Фиктивный брак

Перевод
NC-17
В процессе
75
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 62 478 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 47 Отзывы 40 В сборник

2

Настройки

Дискуссия

Стив сидел в холодном металлическом кресле переполненного офиса, нервно вертя брошюру в руках. Его колено подскакивало в предвкушении, глаза то и дело бросались на дверь, когда он задавался вопросом, как быстро и как легко он сможет сбежать так, чтобы никто не заметил его отсутствия, не говоря уже о его боссе. Слева от него Джеймс сидел в своем собственном жестком кресле, прижав телефон к уху и непринужденно болтал с кем-то на другом конце провода, казалось, не обращая внимания на происходящее вокруг. Как, во имя всего святого, Джеймс мог сидеть здесь так терпеливо. Они оба окажутся так тесно переплетены в этой дерьмовой буре, в которую они ворвались без всяких предисловий? Глаза Стива снова метнулись к двери, и он заерзал на месте. — Стивен, ради Бога, перестань ерзать! — прошипел Джеймс, прикрывая микрофон телефона и кипя от злости на своего помощника. Стив выпрямился в кресле и положил брошюру на стол, чтобы остановить любое нервное тиканье, какое только мог. Бедный клочок бумаги был так сильно изуродован, что взбесило Стивена еще сильнее. Минуты шли, а Стив задавался вопросом, не забыли ли их обоих в суматохе иммиграционной службы. Но не успел он полностью расслабиться, как звук дребезжащий дверной ручки привлек его внимание, его глаза расширились от волнения. Подняв глаза, Стив увидел дружелюбного мужчину с немного лысеющей головой, который вошел в офис и улыбнулся им. — Мистер Барнс. Мистер Роджерс, Я полагаю. — сказал мужчина, протягивая руку каждому из них по очереди. — Мне очень жаль, что я опоздал. В наши дни, знаете ли, есть немало дел, о которых нужно позаботиться. — О, это не проблема, Мистер… — Джеймс вздрогнул и крепко пожал ему руку. Его голос прервался, когда он узнал имя этого человека. — Кулсон. Филипп Коулсон. — он сел за стол, взял папку с делом Джеймса и пробежал глазами несколько страниц. Джеймс откинулся на спинку сиденья, расслабленный и уравновешенный, как всегда. Стив, напротив, уставился на газету, будто боялся, что она оживет и укусит их всех за задницу. После нескольких минут раздумий Коулсон оторвался от листка и улыбнулся им, сложив руки на столе и встретившись с их взглядами. — Первый вопрос к вам обоим. Является ли это наполовину бездарной попыткой перезаписать правление американского правительства и подтолкнуть Джеймса к незаконному гражданству путем мошенничества? Вопрос был задан так прямо, так небрежно, словно Коулсон спрашивал о погоде. Стив побледнел и сглотнул, глядя на Джеймса, прежде чем его рот бесполезно открылся. Он был почти уверен, что только за этот день его IQ упал на несколько десятков пунктов и это было заметно по его реакции. Джеймс, с другой стороны, посмотрел на Коулсона, прежде чем рассмеяться и хлопнуть себя по колену. — Это хорошая шутка, сэр. О Нет, конечно, нет. Стопроцентно законно и обязательно. Я не совсем уверен, откуда у вас возникла такая мысль. Коулсон только улыбнулся ему, взял свои бумаги и передал их Джеймсу, прежде чем продолжить. — Я неплохо разбираюсь в людях, Мистер Барнс. Назовем это сверхсилой, но я довольно хорошо распознаю лжеца, когда вижу его. Помимо этого, очень резкое изменение в вашем статусе отношений, ваши предыдущие документы, подающие заявку на получение визы… скажем, менее чем звездный. Сейчас… — он вздохнул, откинулся на спинку стула и посмотрел между ними. — Я очень хочу, чтобы вы поняли друг друга как можно лучше. Просто повезло, что мой напарник не ведет это дело. Ник печально известен тем, что выгоняет нелегальных иммигрантов из страны. Вручную. Его послужной список за эти годы невероятно огромен. Пока он говорил, сквозь стеклянные стены его кабинета доносились крики. Джеймс и Стив подняли головы и увидели молодого человека, которого очень сердитый на вид агент вел через офис. Стив не был уверен, но он мог поклясться, что видел, как темная кожа человека, который кричал, приобрела интересный оттенок шоколадно-вишневого, молодой человек выглядел абсолютно испуганным, когда его вытащили из офиса. С трудом сглотнув, он посмотрел на Коулсона и слабо улыбнулся ему, наклонившись вперед и упершись локтями в колени. Джеймс, маленький засранец, каким он и был, казалось, был совершенно спокоен и просто продолжал улыбаться их адвокату своей тошнотворно милой улыбкой. — Мистер Коулсон. Уверяю вас, мы не пытаемся никого обмануть. Честно говоря, мы справедливы… просто два профессионала, которые влюбились. Прошу прощения за плохо заполненные бланки… моя последняя помощница не была компетентной женщиной. Но уверяю вас, если вы позволите мне заполнить бланки, мы отправимся в путь. Мы обещаем, что больше не доставим вам хлопот. Мы будем спокойно проводить свадьбу и дальше двигаться. Коулсон пристально посмотрел на него, затем повернулся к Стиву с той же дружелюбной улыбкой и наклонился над столом. — Я услышал вас. А вы мистер Роджерс? Хотите с чем-то поделиться, Стивен? — он понизил голос, не обращая внимания на возмущенный взгляд Джеймса, он склонил голову набок. — Уверяю вас, если у вас есть история, отличная от той, что рассказывает Джеймс и вы охотно ею делитесь, я могу обещать вам амнистию. Если нет,и я узнаю, что вы оба сговорились, чтобы попытаться избежать депортации, Джеймс будет депортирован из страны, навсегда, без шанса на повторное ходатайство. Что касается вас, мистер Роджерс… Боюсь, последствия будут еще более ужасными. Вы будете приговорены как минимум к 5 годам лишения свободы в федеральной тюрьме, с штрафом в 250 000 долларов и черной меткой на вашем гроссбухе. Я достаточно ясно выразился? Господи, Стив не знал, кто хуже: Джеймс с его снисходительной ухмылкой или Коулсон с его отвратительно вежливым отношением. Он перевел взгляд с одного мужчины на другого, потом сглотнул, удивляясь, какого черта в этом кабинете так жарко. Все трое погрузились в полное молчание, когда тяжесть ситуации полностью легла на плечи Стива. Он чувствовал, как смертоносный взгляд босса сверлит его голову и физически чувствовал тошноту, когда бойскаут, стоявший перед ним, продолжал пристально рассматривать его. — Ну? Мистер Роджерс, Я жду. Я также могу подсластить сделку и пообещать вам, что если вы позволите этому делу попасть в очень умелые руки моего партнера, ни один из вас не доживет до следующего дня. Стив вздрогнул, взглянул на Джеймса и приготовился заговорить. Открыв рот, он издал слабый хрип, пытаясь оценить свои нервы. — Мистер Коулсон. это… правда, что… Джеймс смотрел на него со смесью смертельных обещаний и страха, изображая тщательно вылепленное выражение нейтралитета, его пальцы впились в колени. Потом Стив удивил их обоих. — Это правда, Джеймс прав. Мы были просто двумя коллегами, которые влюбились друг в друга вопреки всему. Я люблю этого человека всем сердцем и мысль о том, что он уедет из страны из-за какой-то глупой бумажки просто разбивает меня. Облегчение, скатившееся с плеч Джеймса, было ощутимым, когда он повернулся и одарил Коулсона эмоциональной улыбкой, даже дошел до того, что притворился, будто шмыгает носом. Отвратительно. — Видите, Мистер Коулсон? Настоящая любовь во плоти. — он сказал, для вида вытирая пальцем под глазом. Коулсон посмотрел на них, потом разочарованно вздохнул и осторожно потер переносицу. — Хорошо, если вы двое собираетесь играть в эту игру… — он взял блокнот и начал записывать какую-то информацию. — Я назначаю вам собеседование на вторник, ровно в девять утра. Возьмите эту и эту папку. — сказал он, протягивая им конверт и папку с десятками листов бумаги внутри. — Интервью будет состоять из двух частей. В этой папке содержатся все вопросы, которые будут заданы вам обоим, и если во вторник утром ваши ответы не совпадут, нам придется взять юридические вопросы в свои руки. Все ясно? Стив вскочил со своего места. Он взял папку, положил ее в руки и кивнул Коулсону. Джеймс встал в гораздо более спокойном темпе и любезно пожал руку Коулсону. Когда они обменялись любезностями, Джеймс последовал за Стивом из здания, удивленный тем, что огромный неуклюжий увалень сумел так быстро пробежать через коридоры. К тому времени, когда Джеймс нашел Стива снаружи, блондин стоял, прислонившись к столбу тротуара, держась руками за колени и выглядев совершенно потрясенным. — Ну, это было не так уж плохо, а? — прощебетал он, доставая из кармана телефон, чтобы проверить дюжину писем, полученных во время встречи. Стив недоверчиво посмотрел на Джеймса, потом вдруг выпрямился и выхватил телефон из его рук. — Прости, Джеймс, но разве ты не слышал, что произошло? Ты что, издеваешься? Я не буду этого делать, после всех этих лет… Два года быть твоим кофейным сусликом, а теперь я должен рисковать своей свободой и деньгами, потому что ты не можешь держать свои юридические дела в порядке? Ты сошел с ума! — Стив, малыш, перестань кричать. — пробурчал Джеймс, пытаясь вернуть телефон. Но когда Стив держал его подальше от него, его лицо снова ожесточилось в хмурый взгляд. — Отдай мне мой телефон, Стивен. Обычно такой тон голоса и такое лицо заставляли Стива переворачиваться животом вверх. Но не в этот раз. Он посмотрел на него сверху вниз и покачал головой. — Нет. Не в этот раз, Мистер Барнс. Это того не стоит. Прости, но если ты так обращаешься с людьми, то я ухожу, а ты возвращаешься в Россию. Адьос. — рявкнул он, швырнув телефон Джеймса ему в грудь и повернувшись, чтобы уйти. — Стив, подожди! — в панике позвал его Джеймс. Стив обернулся, впервые увидев подлинные эмоции на лице Джеймса. Он выглядел испуганным. В то время как он был зол, Стив не был тем человеком, чтобы оставить кого-то в таком виде. Тяжело вздохнув, он вернулся к Джеймсу и скрестил руки на груди. — Что. Джеймс пошевелился, оглядывая тротуар, прежде чем засунуть руки в карманы и умоляюще посмотрел на Стива. — Рад… пожалуйста, сделай это для меня, Стивен. Я не могу покинуть страну, я слишком много работал, чтобы добиться чего-то в этой жизни… Я не могу отпустить все просто так. Клянусь, если ты сделаешь это для меня, я обещаю тебе, что никто не узнает, и… и я дам тебе все, что захочешь. Просто, пожалуйста. Не оставляй меня. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо в этой жизни. Ну, это было поразительно нехарактерное заявление. Стив встретился с ним взглядом и не нашел ничего, кроме честности в глазах Джеймса. Через несколько мгновений он потер виски, пытаясь сообразить, что может стоить подвергнуть опасности всю свою жизнь. И тут его осенило. Повышение. Стив посмотрел на Джеймса и улыбнулся. — Тогда ладно. У меня есть три условия. Во-первых, когда мы поедем навестить моих родителей в эти выходные и полностью разрушим их доверие к нам обоим, я буду тем, кто организует все это. Ты играешь роль милого жениха, а я говорю им о нашей помолвке, когда считаю это уместным. — Сделано. Какое следующее условие? Стив улыбнулся, глядя в сторону, прежде чем распрямить руки и небрежно засунуть их в карманы брюк. — Ты делаешь меня редактором. Джеймс усмехнулся и, встретившись с ним взглядом, покачал головой. — Невозможно. Я читал твою «рукопись», — добавил Джеймс, цитируя пальцем воздух, прежде чем покачать головой. — Ты еще не готов стать редактором. Мне жаль, но этого не произойдет. — Скажи «да» или я уйду, Джеймс. У тебя есть пять секунд, чтобы принять решение. — сказал он, взглянув на часы, громко считая. — Пять...четыре...три. — Хорошо! — рявкнул Джеймс, оглядывая толпу вокруг. Ворча себе под нос, он провел пальцами по своим идеально уложенным волосам и взъерошил черные локоны, отчего выглядел еще более диким и опасным, чем когда-либо. — Боже. Я сделаю тебя редактором. Но. Я обещаю тебе повышение только через 6 месяцев, не меньше. Я должен вывести Армина из офиса и подготовить Департамент к твоему повышению. — И двадцать тысяч экземпляров моей рукописи, Джеймс. Джеймс вскинул руки и вздохнул. — Окей! 20,000. Какое же твое окончательное условие? — О, оно будет хорошим. — Стив усмехнулся, потирая ладони, прежде чем наклониться вперед. Его голос стал ниже, как будто он разглашал тайны Вселенной, а в глазах вспыхнул злой огонек. — Только попроси меня вежливо. — его растерянный взгляд был бесценен. — Попроси меня выйти за тебя замуж… Сделай мне предложение. Джеймс замер, глядя на Стива, прежде чем рассмеяться. — Окей, попрошу по-хорошему, что тебе нравится, на колене? — Мгм. Выражение на лице Джеймса было просто восхитительно. Стив смотрел на него, терпеливо ожидая, пока Джеймс примет решение. Джеймс отстранился, оглядывая тротуар в третий раз, словно ожидая, что вот-вот выскочат папарацци и сфоткают их обоих в таком неловком положении. Но в конце концов, решив, что это самая простая (если не самая унизительная) часть условий Стива, он опустил плечи и закатил глаза. — Черт. Мне нужно кольцо? Я могу достать кольцо. — Джеймс, просто сделай это. Я простой парень, мне не нужны безделушки, чтобы понять насколько ты сильно меня любишь. Стив рассмеялся, злобно улыбаясь. Джеймс смерил его взглядом и что-то пробормотал себе под нос. Подняв свои очень дорогие деловые брюки и приготовившись запачкать одно колено грязью, он опустился на одно колено, прежде чем сунуть руку за воротник рубашки. Вытащив цепочку с простым золотым ободком, он расстегнул цепочку, положил кольцо на ладонь и некоторое время смотрел на колько. Вздохнув, он посмотрел на Стива и пробормотал, быстро и нетерпеливо. — Стивен, ты выйдешь за меня. — Нет. — Агх. Стив ты выйдешь за меня. — Нет. — Стивен, ты вый… — Нет. — Стивен, ты… — Не-а. — Стивен! — Джеймс, это смешно. Попробуй еще раз, и на этот раз убедительно. — Стив рассмеялся, запрокинув голову. Этот поступок только оттолкнул Джеймса, щеки которого на фоне бледной кожи стали темно-красными, он снова опустил взгляд. Через несколько мгновений русский собрался с духом и сглотнул, глядя на Стива. На этот раз, когда Стив встретился с ним взглядом, выражение лица Джеймса слегка изменилось. Это не было любовью, но это было…что-то искреннее. Смех Стива замер, когда он снова встретился с ним взглядом, ожидая. Джеймс снова посмотрел на кольцо в своей ладони, прежде чем взять его. Взяв левую руку Стива, он осторожно надел кольцо на безымянный палец. Оно было немного тесновато, но ничего, он вздохнул, глядя на Стива, когда открыл рот, чтобы заговорить. — Стивен, агх, Роджерс… не окажете ли вы мне честь сделать меня самым счастливым человеком на земле и стать моим мужем? Стив сглотнул. Если бы ситуация не была такой чертовски нелепой, он бы почувствовал, что задыхается от истинных эмоций в своих словах. Но вместо того, чтобы показать боссу, что на этот раз его слова возымели желаемый эффект, он выпятил челюсть, придав лицу задумчивое выражение. Через мгновение он улыбнулся и кивнул. — Мгм. Конечно, я выйду за тебя. — он посмотрел на кольцо на пальце, ухмыльнулся, пожал плечами и вырвал руку из хватки Джеймса. Он отряхнул ладони, как будто коснулся чего-то мерзкого (что, в некотором смысле, он и сделал)и отошел от Джеймса. — А теперь вставай. Тебе нужно пройтись по магазинам, прежде чем мы сядем завтра в самолет. Я уверен, что все это костюм от Армани. Там, куда мы направляемся, понадобятся джинсы, ботинки, фланелевые брюки и удобная одежда. Понял? Джеймс с трудом поднялся на ноги. Очевидно, дорогие шелковые брюки были не очень свободными и ему потребовалось больше времени, чтобы снова встать на ноги, не порвав ткань. Отряхнув колени, он склонил бровь в сторону Стива и усмехнулся. — Ладно. Куда мы едем? Монтана? — Нет. Ситка. Джеймс замер, глядя на него долго и пристально, прежде чем слова полностью дошли до него, и он усмехнулся. — Ситка. Аляска? Ты серьезно? Я не могу поехать на Аляску на выходные. — Да, мистер Барнс, может быть, вам следовало сначало все выяснить, прежде чем втягивать меня в это. Фиктивный брак это не шутки. Стив бросил взгляд его через плечо. — У меня есть место в автобусе, но я уверен, что твои связи помогут нам обоим завтра поехать первым классом. Я позабочусь о том, чтобы сохранить твои программы SkyMiles. — он оглянулся на потрясенного редактора и ухмыльнулся. — Не смотри на меня так сердито. Это будет весело! Ровно через 24 часа после того, как было сделано их неудачное деловое предложение, Джеймс и Стив сидели бок о бок в первом классе самолета «Эйр Аляска», демонстративно игнорируя друг друга. Джеймс листал каталог «Скаймолла», стараясь даже не замечать, что Стивен дышит рядом с ним. Стив, со своей стороны, сохранял хладнокровие, стараясь не касаться бедром дорогого костюма, в который был одет его босс. Когда Джеймса спросили, купил ли он одежду, подходящую для поездки, он ответил утвердительно,хотя Стив был уверен, что одна пара джинсов на вкус Джеймса стоит больше, чем весь его гардероб. Стив с усмешкой пролистал папку с вопросами, которые им задал Коулсон. — Ты знаешь, Джеймс. Ты вроде как не готов для этой встречи, м? Джеймс оторвался от каталога и, прищурившись, уставился на Стива. — Я всегда ко всему готов, этот допрос будет легким. — Да, и этот допрос посвящен важным, интимным вопросам обо мне. Я готов. Я провел два года у тебя на хвосте. Я все о тебе знаю. Но ты ничего не знаешь обо мне, поэтомуе… — он выхватил журнал из рук и сунул его в передний карман кресла. — Перестань читать это говно и начни узнавать меня. Джеймс свирепо посмотрел на него и выхватил папку из его рук, пролистывая вопросы. Он увидел очень откровенные и личные вопросы, на которых ответы не узнает никто, даже может состоявшиеся пары. — Ты серьезно? Ты все это знаешь обо мне. Это смешно. Никто не может знать столько информации о человеке. — Мне неприятно сообщать тебе эту новость, Джеймс, но нормальные люди общаются с другими людьми на более приемлемом уровне, а не как надсмотрщик над рабами. Честно, что ты делаешь в свободное время, когда не на работе, пируешь душами котят? — Ты смешной. — Джеймс невозмутимо смотрел на папку и выбирал случайный вопрос. — Ладно, хорошо. Стивен, на что у меня аллергия? — Соевые орехи и, к несчастью, непереносимость некоторых пшеничных продуктов. Мне лучше накормить тебя в эти выходные, иначе у нас будет несколько неловких ситуаций в ванной. Надеюсь, ты захватил свои коричневые штаны. — Боже мой, ты отвратителен. — рявкнул Джеймс. Его лицо покраснело, когда он перевернул страницу и усмехнулся. — О, вот этот хороший. Есть ли у меня шрамы или заметные отметины на теле? — У тебя есть татуировка. Я не совсем уверен, правда это или нет, но я, кажется, припоминаю одну ночную рабочую сессию с тобой. Ты снял пиджак, когда листал папки, свет упал на твое левое плечо справа. Сквозь белую ткань я увидел цветное пятно. И твой последний поиск в Google был «Процедура удаления татуировки.» Хотя я никогда не видел, чтобы ты записывался на прием, так что не могу точно сказать. Джеймс посмотрел на него сверху вниз, его лицо снова стало тщательно нейтральным, прежде чем он закрыл папку с раздражением и сунул ее обратно Стиву. — Мы закончили этот допрос. Навсегда. Хорошо, ты хочешь, чтобы я знал о тебе больше. Мы поработаем над этими вопросами в выходные, когда твои родители и тетя не будут смотреть на нас. Сколько нам еще ехать? Стив взглянул на часы и улыбнулся. — Мы в воздухе всего час. Это 7-часовой полет, Джеймс. — Господи, где, черт возьми, живут пещерные люди эпохи неолита? — спросил Джеймс, удивленно глядя на него. — Аляска! — Стив заскрежетал зубами. — И я не прожил там всю жизнь. Я родился в Бруклине. Мои родители купили дом в Ситке, когда мне было 10 лет. Мы официально не переезжали туда, пока мне не исполнилось 12, до этого это был просто Летний домик. Я вернулся в Нью-Йорк, чтобы пойти в школу и найти дорогу, когда мне было 19 лет. Мои родители остались в Аляске. К несчастью для меня, последний раз я видел своих родителей два года назад. перед тем, как я начал работать на тебя… Джеймс подумал, что последнее заявление должно было быть подбил его рабочую этику, но он отмахнулся и вздохнул. — Ладно, хорошо, но клянусь Богом, если на меня нападет какой-нибудь лось, наша сделка отменяется. — На тебя не нападут. Боже мой, Джеймс. Просто перестань ныть и поработай со мной над этими вопросами. У нас есть шесть часов на этом самолете и если мне придется еще раз выслушивать твои жалобы, я вышвырну тебя из аварийного выхода. — Значит, ты попал в федеральную тюрьму за убийство? — Явсе равно попаду в федеральную тюрьму, если все пойдет наперекосяк. — Стив вздохнул, потирая виски, прежде чем схватить папку и пролистать ее до первой страницы. — Вопрос первый… где мы с тобой проводим большую часть времени, вместе? — Легкий вопрос. Моя квартира. Я не могу представить, что у тебя осталось много денег после того, как твои родители обратно переехали на север. Мое место гораздо предпочтительнее той лачуги, в которой ты живешь. Стив почувствовал, как напрягся мускул его челюсти.Так трудно удержаться, чтобы не врезать своему боссу прямо в нос. Выдохнув через нос, он вздохнул и закрыл глаза. — Ладно. Вопрос второй. Как вы сообщили своим семьям об помолвке? Джеймс застыл рядом со Стивом и быстро отвел взгляд в пол. Он уперся кончиками пальцев в колени, на мгновение подчеркнуто отказываясь говорить. После паузы он взглянул на Стива и одарил его своей фирменной улыбкой Кена. — Ну, мы скажем твоей семье в эти выходные. Стив пожал плечами. —  Ладно, а как же твои родители? Наверное они бы хотели знать. Я не слышал о них. Они далеко живут? В России? — Да, на другом конце света, в глубине шести футов. — пробормотал Джеймс, снова отводя взгляд. Круто. Стив не ожидал такого ответа. — Что? Твои родители умерли? — Да. Мертвы уже десять лет. И бабушки с дедушками тоже. У меня мало кровных родственников. Поэтому, когда я говорю, что горжусь тем, что приехал в эту страну и сделал себе имя… Я, блядь, серьезно. — отрезал Джеймс тоном, лишенным всяких интонаций. Он вздохнул, глядя на Стива. Во второй раз за 24 часа Джеймс показал своему помощнику самое искреннее выражение, которое Стив когда-либо видел на лице другого человека, его грудь мгновенно наполнилась виной. — Мне очень жаль. Прости и… Я не знал. — Ну, никто толком не знает. Нет смысла зацикливаться на этом. Прошло десять лет с тех пор, как я потерял их. Плакать над эти уже поздно. — он неопределенно махнул рукой и сосредоточенно уставился в окно. За пластиковым щитом мимо них пронеслись облака, похожие на клочья сахарной ваты. Джеймс сглотнул, жалея, что не может передвинуть кресла. Он не любил говорить о своей семье и своем прошлом. Стив что-то пробубнил, глядя на папку в своих руках, прежде чем закрыть ее. Джеймс не выглядел готовым перейти к другим вопросам. У них было шесть часов, они вернуться к этому, когда Джеймс снова почувствует себя лучше. Теперь они сидели молча, не касаясь друг друга и не разговаривая.
75 Нравится 47 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (4)