ID работы: 8318279

Да помогут нам небеса

Гет
PG-13
Завершён
91
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 21 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 17. Ромашковый чай

Настройки текста
Примечания:
      На берегу отряд ждали. Недовольство, исходящее от Торина, распространилось на всех. Новые сопровождающие были из рода людского: одна женщина и пятеро мужчин. Они не говорили ни с кем, ведя их по закоулкам уродливого городишки, видя общее напряжение. Они разумно решили, что беседы будут излишни в такой час. Путников с подозрением оглядывали местные, явно не видавшие доселе гномов. Но, уставшие, они не обращали внимания на косые взгляды, мечтая о тёплой постели и вкусном ужине. Впрочем, в их ситуации, они были бы не прочь даже самой неприятной еды — так они были голодны. Местом назначения была гостиница, где гномы проведут ночь-другую, уже после продолжат путь. Для них были приготовлены комнаты и лёгкий ужин — на большее надеяться нельзя было — городок бедствовал.       По приходу некоторые из гномов сразу же удалились к себе, не желая "пировать". По их просьбам несколько порций похлёбки и тушёная рыба были принесены в комнаты. Чай же им предложили сразу, как только они пересекли порог гостиницы. Работники были весьма вежливы и исполнительны, мало болтали — много делали.       Фанавэн разместилась в большом гостевом зале, который пустовал в столь поздний час. Слабо светили свечи, отчего там царил сумрак. Эллет могла спокойно потягивать дрянное здешнее вино из уродливого бокала, думая о своём. Она не хотела оставаться в стороне от побега её друзей, помогала бескорыстно, не надеялась на большее, чем спасибо, но совсем не ожидала такого отношения от Торина. Она предполагала, что он не будет счастлив видеть супругу своего врага, которая, к тому же, скрывала свой титул. Но опускаться до открытых оскорблений — слишком, как она справедливо считала. — Несчастье делает злым, — шепнула она себе под нос, не сводя взгляда с огня свечи.       Дверь с протяжным скрипом приоткрылась, из-за неё показалась кудрявая голова полурослика. Он улыбнулся и, неловко помявшись, вошёл. Он не отходил далеко от входа, топтался на месте. — Доброй ночи, мистер Бильбо, — сказала она, опуская бокал на стол. — Почему вы не спите? Поздно ведь. — Мне сказали, что вы здесь. Сидите одна. Я подумал... — он потеребил края поношенной рубашки. — Что вам одиноко. — Не стоит беспокоиться, — с улыбкой ответила она. — Одиночество многие года преследует меня, потому я привыкла к его компании, мой друг. К тому же, оно усиливает все звуки. Так проще расслышать свои мысли.       Она поднялась с кресла, на котором сидела, и подошла к камину, в котором давно потух огонь. Взяв со стола канделябр, она подожгла полено. Пару минут — огонь разгорелся в полную силу. — Вы не пойдёте спать? — спросил полурослик, наблюдая за ней. — Пока нет, — она снова умостилась в кресле. — Идите спать, Мистер Бэггинс, — холодно попросила она. — Вам нужно набраться сил, вы ведь скоро отправитесь к горе. — Погодите, вы не пойдёте с нами? Оставите нас? — Верно. Но не стоит расстраиваться, вы достаточно сильны, чтобы справиться без моей помощи. Эти две ночи в спокойствии — мой прощальный подарок отряду, — она вытянула из-за пазухи мешочек из плотной тесьмы, отчего содержимое было не разглядеть. Тихо зашуршали полы платья. Она протянула мешочек Бильбо. — Это, кажется, вам нужно. — Зеркало? — он изумился. Она присела, чтобы свободно смотреть в его глаза. — Вы способны на большие чудеса, мой друг, — она усмехнулась. — Вам нужно помнить об этом. Всегда.       Только ранним утром Фанавэн поднялась в комнату, что была ей выделена.

***

      Наутро всех позвали на завтрак. Путники быстро спустились в местную столовую, где их уже ждали блюда, доверху наполненные вкусностями. Только Фанавэн не было. Бильбо спросил о ней у хозяина гостиницы, но он пожал плечами. Свято заверил полурослика, что она была в безопасности и он может совершенно спокойно приступать к трапезе. Даже пообещал, что справиться о ней лично, как только обслужит другого посетителя. Тогда Бильбо смирился.       Гномы же бурчали, что не насытились за ужин, потому с большим аппетитом набросились на еду, не особенно волнуясь о приличии. Их мало волновало присутствие или отсутствие Фанавэн на трапезе. К тому же, она всегда ела мало и редко сидела со всеми, предпочитая спокойствие шумным беседам. Никого не смущало и то, что Торин только чуть-чуть (по гномьим меркам) перекусил, не отличаясь особым аппетитом, что ему было не свойственно. Но это заметил Бильбо, спросить не решился.       Пока за большим столом шутили и мерились отрыжками, Фанавэн неспешно пролистывала книгу, которую ей удалось прикупить на ярмарке, которую она посетила этим утром. В той книге шла речь о роде Дурина и его проклятье, что волновало королеву Лихолесья. Чем ближе была гора, тем мрачней был Торин. Она понимала, что он далеко не слабак, но хватит ли ему сил побороть драконий недуг, устоять пред силой Аркенстона? Этого знать она не могла. Оставалось верить, что друзья сумеют помочь и вразумить его, если на то будет необходимость. — Госпожа? — раздалось за дверью, а потом в неё постучали. — Вы здесь? — Да, — ответила она, нарочито громко захлопнув книгу. — Что случилось? — Всё в порядке, прошу прощения, — замялся хозяин гостиницы, а потом спешно ушёл.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.