«Неуместное не может быть красивым».
Фрэнк Ллойд Райт
Дин распахнул дверь спальни и ворвался внутрь, собираясь обращаться с Сирией как с врагом — и плевать, что она женщина. Ведьма сидела на кровати рядом с Сэмом, который, казалось, снова спал, хотя и беспокойно. Сирия прижала влажную тряпку ко лбу подростка, и когда их глаза встретились, Дин почувствовал, как по его телу пробежала сильная дрожь. — Твой брат очень болен, не так ли? — Убирайся от него к чёртовой матери! — рявкнул Дин, подходя к ней. Сирия осторожно сняла тряпку со лба Сэма и элегантно поднялась на свои длинные ноги. — У него высокая температура. — Дин? — голос Джона эхом разнёсся по комнате, но Дин проигнорировал его. — Сэмми? Ты меня слышишь? — Дин подошёл к брату и, положив руку на плечо подростка, слегка встряхнул его. — Проснись, Сэм. — Дин? — Сэм моргнул и поморщился, пытаясь сесть. — Что такое? — Дин взглянул на Сирию, и младший брат проследил за его взглядом. — Дин? — смущённо переспросил Сэм. — Успокойся. Сэм облизал губы. — Я сплю? — Ты видел меня во сне, Сэм? — игриво улыбнулась Сирия, протягивая руку, чтобы коснуться подростка, но Дин с силой сжал её запястье. Ведьма со вздохом отдёрнула руку. — Отойди от него, — прорычал Дин. Джон подошёл ближе к сыну, настороженно глядя на женщину. — Сэм? Ты в порядке? Сэм бросил разочарованный взгляд на брата за то, что тот вёл себя глупо, и кивнул. — Я в порядке, папа. — Что ты с ним сделала? — спросил Дин, не сводя глаз с Сирии. — Дин, что происходит? — Сэм снова посмотрел на брата, на этот раз приподнявшись на кровати. Он всё ещё чувствовал боль в боку и в голове, но всё было не так ужасно, как раньше. Тогда почему старший брат так злится? Что-то происходило, но он не понимал, что именно. — Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — ответила Сирия. — Я искала дамскую комнату и наткнулась на Сэма. Он кричал во сне. У меня сильный материнский инстинкт, я ничего не могу с собой поделать. Лицо подростка покраснело ещё больше. — Отлично, — пробормотал он, бросив на отца беглый взгляд. — Что она здесь делает? — Думаю, я могу это объяснить. — Калеб вошёл в комнату, волоча за собой взволнованного Дюрана. — Рукоприкладство ценится только тогда, когда это прелюдия, — усмехнулся медиум, пытаясь привести себя в порядок. — Скажи ему. — Калеб перевёл взгляд с Хьюза на Джона. — Расскажи ему то, что сказал мне. — Я и так планировал это сделать, — Дюран одарил Калеба ещё одним презрительным взглядом, прежде чем повернуться к Джону. — Похоже, Сэм случайно выпил зелье, которое состряпала моя милая Сирия. — Случайно? — Джон угрожающе шагнул к нему. — Ну… — Дюран поднял руки, — Сирия нарочно подлила зелье в его напиток, но я предполагаю, что Сэм не хотел отравляться специально. — Отравлен? — Дин встал между братом и Дюраном, прикрывая Сэма, как это сделал для него Калеб раньше. — О чём, чёрт возьми, ты говоришь? — Чай, — с дрожью в голосе сказал Сэм, и все посмотрели на него. — Какой чай? — спросил, нахмурившись, его брат. Сэм перевёл взгляд на Сирию, которая только пожала плечами в ответ. — Она дала мне стакан малинового чая, когда папа разговаривал с Дюраном. Глаза Дина остановились на лице женщины, и если бы между ними не было кровати, он, возможно, стёр бы кулаком улыбку с её полных надутых губ. — Это правда? Сирия улыбнулась. — Это семейный рецепт. — Она снова посмотрела на Сэма. — Разве он был невкусный? Дин двинулся к ней, но Калеб схватил его за руку. — Подожди, Двойка. — Чего мне ждать? — прорычал Дин, рванувшись к женщине. — Чтобы Сэмми стало хуже? Я так не думаю. — Дин! — рявкнул Джон, но сын не обращал на него внимания. Двадцатилетний парень сделал всего два шага, прежде чем согнулся пополам от боли, схватившись обеими руками за голову. — Боже! — воскликнул он, опускаясь на одно колено. — Дин! — Сэм попытался подняться с кровати, его вялое тело отказывалось сотрудничать должным образом, и он только забарахтался в одеялах, когда Калеб наклонился, чтобы помочь его брату. — Вот поэтому, упрямая задница, — зарычал Калеб, положив руку на плечо младшего охотника и уставившись на женщину. — Прекрати! — рявкнул он, когда Дин со стоном ещё крепче прижал ладонь ко лбу. Сирия улыбнулась ещё шире. Калеб чувствовал, как под его пальцами дрожит Дин, и легко читал агонию, вызванную ментальной атакой ведьмы. — Или что? — Она бросила вызов экстрасенсу. Ривз пробежался по своим ресурсам. Он всегда мог нанести ответный удар, но у этой суки была открытая психическая связь с Дином, которая делала его уязвимым для любого нападения Калеба. Сирия была плохо обучена, но её грубые методы оказались эффективными. — Или я убью тебя. — Никто, включая женщину, напавшую на Дина, даже не заметил, как Сэм достал из-под подушки нож брата. Теперь он стоял рядом с ведьмой, прижимая клинок к её горлу. Их глаза встретились, и улыбка Сирии немного померкла. — Сделай это, мальчик, и ты умрёшь вместе со мной. Сэм не дрогнул — вместо этого он коснулся кончиком ножа её кожи. — Перестань причинять боль моему брату. — Делай, как он говорит, Сирия. — Дюран вздохнул. — Всё это становится слишком драматичным, даже для меня. Женщина моргнула, и Дин осел на пол. Калеб схватил его за руку и поднял. — Ты в порядке? — Просто супер, — Дин отстранился, всё ещё держась одной рукой за голову, и посмотрел на Сирию. — Но мне будет лучше, когда Дороти обрушит на неё дом. Сэм медленно отвёл нож от Сирии, глядя на брата. — У тебя кровь, — сказал он, не выпуская оружие из рук. Дин провёл рукой под носом и с удивлением увидел красное пятно на пальцах. — Сука, — прошипел он, бросив на Сирию ещё один злой взгляд, прежде чем подойти к Сэму. Он быстро взял нож из слегка дрожащей руки своего младшего брата. — И подумать только, я собирался пригласить её на выпускной. Часть беспокойства исчезла из глаз младшего мальчика, и он пожал плечами. — Я думаю, что Бекки Картер лучше, чем она. — Ты накачал наркотиками моего сына? — Джон повернулся к Дюрану, его лицо исказилось от гнева. Он схватил медиума за лацканы его дизайнерского пиджака и сильно встряхнул. — Что за чёртову игру ты затеял, Хьюз? — Я не играю, Джон. — Ты знаешь наказание за причинение вреда одному из нас? — Сэм ещё не охотник, — сказал Дюран. — Черта с два! — рявкнул Калеб. — Он ребёнок! — закричал в ответ Дюран. — Он не носит кольца. Джим не давал ему таких привилегий. Он не защищён. — Черта с два, — горячо повторил Дин фразу своего друга. — Я защищаю его. — Клянусь Братством, это не так! — Дюран сплюнул. — Он честная добыча. Дин шагнул вперёд, но отец остановил его жёстким взглядом. Самый старший Винчестер встряхнул Хьюза. — Он мой сын. Ты переступил черту. Дюран закатил глаза. — Ты должен был выслушать меня у Клайна. Во всём этом не было необходимости. Тогда твой драгоценный сын не пострадал бы. — Что помешает нам убить тебя и твою подстилку? — спросил Калеб. — О, Калеб, конечно, ты понимаешь, что не можешь этого сделать. У тебя была причина убить меня раньше, но твоя принадлежность к этому тайному клубу слишком сильно укоренилась в твоей душе. Боюсь, это единственное, что делает тебя человеком. Он рассмеялся, и Джон снова встряхнул его. — Зато я вполне могу убить тебя, Хьюз. И салонные трюки Сирии не соответствуют способностям Калеба, ты знаешь это. — Несмотря на очевидные таланты Калеба, его навыки разрушения заклинаний не очень развиты. — Злорадная улыбка Дюрана вернулась. — И даже если вы сможете найти ведьму или жрицу, ты не знаешь, что было использовано. Убьёшь нас — и убьёшь своего сына. Возможно, ты вместе с мистером Клайном мог бы посещать группу поддержки для скорбящих. — Папа? — испуганно спросил Дин, и Джон почувствовал на себе взгляды обоих своих мальчиков. Он стиснул зубы и посмотрел на Сирию. — Что ты дала моему сыну, сука? Она улыбнулась. — Le feu de sang. Калеб в шоке посмотрел на неё. — Le feu de sang, — повторил он тихо, и слова вызвали яркие образы его предыдущего путешествия в кошмар Сэма. Кровь, огонь. Возможно, всё хуже, чем он думал. — «Огонь крови», — перевёл он, легко вспомнив родной язык своей бабушки. — Что? — одновременно спросили Джон и Дин. Калеб посмотрел на самого старшего Винчестера. — Это французский. Это означает «огонь крови». — Да, мы это уже поняли, — ответил Дин. — Что, чёрт возьми, это значит? — Звучит нехорошо, — вздохнул Сэм позади него, и Дин придвинулся ближе к младшему брату. — Всё будет хорошо, Сэмми, — сказал он, и это заверение прозвучало глупо даже для его ушей. — В основном это означает, что твой сын умрёт от очень высокой температуры, — спокойно сказал Дюран. — Что-то вроде сгорания заживо, только изнутри. — Он улыбнулся. — Это семейная черта, не так ли? — Я убью тебя! — На этот раз именно Джон схватил Дюрана за шею, и Калебу с Дином пришлось оттаскивать его от медиума. — Джон, прекрати! — зарычал Калеб, жалея, что не может просто отпустить своего наставника, или даже лучше — присоединиться к нему. Но их загнали в угол. — Он единственный, кто может сказать нам, как это исправить. Наконец Джон отпустил Хьюза. — Чего ты хочешь? — зарычал он. Дюран закашлялся и посмотрел на остальных. — Я хочу, чтобы вы все прекратили эту утомительную рутину пещерных людей. Если, конечно, ты не хочешь бегать в набедренной повязке — перестань меня трогать. — Хьюз, — предупредил Джон. — Мне не нужно, чтобы ты был здоров, просто жив. — Отлично, — фыркнул тот. — Я уже сказал, чего я хочу. Мне нужен клинок Эхнона. Я думаю, ты знаешь, у кого он. — Это легенда. — Как и оборотни, вампиры и демоны, — улыбнулся Дюран. — Вместе со всеми другими вещами, которые бегают в ночи. Но мы все знаем, что это не так. — Что такое клинок Эхнона? — спросил Дин. К чёрту все эти игры. Он найдёт эту чёртову штуку и отдаст её ублюдку, если это поможет брату. — Нож, который принадлежал очень могущественному алхимику, — добавил Калеб. — Миф гласит, что он создал его из стали, закалённой в своей собственной крови. — Мозги и внешность. — Дюран одобрительно посмотрел на Калеба и улыбнулся, его холодные голубые глаза вспыхнули. — Забавная компания, эти алхимики. Они могут менять руду на любую, какую пожелают. Но Эхнон был особенно талантлив. Нож удерживает всю его силу, включая способность возвращать мёртвых к жизни. — Даже если клинок настоящий, какие у меня гарантии, что вы дадите нам противоядие? Хьюз положил руку на сердце. — Даю тебе слово, Джон. — Это обнадеживает. Ты как гремучая змея, обещающая не кусать, если ты её поднимешь, — зло сказал Дин. Дюран посмотрел на него. — Так цинично для такого молодого человека. — Он вздохнул. — Но я полагаю, что могу понять вашу нерешительность. Просто подумайте вот о чём: зачем мне деньги мистера Клайна, если я не смогу ими насладиться? Я сомневаюсь, что проживу долго, если не выполню свою часть сделки. — Помоги Сэму — а я принесу тебе клинок, — сказал Дин. — Дин, — предупредил Сэм, но старший брат поднял руку, заставляя его замолчать. Хьюз перевёл взгляд с шестнадцатилетнего на Дина. — Это похвально. Но хотя есть много вещей, которые ты мог бы сделать для меня, юный Винчестер, возвращение этого ножа не является одной из них. Только у твоего отца есть контакты для этой работы — вернее, один конкретный контакт. — Полагаю, ты говоришь об Элкинсе, — нахмурился Джон. — Но я не разговаривал с Дэниелом много лет. — Да, но старый болван выйдет из укрытия ради тебя. Он так же предан, как и безумен. — Почему ты так уверен, что клинок Эхнона у него? — спросил Калеб. — Как ты сказал, Элкинс сумасшедший. Дэниел не всегда находится в той реальности, в которой мы все существуем. — Возможно, нам повезёт, и он будет принимать лекарства. — Дюран усмехнулся Джону. — Но, честно говоря, я не уверен, что нож у него. Тем не менее, он сделал целью своей жизни найти каждый магический артефакт и оружие, известное человеку или демону. Я бы сказал, что он наверняка знает, где клинок. То есть, если он существует, конечно. — Ты просишь меня поставить жизнь моего сына на кон ради слухов? — Я даю тебе больший шанс, чем был у мистера Клайна, когда его сына убил пьяный водитель. — Боже. Ты осёл, — прорычал Калеб. — Одно не имеет ничего общего с другим. — Мой дорогой Калеб, космические силы всегда в игре. Кармическая справедливость и всё такое. — Только в твоём извращённом сознании, Хьюз. — Сколько у нас времени? — Джон провёл рукой по тёмным волосам. — Папа? — спросил Дин, которому не понравился тон отца. Это звучало слишком похоже на обычную охоту, а не на спасение жизни Сэма. — Сколько времени, Дюран? — снова зарычал Джон, и Хьюз торжествующе улыбнулся. — Мне действительно нужно как можно скорее начать ритуал… — Мне наплевать на твой ритуал, — отрезал Винчестер. — Я говорю о наркотике. Как долго это будет продолжаться? — Ах, это. — Хьюз посмотрел на Сирию. — Моя дорогая? — Он не умрёт сразу. Дин пристально посмотрел на неё. — Что, чёрт возьми, это значит? — Это значит, что огонь крови не забирает жизнь быстро. Он съедает его, кусочек за кусочком. — То есть человек страдает. — Калеб подошёл к ведьме. — Пытка и убийство. — Вуду — не самое приятное искусство, Калеб, — вмешался Хьюз. — Но в этом есть своя красота. — В людях, страдающих от боли, нет ничего прекрасного, — повернулся к медиуму охотник. — Если только это не ты. Хьюз закатил глаза. — Как насчёт того, чтобы прекратить страдания всех прямо сейчас? Джон пойдёт за клинком Эхнона, мы с Сирией будем работать над заклинанием, чтобы привязать душу Скотта к клинку, а затем я добуду подходящее тело, и Сэм будет исцелён. Больше никаких переговоров, мне всё это надоело. — Мой брат — не пешка. — Позволю себе не согласиться, Дин. — Хьюз вздохнул. — Твой отец превратил его в пешку, и если ты не хочешь отдать его моей королеве, я предлагаю тебе начать играть. Сэм поднял руку и схватил брата за локоть, чувствуя нарастающий гнев Дина и зная, что тот вот-вот сделает какую-то глупость. — Всё в порядке. Он просто пытается разозлить тебя. — Это работает. — А теперь, я полагаю, нам пора. — Дюран повернулся к Джону. — Надеюсь, ты свяжешься со мной, как только поговоришь с Элкинсом. — Это может занять некоторое время, Дюран. И лучше бы с моим мальчиком было всё в порядке. Хьюз кивнул и направился к двери маленькой гостевой спальни. — У тебя будет по крайней мере сорок восемь часов. — Он наклонил голову к остальным. — Джентльмены, было приятно иметь с вами дело. — С этими словами он ушёл. Сирия двинулась за ним, но Калеб схватил её за руку. — Чего нам ожидать? Она приподняла бровь и наклонила подбородок так, чтобы обнажилась её изящная шея. Калеб подавил желание свернуть её. Улыбка ведьмы стала шире. — Ты не любишь сюрпризы? Охотник усилил хватку до синяков. — Чего нам ожидать? — Он слегка встряхнул её, подчёркивая каждое слово. Зелёные глаза ведьмы обратились к Сэму, и подросток выдержал её взгляд. — Я уже сказала: высокая температура истощит его силы, затуманит мысли, принесёт ужасную боль и в конечном итоге — смерть. Калеб притянул её ближе к себе, слегка приподнял, так что она почти встала на цыпочки. — Ты же понимаешь, что после того, как всё это закончится, ничто не помешает нам убить тебя? Сирия улыбнулась. — Мне не нужно быть в вашем маленьком клубе, чтобы чувствовать себя в безопасности. Вы хорошие люди, — с отвращением сказала она. — Хорошие люди не способны на убийство. — Мы убиваем каждый день, — угрожающе заметил Дин, и Сирия рассмеялась. — Монстров, существ не из этого мира. Ты когда-нибудь убивал живого, дышащего человека, Дин? — Нет, — решительно ответил он. — Но всё когда-нибудь случается в первый раз. — Да, — её улыбка немного померкла, и она уже не казалась такой уверенной в себе, как несколько минут назад. — Полагаю, что так и есть. — Она посмотрела на руку Калеба, и тот наконец отпустил её с грубым толчком. — Убирайся отсюда к чёрту. Сирия проскользнула мимо него, бросив злобный взгляд в сторону Джона, стараясь держаться от него подальше. — И что теперь? — спросил Дин, как только они остались одни. Сэм снова сел на кровать. — Прости, папа. Я не должен был ничего брать у неё из рук. — Это не твоя вина. — Дин повернулся к брату. — Черт, Сэмми, это был стакан чая. Кто бы, чёрт возьми, мог подумать, что она в него что-то добавила? — Твой брат прав. Я должен был догадаться, что у Дюрана есть козырь в рукаве. — Джон провёл рукой по бороде и бросил взгляд на Калеба. — Мне понадобится чёртовски много времени, чтобы убедить Дэниела расстаться с этим клинком. — Ты думаешь, нож у него? — Чёрт, да, — проворчал старший охотник. — Старый ублюдок однажды показал его мне и Джиму. Джим пытался заставить его положить нож в сейф в церкви для сохранности, но ты знаешь Элкинса. — Он сумасшедший? — слабым голосом спросил Сэм. — Мак, кажется, так и думает. Он прописал ему столько сильных лекарств, что даже оборотень вёл бы себя как пудель. — Калеб провёл обеими руками по своим чёрным волосам, а затем прикрыл глаза ладонью. — Чёрт побери, если бы папа был здесь, он смог бы убедить его отдать нам нож. — О, я его уговорю, — ответил Джон. Калеб усмехнулся. — Я имел в виду без кровопролития, Джонни. — Оставайся с мальчиками. — Нам не нужна няня, — вмешался Дин. — Возьми с собой Калеба, на случай если тебе понадобится помощь. — Мне не нужна поддержка с Дэниелом. Он не выйдет, если я не буду один. Калеб кивнул. — Я мог бы помочь с другим. Все взгляды устремились на него. — С чем это? — осторожно спросил Дин. — С симптомами. — Может, позвать врача? — спросил Дин, удивляясь, почему никто не предложил этого раньше. — Может быть, они смогут что-нибудь сделать. Джон и Калеб покачали головами. — Дюран слишком умён для этого. Чтобы Сирия ни использовала в зелье, это специфично, — сказал Джон. — Никакой доктор не сможет нам помочь. — Они могут проанализировать мою кровь, — предложил Сэм. — И не найдут ничего необычного, — мягко ответил Калеб. — Сэмми, я видел такие вещи раньше. Моя бабушка выросла среди них. Сирия, скорее всего, запечатала заклинание своей собственной кровью. Это сильная магия, которую только она может обратить. — Тогда о чём, чёрт возьми, ты говорил раньше? — рявкнул Дин. — Я знаю женщину, которая могла бы помочь с лихорадкой и другими симптомами. — Не мог бы ты уточнить? Ты знаешь много женщин, малыш, — сказал Джон, и Калеб закатил глаза. — Её зовут Бёрд Исбелл, и она вроде как современный аптекарь. Вообще-то, травник. Она и моя бабушка были подругами. — Она не из тех странных культов, с которыми ты общаешься? — спросил Дин, переводя взгляд с бледного лица брата на Калеба. — Потому что последняя цыпочка, с которой ты меня познакомил, занималась натуральными травами, а не целебными. — Просто поверь мне, — Калеб покосился на Джона. — У неё магазин в Чайна-тауне. Если я позвоню ей, она придёт. Старший Винчестер выглянул в окна, расположенные вдоль дальней стены. Наступал рассвет, окрасив небо в розовый цвет. — Выясни, что можно сделать. — Он посмотрел в усталые глаза Сэма, а потом пригвоздил Дина к месту своим тяжёлым взглядом. — Не покидай эту квартиру, Дин. И не оставляй своего брата одного. — Однажды он уже оставил своего сына без защиты и не собирался рисковать снова. — Я никуда не собираюсь, — ответил решительно Дин. И Джон прочёл невысказанное — «и Сэмми тоже» — в его пронзительных зелёных глазах.