимал. Он смотрел сквозь него. И, казалось, он к чему-то напряженно прислушивался. Насколько демон мог понять сквозь слой грязи, лицо кочегара нахмурилось и на нём возникло выражение глубокой сосредоточенности, как будто кто-то шептал тому на ухо. Внезапно, его лицо стало пустым и безразличным. Он пожал широкими плечами — очевидно, в ответ на то, что говорил определённо не Кроули. — Ладно, — равнодушно согласился мужчина, глядя сквозь демона.       Затем он поднял ногу и шагнул в котёл. Кроули захлебывался словами, задыхался, издавал какие-то бессвязные звуки, как если бы он одновременно пытался сказать: «Что?», «Нет!» и «Твою мать!» Он непроизвольно сделал шаг вперёд, прежде чем осознал, что происходит, — однако за секунду до момента осознания он невольно остановился как вкопанный.       Что-то поднималось из котла, где только что сжёг себя человек. Кто-то выбирался из огня.       Это был мужчина, но совершенно не тот, кто зашёл туда: фигура этого была стройной и элегантной, его кожу не тронули ни пламя, ни невероятный жар; его великосветский костюм в тонкую полоску блистал идеальным кроем; он, казалось, не обращал внимания на то, как обугливались его рукава, как раскаленные добела угли светились в подошвах его в остальном безупречных туфель, как безумно накалялся воздух, который должен был сразу же растопить это идеальное, красивое, мягкое лицо. Вот кого Кроули надеялся никогда больше не увидеть: человек, о котором он напрочь забыл, хотя ему пообещали встречу. А ещё он не был человеком: это был демон.       Асмодей поправил галстук и поднёс манжеты к губам, чтобы осторожно задуть пламя. Затем он улыбнулся, медленно, томно и чувственно; наклонил голову, чтобы из-под тяжёлых век посмотреть на другого демона глазами, полными вожделения. — Здравствуй, Кроули.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.