ID работы: 8320126

На той стороне

Гет
R
Завершён
104
автор
edshwardz бета
Kadzitsu_D бета
Размер:
56 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 85 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 6: Мечты разбитой куклы (Юкине)

Настройки текста
Жизнь любого человека — всего лишь дорога из начала в конец. Мы — словно паровозики из учебника, мчимся из пункта А в пункт Б с разной скоростью и разными маршрутами, но все равно встречаемся на конечной станции. Каждый человек, вне зависимости от его состоятельности, национальности, вероисповедания стремится вперёд, огибая препятствия, и пытаясь продлить свой жизненный маршрут, дабы насладиться всеми прелестями пути. Но что бы мы ни делали, как бы ни старались, на какие ухищрения бы мы ни шли — всё закончится, и этого, увы, не избежать. Какой-то философ сказал, что, мол, в этом и есть прелесть жизни: что она конечна! Мы каждое утро открываем глаза и начинаем новый день, не зная, а будет ли следующий? Мы учимся, работаем, добиваемся успехов, строим дома и создаём семьи, прекрасно понимая, что жизнь одна и другой не будет. Мы все это понимаем, но, когда под угрозой существование дорогих нам людей, мы начинаем по-детски верить в чудеса. Мы молимся всевозможным богам, готовы признать существование любых оберегов и талисманов, лишь бы лучик надежды в нашем сердце никогда не угасал, лишь бы только тот самый «Пункт Б» был как можно дальше… *** Прошло уже около трёх часов с тех пор, как мы с Ято начали искать Хиёри. Токио — город довольно крупный, но если ты — священный сосуд Бога, то найти кого-то намного проще. Правда, на сей раз это не помогало. Хиёри была словно маленькой иголкой в огромном стоге сена, и нам не удавалось отыскать хоть какой-то намёк на её маршрут. Первым делом мы, конечно, наведались к Кофуку и Дайкоку. Времени на то, чтобы в красках описывать все события сегодняшнего дня у нас не было, поэтому пришлось огорошить их новостями, как есть. — Что же делать, что же делать? Оооооо, Хиёрин в беде, что же делать? — повторяла Кофуку, нарезая круги по татами. — Для начала, нам нужно её найти, — тихо сказал Ято, явно задумавшись над тем, где она может быть. Мне казалось, что я прямо слышу, как шестерёнки в его голове поворачиваются, формируя всё новые и новые маршруты поиска. — Кстати, спасибо за святую воду, — продолжил он, смывая фиолетовые следы скверны с кожи. — А если она не захочет с вами идти? Ну или… попытается напасть, — предположил Дайкоку, делая очередную затяжку сигаретного дыма. — Хочет не хочет — мне пофиг! Если найду — значит пойдёт с нами. Нужно будет — к стулу привяжу, пока не решу как ей помочь! — Ято был полон решимости и какой-то странной агрессии. Жаль, я не могу чувствовать его переживания так же, как он мои. Это облегчило бы мне жизнь, а то порой крайне сложно понять чего ждать от него в дальнейшем. — А дома у неё вы смотрели? — спросила Кофуку со слезами на глазах. Кажется, она не отдавала отчета своим действиям и видимо, на нервах, поедала уже, наверно, десятый мандарин. — Как раз туда направляемся, — ответил я, — просто вы были ближе и по пути. Поможете нам? — Конечно! — пропела Кофуку, кидаясь обниматься. — Конечно нет! — перебил её Дайкоку. — Нет? –удивился я, ведь он всегда хорошо относился к Хиёри. — Она опасна для окружающих, особенно для Богов. Духи вполне способны убить вас, а я не хочу, чтобы моя божка перерождалась. С ней и взрослой-то хлопот полон рот, а уж с маленькой — пиши пропало! — Но, Кокки, это очень грубо, надо помочь им, — пролепетала Кофуку. — На этом разговор окончен. Уходите или я проведу черту! — сказал он, поднимаясь и давая всем своим видом понять, что не шутит. Я поднял две руки, как бы показывая, что всё хорошо, и мы всё поняли. — Окей, уходим, просто… Если, вдруг, она появится, то не выгоняйте её, а заприте где-нибудь до нашего прихода, — мой голос казался каким-то детским и ломким, будто я готов был прямо сейчас расплакаться. Сжав волю в кулак и выйдя на улицу, я полной грудью вдохнул аромат посаженных возле храма цветов и поспешил догнать своего хозяина. Ещё на подходе к дому семейства Ики, я буквально почувствовал, что воздух стал тяжелее, гуще… Он с трудом проникал в лёгкие, заполняя всё внутри чувством неуёмной скорби. Каждый вдох все больше и больше порождал во мне чувство вины за происходящее, хоть я и пытался держаться ради Ято. Входная дверь дома была слегка приоткрыта, а внутри отчётливо слышался гул приглушённых голосов десятка людей. Неслышно ступая по отполированному дубовому полу, мы миновали коридор и вошли в просторную гостиную, служившую, как я помню, ещё и обеденным залом. На диване, в центре небольшой горстки сочувствующих, сидела мама Хиёри. Хоть видел я её не очень часто, но в моей памяти она запечатлелась как веселая, улыбающаяся и приветливая женщина с добрыми глазами. Сейчас же передо мной сидела другая Ики Саюри. Её волосы были не убраны и слегка взлохмачены, кожа, казалось, стала белей и болезненней на вид, уголки рта опущены, а её глаза… Они были пустыми, словно покинутый всеми дом, но при этом, как будто отображали всю печаль этого мира. С каждым её прерывистым вздохом, с каждым ударом часов, эта грусть в глазах все больше и больше распространялась, начиная охватывать всех собравшихся. — Саюри, хочешь я принесу чего-нибудь? Может, чаю? — спросила сидевшая рядом женщина. В ответ мать Хиёри лишь покачала головой. На коленях её лежала старенькая фотография. Было видно, что её ни раз вытаскивали из альбома, отчего края немного истрепались. Подойдя поближе, я смог разглядеть, что на ней была запечатлена семья Ики. Отец, мать, маленькая Хиёри (на вид лет 10-12) и, по-видимому, её старший брат, которого я никогда не видел. Наверно, у сидевшей рядом женщины возник тот же вопрос, что и у меня: — А когда Масаори* вернётся? Он же в курсе о… Он же знает о том, что случилось? Вопрос завис в звенящей тишине зала и, казалось, так и останется без ответа... Но спустя пару секунд, Саюри всё же смогла пересилить себя и, переведя взгляд на гостью, сказала: — Да, он приедет сегодня вечером. Все ближайшие рейсы были раскуплены, и он летит с пересадками. Я очень жду его, ведь он… Единственный родной человек, которого я сейчас могу обнять. — А Хиёри? Она всё так же без сознания? — не унималась гостья. — Да. Правда, я не была в больнице… Не хочу видеть мою девочку такой, особенно после… Особенно после… — Саюри так и не смогла договорить, но окончание фразы все равно засело в головах у каждого присутствующего. Все понимали, что сидевшая перед ними женщина находится в положении, которому не позавидуешь. — Заместитель Такамасы, доктор Изао, сказал позвонит, если что-то изменится, — проговорила она и снова перевела взгляд на потрёпанную фотографию. Обернувшись, я заметил, что Ято в комнате нет. Вернувшись к лестнице, я услышал приглушённые звуки, доносящиеся со второго этажа. Поднявшись в уже знакомую мне комнату Хиёри, я застал его сидящим на кровати с какой-то книжонкой в руках. Казалось, он забыл про время, про то, в каком мы положении, что мы должны действовать быстро и слаженно… Он просто сидел на кровати и внимательно вчитывался в каждое слово. Подойдя поближе, и чуть более внимательно рассмотрев предмет в его руках, я понял, что это не книжка, а дневник. Старенький и немного потрёпанный, он, скорее всего, принадлежал Ики, и то, что Ято вторгся в её личное пространство, меня не очень устраивало. Это казалось мне неправильным, ведь страницы содержали мысли и чувства Хиёри, которыми она, скорее всего, не захотела бы с нами делиться. Когда стало понятно, что прерываться Ято не собирается, я решил нарушить тишину первым: — Что ты делаешь здесь, позволь спросить? — А то сам не видишь? Читаю! — огрызнулся он, не отрывая взгляда от книжки. — И ты считаешь это нормальным? Читать личный дневник Хиёри? Ты бы ещё в её нижнем белье покопался! — Откуда ты такой правильный нарисовался, а? Я, вообще-то, найти её пытаюсь! А здесь она могла написать о своём тайном месте или рассказать о чем-то, что поможет нам в поисках. Умник! Об этом я, честно сказать, не подумал. Просто привык, что Ято тот ещё извращуга, и все эти его добрые дела шли вразрез с моим мнением о нём. Я замолчал и не знал что делать: уйти и дать ему завершить начатое или остаться здесь. — Ладно, потом дочитаю. Пошли, у меня появилась идея, — сказал мой хозяин, резко вставая с кровати. — Какая? — В одном из рассказов Хиёри упоминает, что Казума очень легко нашел меня, когда того потребовала Бишамон. И как я сразу не додумался до этого? Ведь он не просто оружие, он её направляющий, а значит, если она прикажет ему кого-то найти, он повинуется! — И ты хочешь попросить их найти Хиёри? — А ты у нас, я смотрю, сегодня очень догадливый! — сказал Ято с нескрываемой нотой сарказма. — А ты уверен, что они согласятся? Ведь Бишамон не очень-то тебя жалует. — Она может относиться ко мне как хочет, но сейчас речь идёт о Хиёри. Она должна это понимать! *** — Ято, Юкине, какой приятный сюрприз! — приветствовал нас Казума, встречая на пороге огромного особняка. — Вы… э, просто в гости или по делам заскочили? — Привет, Казума. Мы по делу. Бишамон на месте? — спросил я слегка извиняющимся тоном. Казума был сбит с толку нашим напором. — Да, но она отдыхает. Может, ваше дело немного подождёт? Пока она не… — Нет, не подождёт, это срочно! — перебив Казуму, Ято протиснулся мимо него в открытые входные двери и скрылся в тени коридора. Переведя на меня растерянный взгляд, он поспешил догонять незваного гостя. Подойдя к одной из дверей особняка, Казума два раза легонько стукнул по дереву костяшками пальцев и спросил: — Госпожа, я могу войти? Издалека послышался приглушенный и слегка сонный голос Бишамонтэн: — Да, Казума, конечно. Что-то случилось? Я немного задремала. — Нет, ничего не случилось… Точнее, я не знаю. Тут к Вам пришли. — Кто? — уже более твердым голосом спросила она и, судя по еле слышному скрипу, встала с кровати. — Это Юкине и Ято, сказали, дело срочное. В уютной тишине стен вдруг послышались быстрые шаги, направленные к двери. Через пару секунд та резко отворилась, явив на пороге госпожу Бишамон во всей красе. Не зря её называют лучшим и самым опасным богом-воителем. Даже в этом милом атласном халатике она смотрелась грозно и впечатляюще. Лишь скользнув по мне взглядом, она остановила взор на Ято, без слов давая ему понять, что ему здесь не рады. — Что тебе нужно? И почему ты пришел без приглашения? — спросила она, величественно подняв подбородок, будто смотрела не на равного себе, а на букашку под ногами. — Ну, во-первых, приглашения от тебя я дождался бы…никогда! А во-вторых, дело не терпит отлагательств. Хиёри в беде, а кроме вас некому нам помочь, — Ято, видимо, решил не ходить вокруг да около и сразу ударить в лоб. — Что с ней? И чем мы можем помочь? — спросил Казума, поправляя дужку очков. — Юкине, расскажи, надоело пересказывать это…уже тошнит, — отойдя от нас на пару метров, Ято облокотился спиной о стену и присел на корточки. На рассказ всех событий ушло не больше 5 минут. Все это время лицо Казумы менялось от потерянного до сочувствующего, тогда как у Бишамон оно не выражало ровно никаких эмоций. Богиня стояла ровно, словно восковая статуя. — И вот, даже дома её не было, — заканчивал я свой рассказ, — мы и в больнице были, и в школе, но Хиёри будто растворилась. — И чего вы хотите? — впервые за весь рассказ подала голос Виина. — Ну, как же… — я растерялся, ведь мне казалось, суть нашего прихода теперь ясна как белый день. — Мы просим Вас с Казумой найти Хиёри. У вас это отлично получается, когда нужно найти затерявшегося аякаши. Я сам видел… — еще не успев договорить, я понял, что происходит что-то странное. Бишамон смотрела на меня с какой-то твердостью, жесткостью, а в глазах её не было ни капли сочувствия. — И что же, — продолжила она, — вам так не терпится убить эту девочку, что вы готовы попросить помощи у меня? — спросила она с нажимом на последнее слово. — В…в смысле убить? — спросил я, почти потеряв дар речи. Я чувствовал, что разговор идёт не в то русло, но никак не мог понять почему. Не осознавая, что происходит, я перевел взгляд в сторону Ято в надежде, что он сейчас всё разрулит. Но за эту долю секунды я смог понять лишь одно — он в бешенстве. В глазах будто загорелся огонь, кулаки сжаты до такой степени, что побелели костяшки пальцев, а спина стала прямой, как трость. Встав, он медленно подошёл ко мне и голосом, полным скрытой угрозы, спросил: — Что ты сейчас сказала? — А у тебя теперь со слухом проблемы? Я спросила: почему вам не терпится убить эту девчонку? Выпад Ято был молниеносным. Одним движением он с силой пригвоздил Бишамон к стене, прижимая свою руку к её горлу, а второй ударил в нескольких сантиметрах от её уха, пробив в деревянных стеновых панелях небольшую дыру. На несколько секунд Биша, казалось, ошалела от такой наглости, но и её шаг не заставил себя долго ждать. Перехватив его предплечье, она сделала резкое движение, от которого рука Ято неприятно хрустнула, и повалив его на пол, наступила острым каблуком между его лопатками. — Ты слишком наглый, раз позволяешь себе нападать в моём собственном доме! — проговорила она, продолжая заламывать руку моего хозяина. От боли Ято слегка закинул голову назад, прижатый к полу, без возможности вырваться, а Бишамон продолжала давить на его спину, наслаждаясь беспомощностью врага. С чудовищным усилием, мой хозяин всё же смог слегка приподняться и, смотря прямо в её глаза, произнес: — Ты не смеешь судить о том, чего не знаешь! Это…всего лишь еще одна неурядица, просто камень на её пути. Хиёри будет жить долго и счастливо, слышишь? Я сделаю все для этого, пойду на что угодно! Она не жалела себя, приходила нам на помощь не думая о своей безопасности. Если бы не она, то Юкине сейчас не стоял бы рядом с нами! Поэтому мой долг спасти её и помочь исполнить все её желания и мечты. Поняла, ненормальная ты стерва?       Кажется, для Бишамон это стало последней каплей. Со всей силы ударив Ято в район живота, она молниеносным движением перекатила его на спину. Слегка приподняв полы халата, она вытащила небольшой нож, спрятанный на набедренном пояске, и приставила его к горлу Ято. — Виина, перестань, не нужно этого делать, — начал было Казума. — Не вмешивайся! — рявкнула на него его госпожа, вновь переводя взгляд на Ято. — Что, не понравились мои слова? А теперь послушай внимательно, лжебожок! Твоя подруга уже мертва, и ты ничем ей не поможешь. Слышишь? Ничем! Она и раньше не отличалась нормальностью, а теперь так и вовсе слетела на дальний берег. От всей её сущности, от её внутреннего «Я», что делало её человеком, уже, наверно, ничего не осталось. Теперь это пустой фантом, которых в Токио сотни, кукла без души, слышишь? Какие желания ты собрался исполнять? О чем ты? Всё это стало прахом, мечтами разбитой куклы, внутри которой лишь тьма!       Прошло всего несколько секунд, но для меня они, казалось, длились вечно. Все это лишь мне снится, это не правда! С Хиёри все будет в порядке! Надо выбираться отсюда и искать помощи в другом месте! Я посмотрел на Ято и на секунду мы встретились взглядами. Все еще прижатый к мраморному полу, он выкинул вбок правую руку и внезапно выкрикнул: «Ко мне, Сэкки», и я подчинился. Мне ничего не оставалось, как лечь в ладонь хозяина и быть готовым выполнить любой его приказ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.