ID работы: 8323600

В РИТМАХ ЗВЕНЯЩЕГО СЕРДЦА

Гет
NC-21
В процессе
96
автор
EsperanzaKh бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 107 страниц, 134 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 566 Отзывы 31 В сборник Скачать

ГЛАВА 16.3. БОГ РАСПОЛАГАЕТ (окончание)

Настройки текста
Генри поймал себя на мысли, что не особо переживает об этом. Вот где можно возблагодарить нескончаемую тошнотворную болтанку! Чтобы попасть с такого расстояния из мушкета по мотающейся цели, нужно быть превеликим стрелком. Хотя, несомненно, оставалась еще шальная пуля. То, что произошло сегодня с Ван Денбергом. Но не может же мерзавцам светить двойная удача! – Эй вы, ублюдки! – со всей мочи заорал он в сторону брига, воинственно размахивая саблей. – Убирайтесь или пожалеете! У нас отличные канониры! Потопим вас к чертовой матери! Даже не сомневайтесь! И будто в подтверждение его слов внезапно раздался грохот – такой, что флейт содрогнулся, а Генри чуть от неожиданности не навернулся в океан, – и одинокое ядро вместе с дымом и пламенем вырвалось из жерла пушки под его ногами, угодив ни много ни мало прямиком в носовой порт подходящего ближе корабля. Что-то там внутри брига взорвалось, разлетелось, послышались вопли и яростные проклятья с обеих его палуб. «Вот и шальная пуля тебе…» – ошарашено подумалось Тейлору. – Великий Христос! Нет, правда что ли?! – после нескольких мгновений ошеломленного затишья послышался тихий возглас квартирмейстера за спиной. – Это кто у нас там такой меткий? Пойду голову откручу! Какого чертова дьявола?! Стрелять команды не было! – приходя в себя от потрясения, прорычал Пушка уже своим обычным голосом. Генри, в свою очередь, быстро оправившись от изумления, решил взять быка за рога и повернуть оплошность какого-то недоумка, у которого, видать, сдали нервы, в свою пользу. – Ну что?! Убедились? Еще хотите? Отваливайте лучше, пока есть возможность! – опять разнеслось над водой. – Последний раз предлагаю! – Эй, на флейте! – голос капитана «Кипера» теперь звучал, как показалось Генри, уважительно. – Меня зовут капитан Джон Гаррисон. У меня к вам предложение, господа! И, слово капитана, разойдемся полюбовно. Мы вас не тронем, клянусь! Пф-ф-ф… Это кто еще кого не тронет! – Ну, чего надо?! Бриг подошел почти вплотную, качаясь рядом на волнах ярдах в пятнадцати, и теперь они могли обмениваться любезностями, практически не надрывая голос. – Я буду разговаривать только с вашим шкипером! – Гаррисон высокомерно поджал губы. – Попросите его подняться на палубу. – У нашего шкипера как назло… голова разболелась, – Генри, не сдержавшись, позволил себе поерничать. – Сейчас я за него! – Вы? Что ж! С кем имею честь? Генри чуть было не назвался собственным именем, но что-то его остановило в последний момент. – Мистер Дамплинг, сэр. Временный помощник капитана, к вашим услугам. За спиной Генри раздались довольные смешки. – Временный? – физиономия англичанина совсем скисла. – Ладно, мистер Дамплинг, если вам угодно. По нашим сведениям на вашем судне путешествует сейчас досточтимый лорд Генри Тейлор со своей сестрой – леди Маргарет! Мы намерены пригласить этих господ к нам на корабль, джентльмены, чтобы они смогли продолжить путешествие с комфортом, в нашей теплой дружеской компании, соответственно своему высокому статусу, – прокричал капитан, старательно излучая доброжелательность. – Только и всего, господа! Передайте им, они ни в чем не будет нуждаться! Я даже готов предложить вам… гхм… вашему кораблю – и команде, разумеется, господа! – компенсацию за все причиненные неудобства. Как вы смотрите на сумму в двадцать гиней? Вы сразу получите ее, парни, как только вышеназванные милорд и миледи поднимутся на наше судно. Тейлор несколько секунд смотрел на капитана Гаррисона, осознавая услышанное и чувствуя только, как деревенеет спина, а волосы становятся дыбом на его затылке. Если бы люди могли седеть в единый миг, он бы, наверное, поседел. По крайне мере, ощущения у лейтенанта были как раз такие. Потому что Генри в полной мере вдруг осознал, что это конец! Ладно, он… Черт, даже не важно, что с ним будет! Но сестра!.. И деваться им сейчас некуда: все матросы флейта прекрасно слышали, что плата за беспрепятственное избавление команды от всех ее проблем, – да еще в купе с приличной монетой! – это их с Маргарет жизни. Генри даже вполне себе догадывался, кому они вдруг срочно так понадобились. Так неудержимо, что даже ублюдок не посчитался с расходами снарядить погоню. Эх, все же лапы долбаного герцога оказались гораздо длиннее, чем Генри мог предполагать! Или Бедфорд тут не при чем?.. Тогда кто? Может, еще какой орогаченный мимоходом муж? Да, впрочем, какая разница теперь, из-за кого они с сестрой отправятся за борт – кормить акул!.. Генри, наконец, сглотнул с усилием, но так и не придумал за эти короткие несколько мгновений, что ему теперь делать. Униженно молить у парней не отдавать их с сестренкой плохим дядям? Полный бред! Предлагать выкуп побольше назначенного? Господь! Что еще? В голове путалась и пузырилась полная каша. А еще Генри просто загривком чувствовал тишину, разразившуюся за его спиной, и боялся повернуться, чтобы не увидеть в глазах озлобленных за всю эту катавасию матросов свой приговор. – Нет здесь никакого Тейлора! – Пушка вскочил рядом с Генри на планширь и, сам уцепившись за ванты, потихоньку оттеснил лейтенанта плечом, заставив спрыгнуть на палубу. – Или вы о том тупом английском офицеришке, что выпал тут на днях за борт? В самую качку, когда поссать на гальюн пошел? Аккурат, ночью дело было... Проснулись поутру – а нету нигде ублюдка! Чисто нырнул, даже вахта ничего не слышала, – Рона откровенно несло. – Говорили мы ему осторожничать, да не слушал он никого. Мы и рады даже, поскольку достал уже пижониться, ядреный перец! Такой невезучий был, смерть, чуть корабль наш из-за этого чудика не потоп. Да, кажется, припоминаю, мистер Тейлор его и звали. Насчет Генри я не уверен. Нас не представили друг другу, беда... Мы тут все харей особо не вышли, чтоб нас с его высокоблагородьями знакомить! Тут Рон взглянул на окаменевшего Тейлора и весело ему подмигнул. – Ты ври, да не завирайся, матрос! Не мог он на ваш гальюн ходить. Это важная птица. И сестра его с вами плывет, леди Маргарет. Мы видели давеча на квартердеке девицу! – Ничего не знаю, ни про какую леди здесь мы отродясь не слыхивали! Это вам с недотраху, капитан, видать бабы мерещатся. Бывает! – Да что мне с вами, болванами, разговаривать, – наконец, заметно потерял терпение капитан «Кипера». – А ну, живо зови сюда капитана, матрос! – А хер вам в задницу! И пока капитан брига растеряно разевал рот от такой вопиющей наглости простолюдина, Пушка завернул витиеватую тираду, общий смысл которой, насколько Тейлор мог разобрать со своими, совсем даже не скудными познаниями портово-кабацкой лексики, сводился к тому, что: – Живо уматывайте отсюда подобру-поздорову, нехорошие люди, а то сейчас разнесем вашу гнилую посудину к чертовой матери! И даже на корм акулам ни одной вашей маленькой пиписки не оставим! «Во заворачивает!» – смутно восхитился Тейлор, все еще ощущая противную тошноту, слабость в коленях и никак не желающий рассасываться комок в сердце. Но видимо не ему одному такие изыски показались впечатляющими, потому что на «Кипере» воцарилась тишина. Усугубляя впечатление, за спиной Генри решительно щелкнули затворами мушкетов, выставляя их дула по направлению к палубе присмиревших визитеров. – Проваливайте! – еще раз доходчиво крикнул Пушка, направив в сторону изрядно побагровевшего Гаррисона дуло раздобытого где-то пистолета. – А не то возьмем вас на абордаж и вырежем весь ваш сброд до единого ублюдка. Как вы можете видеть, нас больше! А до этого угостим вас картечью из пушек. Верхняя палуба брига находилась гораздо ниже, чем у «Бонанзы», и, приблизившись так неосторожно, английские матросы оказались в зоне прямого поражения пушек флейта. Хотя, Генри догадывался, картечи там никакой быть не могло. Максимум, обычные ядра. Но все равно, если пальнуть залпом – мало не покажется. – А ну, братцы, орудия к бою! – это уже громко и раскатисто, чтобы было слышно на нижнем деке: – По кома-анде!.. Генри практически увидел мысленным взором, как канониры, стоявшие у пушек, взяли в руки факела. – Эй вы, ублюдки! – оскалился Рон. – Считаю до трех! Раз! Он так и стоял, отпустив тросы и спокойно балансируя на планшире: плечистый, мощный. В одной руке сабля Тейлора, в другой – пистолет. – Ладно! Мы уходим! – крикнули с брига. – Но вы пожалеете! – Мы пожалеем только об одном, что не надрали вам задницу как следует, ушлепки! Радуйтесь, что звезды для вас счастливо сложились. И передайте вашему хозяину, кто бы это ни был, что никакого Тейлора у нас нет! Пока бриг отходил, спешно поднимая паруса, матросы «Бонанзы» в эйфории от победы, скалясь и улюлюкая, забрасывали в вдогонку поджавшего хвост противника скабрёзными словечками. – Что обосрался, мистер Дамплинг? – Пушка, похохатывая, добродушно хлопнул все еще заможенного Тейлора по плечу. – Штанишки свои пижонские придется самому ведь стирать. Нянек здесь нету. Генри привычно закатил глаза на беззлобные подначивания ирландца, чувствуя как его отпускает, а голос хотя бы снова слушается. – Спасибо, Рон, – серьезно сказал он. – Не ожидал. Действительно – спасибо! Я твой должник, квартирмейстер. Он протянул руку, и Рон, усмехнувшись, стиснул его ладонь крепким медвежьим пожатием, аж кости хрустнули. – Ладно, сочтемся как-нибудь, Клецка. Хотя, честно, признаю, возникла у меня в кои-то веки здравая мысль отдать тебя все же этим поганым англичашкам. Больно уж сабля твоя хороша. Забрал бы себе по праву за все мои мучения из-за тебя! Вот спроси, что мне помешало? – И что же? – Да потому что ты – чертовски безбашенный сукин сын, каналья! Хоть, твою душу мать, и гребаный лорд, – он протянул Генри саблю, возвращая. Генри принял из рук Рона фамильное оружье, с удовольствием взвесил его в руках, внимательно рассматривая вензеля на драгоценном эфесе и гравировки на клинке, будто видел впервые, потом вложил эту бесконечно ценную вещь обратно, в здоровенную лапищу ирландца. – Что ж, бери себе саблю, Пушка, – она твоя! – Правда?! – Генри заметил, как азартно и немного ошалело заблестели глаза Рона. – Конечно, правда! Ты мою сестру спас, почитай, не только от смерти, но и от позора. Думаю, оно того стоит! И даже больше. Бери! – он стиснул кулак Линга поверх ножен, и чуть оттолкнул, не давая себе права передумать. Последовала минутная пауза, Рон с сожалением разглядывал шикарный подарок, и взгляд его подугас, будто он вернулся с небес на землю. – Знаешь, спасибо, конечно, – протянул он с сожалением, – весьма польщен и все такое, но… все-таки ты – долбаный пижон, Клецка, и сабля у тебя пижонистая. Как говориться, не по рылу каравай. Куда мне этакую роскошную красотку девать? Разве что продать подороже, да пропить потом… или в картишки проиграть. Хотя… можно еще и на баб спустить. Тоже дело. – Хорошо, давай, я у тебя ее куплю, – рассмеялся Тейлор облегченно. – Только… э-э-э… не сейчас. А когда в Филадельфию прибудем. Сейчас столько денег нет. – А сейчас сколько есть? – взгляд Пушки снова заблестел явным интересом. – Сейчас… где-то пара гиней. Но они в каюте – у сестры. – Что ж, валяй, тащи свои гинеи. Мне хватит. – Но эта сабля стоит гораздо дороже, Рон. Примерное, гиней двадцать. Не говоря уже о том, что для самого Генри эта вещь, доставшаяся в наследство от деда по материнской линии, была бесценна, на самом деле. Ирландец посмотрел на него так, будто никогда не сомневался в низком уровне его умственных способностей, потом назидательно проговорил: – Послушай, один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти. Так что лучше две гинеи сейчас, чем двадцать – потом. Тем более, жизнь в море такая… случиться может что угодно. Сегодня жив, а завтра – уже на корм рыбам попадешь. Сам же видел. Там, у Дэви Джонса денег-то не нужно. – А сейчас тебе деньги зачем? Баб здесь особо нет, в карты играть нельзя. Выпивку и так вроде дают. – Так разве ж это выпивка?! Вот у нашего Кенни за звонкую монету можно разжиться бутылочкой-другой первостатейного рома. Только, тс-с-с… это секрет. Узнают – вздернут. Не посмотрят, что ты лорд там какой-то. – Меня-то за что? – Тейлор был искренне удивлен. – За компанию! – ответил Пушка и закатился, довольный произведенным эффектом. – Хотя… тебе и так найдется, за что по жопе надавать, – отсмеявшись, Линг вдруг посерьезнел. – Вон сколько всего натворил! Ох и вставит тебе кэп распистон, когда придет в рассудок! За самоуправство и вообще… – Да уж… Ну… мне не привыкать, если что. Тейлор обвел взором погром на палубе, который под руководством боцмана бойко разгребали матросы, потом задумчиво посмотрел вслед уплывавшему кораблю, от которого лейтенант столько сегодня натерпелся. «Кипер», вместо того, чтобы повернуть назад, в сторону Англии, почему-то плыл дальше, на запад... Может, напутал чего… – Пойдем к парням, поможем что ли. Да надо оружие обратно на место сгрузить, пока Ван Денберг не очухался. Надеюсь, прокатит. Хотя… все равно ему всё доложат… Так что готовься к головомойке. Зато потом… к вечеру, – Пушка мечтательно прикрыл глаза и втянул носом воздух, – возьму у Кенни пару бутылок за твои гинеи и упьемся в хлам. Надо же как-то отметить этакую встряску. Не каждый день случается надрать задницу долбаным англичанам! Ну… то есть, я имею в виду, плохим долбаным англичанам. – Ладно, Рон. Займись оружием. Пересчитай всё, да в кладовую верни. Я только схожу, посмотрю, как там Марго, возьму деньги, а потом зайду все же, навещу капитана. Заодно, отдам ему его саблю, пока он не хватился. И приду помогать. А ключи от оружейной тогда… попозже занесу незаметно. Тейлор сделал пару шагов в сторону юта, потом остановился, будто вдруг что-то вспомнив, и обернулся, почесывая кончик носа. – И знаете что, мистер Линг, ваша идея упиться в хлам мне кажется весьма интересной и чертовски своевременной. Так что я – за! Возьмете в компанию?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.