ID работы: 8323600

В РИТМАХ ЗВЕНЯЩЕГО СЕРДЦА

Гет
NC-21
В процессе
96
автор
EsperanzaKh бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 107 страниц, 134 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 566 Отзывы 31 В сборник Скачать

ГЛАВА 48.1. МУДОДЕНЬ СЛУЧАЕТСЯ (начало)

Настройки текста
С этого памятного момента жизнь Генри Тейлора круто изменилась. Не сказать, чтоб уж все так изумительно наладилось, и он стал расхаживать празднующим гоголем там, где ему вздумается, и попивать себе коктейли на пляже. Но, право, он бы мог. Потому что никто за лейтенантом теперь особо не надзирал... Кроме собственной совести, впрочем. Фактически он оставался рабом. Но практически месье Лавиньи действовал так деликатно, что лейтенант вроде как и не чувствовал своего унизительного статуса. В первую очередь, это выражалось в отношении. С ним, Тейлором, считались. К его мнению прислушивались, спрашивали его советов и пожеланий, ни намеком не демонстрируя истинного положения вещей. А это дорогого стоило. Во вторых, ему подспудно предоставили выбор. Генри мог отказаться, не объясняя; мог пойти, куда хочется; мог даже отдохнуть, если устал. И это казалось сейчас чертовски необычным лейтенанту, давно привыкшему к хлысту и окрикам. Другое дело: когда его неуемный новый патрон трудился в поте лица, то как-то неловко было Тейлору бесстыдно прохлаждаться. Кроме того, с французом было безумно интересно, на самом деле. Прямо-таки захватывающе! Так, что Генри даже не замечал, как летят его дни. Этим маэстро напоминал лейтенанту незабвенного Луиса Мюррея, пусть честный шотландец вечно царствует в раю! Вот и Лавиньи, увлеченный, казалось бы, всем на свете, невольно заражал любопытством других. В частности его, Генри Тейлора. Лейтенант ощущал, как волнующе пробуждается в нем интерес ко всему вокруг, усиленный тем, что он постоянно слышал от маэстро одни лишь похвалы и восхищение своими «невероятно замечательными талантами». Ой, да бросьте!.. Таким образом, Генри, под чутким патронажем француза, расслабился и вздохнул свободнее. Он почти почувствовал себя человеком. Что ж, при таком раскладе год можно и протянуть... Вернее, теперь уже одиннадцать месяцев, если верить госпоже Гальяно. Но не могла же такая родовитая особа обманывать! Сам до сих пор до донышка верный своему слову, Тейлор не допускал даже мысли о том, что кто-то может и не быть. С хозяйкой, впрочем, он почти не сталкивался, предпочитая держаться от непредсказуемой испанки подальше. Хотя... работая иногда, по просьбе Лавиньи, в саду, он мельком видел ее летящую фигуру, напитанную врожденной грацией, когда донья, в сопровождении каких-нибудь гостей или своего смазливого мулата-раба, держащего над ней солнечный зонтик, прогуливалась по тенистым дорожкам парка. Вопреки своему вполне объяснимому неприятию, Тейлор следил украдкой за госпожой, а нутро его отчего-то сладостно екало. И тогда лейтенант спешил отвести жадный взгляд, чтобы избавиться от нелепого наваждения. Сама работа по саду, грех жаловаться, выглядела несложно. Так... если только Тейлору приходилось подстричь кусты, либо скосить газон, либо перекопать не более полуара[1] рыхлой уже земли под бесконечные цветники француза. Даже выполоть сорную траву англичанину более не поручали, потому что Генри не способен был отличить зерна от плевел и однажды выдергал вместе с бурьяном что-то весьма ценное. Лавиньи явно расстроился, правда, виду не подал, а удрученный лейтенант тайком достал из шкафа один из его гигантских фолиантов по ботанике и даже честно полистал. Но так ничегошеньки и не понял. Все растения с их листьями и цветочками на рисунках тоже, к дьяволу, выглядели на одно лицо, да еще и подписи эти. На чертовой латыни!.. Но, в целом, если сравнивать его нынешний труд с той сумасшедшей пахотой на плантациях под палящим тропическим солнцем, когда Тейлор, голодный до колик, стоял по щиколотки в едкой болотной жиже, тщетно отмахиваясь от оголтелых насекомых и сжимаясь под придирчивыми взглядами надсмотрщиков, то сейчас это выходило так... одно баловство. Хотя даже и такие садовые работы случались нечасто, потому как Генри с Лавиньи, в основном, до обеда пропадали на винодельне, где француз обучал своего подопечного всем тонкостям производства. Кое-что Тейлор уже откуда-то знал, но некоторые вещи становились для него открытием. И любознательный англичанин впитывал все сведения, истинно, как пересохшая губка. А потом, после непродолжительной сиесты – или даже во время нее – напарники шли в мастерскую и там возились до самого вечера: разрабатывали разные хитрые прилады, делали керамические детали к обещанному водоводу или же доводили до ума механизм танцующего фонтана. Конечно, все эти невероятные штуки придумывал Лавиньи. Но и Тейлор, по мере своего понимания, участвовал в обсуждении. И иногда, представьте, у него получалось удивить собственной свежей мыслью не только маэстро, но и самого себя. Впрочем, добродушный француз не переставал восхищаться даже тем, как Генри прекрасно вымешивает глину, и какие же ровные у лейтенанта получаются заготовки для водопроводных труб. Ну так-то да, если не считать пару тех десятков, которые он перед этим безбожно запортил. Оставалось только непонятным, когда спал сам Лавиньи, поскольку, перед тем, как утомленный насыщенным днем Тейлор доползал до кровати и начисто отрубался, француз скрывался в своей лаборатории со словами: «Ты иди, мой любезный друг... Мне тут пришла в голову одна занимательная идея... Я, с твоего разрешения, еще немного поколдую». А когда Генри просыпался утром, то Лавиньи уже – или же еще! – что-то химичил в своей епархии, приветствуя англичанина рассеянно-уставшей улыбкой. – Просто мне жаль времени на сон, Бастьен, – пожав плечами, ответил он как-то на удивленный вопрос лейтенанта. – Жизнь так коротка, а я еще толком ничего не успел. Вон бедняга Француа так и не дописал свою оперу... а я все же хочу дописать свою, – далее Шарль не стал развивать эту тему, задумчиво умолкнув. – Ты пишешь оперу?! – Генри выпучил глаза на непостижимого француза. – Господь, когда же ты все успеваешь, Шарль? – Да нет... к сожалению, в сочинительстве музыки Господь мне отказал. Это я так, образно выражаясь. Не бери в голову, мой друг. Иди-ка ты, завтракай. Скоро выходим. Сегодня сбор на западном участке склона, нам надо проследить, чтобы правильно подготовили мезгу на брожение, да как следует процедили сусло, поставленное третьего дня. И еще не забыть снять пробу с молодого вина, может, уже пора заливать бочки. Генри, не заставляя себя долго упрашивать, быстро съедал ломоть душистого хлеба с сыром, запивая молоком из кувшина, которые дожидались его на столе в гостиной, заботливо прикрытые тряпицей. И напарники выходили из дома – навстречу новому суетливому дню. Кстати говоря, сейчас случалось крайне редко, чтобы лейтенант ел на кухне вместе со слугами. Лавиньи обычно такого не допускал. Француз велел, чтобы горничная приносила еду им в хижину, и, если маэстро не был в тот день приглашен к хозяйскому столу, трапезничали они вместе с лейтенантом, не переставая взахлеб обсуждать разные насущные дела или местные сплетни, которых у Лавиньи откуда-то имелось в большом количестве. А частенько, наплескавшись в купальне после плотного ужина, они заворачивались в простыни и вольготно сидели в патио возле очага, либо выходили на веранду, чтобы любоваться закатным небом и слушать шум бескрайнего океана. Почти как на корабле, только нет этой выматывающей душу качки... Бутылочка хорошего вина развязывала языки, и собеседники пускались в обсуждение каких-нибудь высших материй или рассказывали понемногу про свою бурную жизнь. Впрочем, в таких случаях, говорил больше Лавиньи, обретя в лице Тейлора благодарного слушателя. Философия все же не была коньком лейтенанта, а излишне откровенничать он остерегался, хотя француз и вызывал у него необъяснимое доверие. – Мне кажется, тебе было бы интересно почитать Корнеля, – заметив интерес Тейлора к своему книжному шкафу, убеждал хозяин дома. – Возьми хотя бы его великого «Сида». Или что-нибудь из Мольера... «Дона Жуана», например. Ты ведь в курсе, кто такой этот Дон Жуан, Басти? Очень занятная особа, скажу я тебе... А еще у меня есть пара-другая любовных романов. Могу посоветовать «Астрею»... Или героическое, если желаешь. Например, мадам де Скюдери пишет волшебно. Тебе наверняка понравится... Древний Рим там, любовь и все такое, – Лавиньи туманно покрутил у виска пальцами, сложенными так, будто он держал в них невидимую чашу. – Донья Каталина, по моей просьбе, иногда выписывает мне книги из метрополии или дает почитать свои. У нее в доме прекрасная библиотека, кстати. Ты скажи, что тебя интересует, я возьму. – Дело в том, что я не умею читать по-французски, Шарль. Только говорю. В детстве у меня, правда, был гувернер француз, ну и потом тетушка – сестра моей матери – хорошо знала язык и отчего-то разговаривала со мной только на французском. Но читать меня никто не учил. А уж испанский для меня это, вообще, темный лес. – О, тут нет ничего сложного, лейтенант! Раз говоришь на языке, то и чтение быстро освоишь. На книгах как раз легко научиться. Если что – спрашивай. Я тебе помогу. Можно и испанский выучить, на самом деле, если задаться. – Что ж, благодарю, Шарль! Я обязательно воспользуюсь твоим великодушным предложением и, пожалуй, тогда возьму что-нибудь этакое для начала... – Генри смущенно улыбнулся, – ну... веселое. Если позволишь... Или про любовь подойдет. – Конечно! Если веселое, то можно почитать Реньяра, например. У него комические пьесы. Возьми «Игрока» или «Рассеянного». Насчет любви там не особо, но, в остальном, весьма и весьма остроумно!.. Просто читаешь и наслаждаешься. Сам язык восхитителен! Шарль тут же вытащил пару книжек из шкафа и, сунув их в руки англичанина, показал ему основные сочетания букв. Вначале дело шло со скрипом, но память у лейтенанта оказалась отличная, так что через пару дней он уже читал по-французски довольно бегло, лишь изредка прибегая к помощи невольного, хотя и чертовски доброжелательного учителя. И тогда обнаружилась новая проблема: Генри, вместо того, чтобы спать, пристрастился к чтению и глотал книжку за книжкой, просиживая вместе с Шарлем в лаборатории, пока тот шуршал там по ночам своими склянками-микроскопами-эликсирами. Зато теперь они могли сразу же увлеченно обсудить зацепивший Тейлора момент. Или маэстро, не сдержав эмоций, тут же делился своими успехами или провалами опытов, и вместе они пробовали выяснить причину неудачи. Генри пришло на ум, что также у них могло бы выйти и с его собственным братом – Стэнли, если бы лейтенанту вдруг посчастливилось вернуть все назад. Ему, Тейлору, следовало бы больше интересоваться делами брата... да и всех своих родных, наверное, тоже.

***

Так прошло чуть более декады, которые по насыщенности показались Генри едва ли не месяцем. Да уж, предприимчивый Шарль не привык зря время терять!.. – Послушай, Бастьен, друг мой, – сказал Лавиньи как-то, за ужином. – Завтра мне понадобится твоя помощь, а то я не никак успеваю. Прям хоть разорвись, ей Богу! Совершенно безотлагательные дела в Санта-Доминго: должны прибыть виноградные саженцы совиньон с кораблем из Кадиса. А до приема по случаю именин у нас остается совсем немного времени. Сам фонтан мы уже почти оформили, остается подвести воду. Возьмешься ли ты за это, дружище? Там ничего сложного. Нужно прокопать траншею глубиной примерное по колено и шириной в пару футов – от речки, которая течет наверху за беседкой, до площадки, где мы установили механизм фонтана. В мастерской, на столе – план. Найдешь? Я там все нарисовал, как нужно. Работы где-то часа на три-четыре, не больше. Думаю, до вечера ты легко управишься. Кстати, сам можешь сильно не утруждаться. Возьми пару крепких парней, пусть копают, а ты проследи. Хорошо? – Да не вопрос, месье. А где берут таких парней? – Спроси управляющего. Скажи, я велел. Сделаешь, мун кер[2]? Я буду чрезвычайно благодарен. – Ладно, – пожал плечами Генри: «И правда, что тут сложного?» – Не переживай, Шарль. Все сделаю. – Там в плане увидишь: копать нужно справа от беседки. Слева у сеньоры Каталины взращиваются черенки невероятно ценных цветов. Она даже мне не доверяет их трогать, говорит, не так дыхну на них и все пропало, – Лавиньи посмеялся, довольный своей шуткой. – Не перепутаешь? – Конечно, нет, купер[3]! – Генри с наслаждением запихал в рот кусочек сочной индейки. – Что я право от лево не отличу, что ли? Это первое, чему учат в армии. Все будет в лучшем виде, месье капитан, не переживай! – Ну вот и славно! – Шарль поднял за ножку бокал вина и полюбовался его рубиновым нутром на заходящее солнце. – Тогда я буду спокоен, дружище.

***

Сложности начались с самого утра, когда Генри разыскал управляющего и вежливо передал ему просьбу Лавиньи. – Да ты с ума сошел, парень! – рявкнул тот недовольно. – Где я тебе сейчас свободные руки найду? Все при делах. Если хочешь, иди в рабский поселок и ищи там своих парней. А у меня в поместье все заняты! Понятно. Такого поворота Тейлор, правда, не ожидал. Идти в поселок и разговаривать с тамошними надсмотрщиками – себе дороже. Но лейтенант, как водиться, перед трудностями отступать не привык и, прикинув, решил, что справится своими силами. Что он вам тут, какую-то канаву не выкопает? В бытность у Пейна он, Генри, гораздо больше земли перелопатил! Тейлор раздобыл у кладовщика мотыгу с лопатой и на полпути к месту дислокации вдруг понял, что забыл план. Дьявол! Тащиться сызнова через весь сад, теряя время и силы, не хотелось. Генри решил, что сначала сориентируется, что к чему, а там будет видно. Если что – сбегает. Впрочем, понять все на месте оказалось не так уж и сложно. Правда, с обоих сторон беседки находились одинаковые, по сути, поляны, которые были густо заполонены какой-то непонятной растительностью, но ведь Лавиньи четко сказал – копать справа. Да и с правой стороны прокладывать водовод, очевидно, получалось куда как удобнее – расстояние короче и уклон чуть круче. А еще земля как-то мягче копалась – камней поменьше. Вернее, на поверхности их почти и не было. Ну, Лавиньи-то ведь смышленый малый – знает, как все правильно распланировать! Генри ретиво взялся за дело. Правда, часть пути пришлось прорубаться сквозь заросли кустов, которые окружали речушку, а так же корчевать корни и гигантские камни, попадающиеся в глубине, под землей. Поэтому Тейлор, словно крот, перемазался с ног до головы, спина и плечи с непривычки ныли, а на ладонях сызнова набухли волдыри – давненько, прямо скажем, он не орудовал мотыгой! Но зато лейтенант был доволен сам собой как никогда: задание Лавиньи выполнено вовремя и с блеском. Он, Генри, не оплошал! Не подвел своего патрона. К вечеру, когда жаркое солнце, наконец, смягчило свой пыл, ров был почти полностью готов – шириной в два фута и глубиной по колено, как того и требовалось. Осталось пройти каких-нибудь полдюжины ярдов, чтобы попасть непосредственно к фонтану и... ву а ля! Он склонился в свою канаву, пытаясь извлечь очередной камень, когда внезапно сзади раздался придушенный вскрик. Будто ахнула женщина, а потом ей заткнули рот ладонью. Генри, с утра привыкший к тишине, вздрогнул и обернулся. На него смотрели огромные глаза его госпожи. Полные ужаса. Рот красотки при этом был стиснут ее собственной ладонью. Ну что еще, дьявол?! Тейлор разогнулся и, учтиво поклонившись хозяйке, замер. Некоторое время они так пялились друг на друга, и лейтенант, как ни старался, никак не мог догадаться о причине столь бурной реакции Каталины. Хотя он честно перебирал варианты. Да что не так, черт побери?! Он что? Такой невероятно грязный что ли? Или девица испугалась, что встретила страшного каторжника в темном углу сада, в одиночку. Да нужна она ему больно! Вон и не одна она вовсе. Мальчишка-мулат рядом – держит свой неизменный зонтик. Но с этим щенком, конечно, он, Тейлор, справился бы одной левой без проблем, была бы охота. Ну так и Мачо тут ошивается, вообще-то. Правда, с Тейлором у меркантильной псины сейчас нейтралитет. Лейтенант обычно старается заранее припасти песику вкусненького на всякий случай. Не помешает, как показывает практика. Наконец, Каталина, видимо, отошла от первоначального потрясения и отняла ладонь от лица. Но, в результате, ничего пристойного в свой адрес лейтенант ожидаемо не услышал. – Ты чего это делаешь, охламон! – совсем неподобающе своему изысканному виду взрычала девица. – Копаю, mi Amа, – с положенным смирением ответил Тейлор и нервно переступил: как-то уж чересчур убийственно в него метали молнии серые глаза хозяйки. – Проклятье! ГДЕ ты копаешь, жалкий кусок идиота?! – Где мне сказано, mi Ama, там я и копаю. Лавиньи велел справа от беседки вырыть траншею! Я уже почти закончил, донья. Вы что-то хотели, простите? Каталине, кажется, не хватило воздуха, по крайне мере, было видно, как она беспомощно ловит его ртом, чтобы продолжить свои дюже занимательные высказывания. – СПРАВА?! А это – ЛЕВО! Дурья твоя башка! – наконец, выдала она, видимо, преодолев сопротивление в горле. Лево? Не может быть! Следуя армейским правилам, все диспозиции войск определялись по направлению передвижения, это лейтенант Тейлор усвоил буквально с молоком матери, то бишь, с пайком корнета. Генри с сомнением глянул на беседку, которая находилась за спиной, потом сжал правый кулак. Пресловутая поляна находилась по правую его руку. Все правильно! Черт! Кто-то тут, похоже, сошел с ума. И это не он! – Солдафон! – продолжала яриться госпожа-сеньора. – В какой такой деревне дураков тебя вербовщики откопали? Дубина ты неумытая! Остолоп! Право от лево отличить не можешь! Совсем мозги размякли на солнце?! – Никак нет, mi Ama, мозги мои в порядке... ...в отличие от ваших! Генри, на всякий случай утерев чумазое лицо рукавом, мрачно смотрел на беснующуюся хозяйку, не представляя даже, что ему сказать в свое оправдание. Вот как сейчас доказать этой дурынде, что прав именно он, лейтенант Тейлор? Похоже... бесполезно. Да что за баба такая вредная! Вечно всем недовольна! Достала уже орать! И чего она взъелась-то? Он же не... ЧЕРТ! Генри с нахлынувшим на него ужасом оглядел плоды своих невероятных, многочасовых усилий. Мирная поляна была безнадежно исковеркана. Там, где не зиял черный рубец канавы, царил полный хаос: горы земли, вывороченные кусты, корневища, огромные камни безнадежно завалили хлипкую растительность, у которой мог бы еще остаться шанс выжить рядом с траншеей. Но этот шанс, благодаря стараниям Тейлора, бедные растеньица сейчас безвозвратно потеряли. Это что, были те самые драгоценные цветочки? Христос! – Что вылупился, тупая тварь! Все азалии мои сортовые погубил! Я черенки из Мадрида выписывала! Еще и с таким трудом вырастила! А ты!!. Сучий ты сын! – в голосе сеньоры плескалась нескрываемая ненависть. Если бы Генри был умудренным опытом сорокалетним старцем, он бы, конечно, сдержался, несмотря ни на что. Попробовал смолчать. Может, даже извинился бы... Но лейтенант представлял собой всего лишь мужчину в солидных летах, офицера привилегированного королевского полка, сына древнего графского рода, которого очередной раз обидно ткнули носом не за что, ни про что. Словно нагадившего щенка! К тому же, Тейлор в этот момент ощущал себя уставшим до чертиков. И такая вопиющая несправедливость по отношению к его гигантским стараниям напрочь поставила крест на деликатности лейтенанта. Поэтому, когда Генри открыл рот, чтобы, как полагается, выразить сожаление по поводу своих умственных способностей, неожиданно получилось наоборот. – Сначала сама научись право от лево отличать, женщина! – рявкнул он в результате, от непоправимости содеянного мигом входя в оборонительный раж. – Подумаешь, какие-то там цветочки! Не убудет! У тебя их вон – тысяча растет. А эти, – лейтенант выдернул из завала несчастное увядшее растение, которое ему показалось чем-то отдаленно похожим на цветок, и демонстративно зарыл нежные корешки обратно в землю. – Вот! Воткнешь, они снова и вырастут! В чем проблема? Вечно только ищешь, к чему бы придраться! Донья! Последнее слово с его уст сорвалось в высшей степени язвительно, сродни ругательству, и Тейлор даже оскалился слегка, словно обозленный пес. Потому как чаша его ангельского терпения – Бог свидетель! – была переполнена. – Ты совсем охренел, паразит?! – в ответ завопила испанка, в пылу возмущения переходя на родной язык, однако Генри все ж таки различил множество уже знакомых для себя слов. – Нет, вы только посмотрите на этого мерзавца! Как только земля тебя носит, разгильдяй бессовестный! К кому сеньора обращалась с данным воззванием было непонятно, потому что красавчик-мулат давно уже прикинулся ручкой от зонтика, а Мачо меланхолично вздохнул и со скучающей мордой – не зря однако Генри куски песику таскал – улегся себе в тени, обреченно положив тяжелую голову на лапы. И тут лодчонку Тейлора окончательно затянуло в гибельную стремнину: – Вам никто не говорил, донья, что когда вы открываете рот, становитесь похожей на мегеру?! Уж лучше бы молчали, тогда сошли бы за умную и красивую! Дерьмо! Генри сказал и сам оторопел от своей борзости, аж кончики пальцев закололо от ужаса. Но слово не воробей!.. Ничего уж не вернешь! Падать теперь ниц и целовать землю пред ногами сей великолепной гадины лейтенант посчитал-таки ниже своего достоинства. Ну и черт с ним, пусть убивает, ведьма! Достало уже все! И Тейлор в сердцах вогнал лопату в землю. Впрочем, хоть он и хорохорился, поджимая губы и бросая на госпожу огненные взгляды, на самом деле в данный момент ему сделалось вовсе не по себе. Особенно, когда лейтенант узрел до чертиков потемневшие, на манер того самого, грозового неба, глаза испанки. – Та-ак!.. – невероятно вкрадчиво протянула Каталина, и после этого пауза слегка затянулась, заставив англичанина ощутить неприятный кишечный спазм. – А тебе никто не говорил, охламон, что когда ты открываешь рот, то становишься похожим на тупую баранку! М? – она уперла руки в бок и эффектно изогнула одну бровь. – Что ж, как показывает опыт, все это время я была слишком добра к тебе, раб! В результате, ты слишком обнаглел! Да. Что и требовалось доказать. Ничего, не переживай! Полагаю, это еще можно исправить... Наверное, – несколько долгих секунд донья размышляла, будто прикидывая варианты, потом с гадкой улыбочкой изволила распорядиться – четко, размеренно, подчеркнуто спокойно, – внимательно разглядывая разом поджавшего хвост оппонента: – Ступай-ка ты, друг мой, прямиком на конюшню и скажи там, что я велела тебя как следует выпороть, – это отвратительное слово в устах хозяйки прозвучало с каким-то раскатистым, вкусным переливом, вынудив Тейлора разом похолодеть, точно так же – на все лады. Прелестно! Доигрался-таки, придурок! Генри почувствовал, как в груди стиснуло беспомощно, плеснуло топкой жижей, отчего колени пренеприятственно ослабли. Да какого черта! За что?! Вот же дрянь редкостная! Впрочем, за что – понятно! Но как ему-то, Тейлору, теперь быть со всем этим?! Лейтенант хмуро смотрел, как торжествующе скалится мерзкая чертовка, и старался ничем не выдать полного смятения, которое бушевало у него внутри. Отчаяние пополам с... отчаянием! Полное фиаско! Тейлор попробовал взять под контроль свои чувства единственно доступным ему на сегодня способом, включив привычный сарказм. – О! Благодарю, моя великодушная госпожа! Правда, вы весьма неоригинальны! Я думал, вдруг удивите чем-нибудь. – Я тебя сейчас быстро удивлю, поганец, если ротик свой закрыть не догадаешься! – обещание доньи прозвучало более чем зловеще. – Мне продлить твое пребывание здесь еще на годик, раб? А, может, и дольше хочешь?! Я могу! Отменю сейчас все наши договоры, если будешь наглеть таким вот образом! Ох, Ё! Да это... это подло! Генри буквально захлебнулся и чуть было снова необдуманно не ляпнул, но грозное обещание подействовало просветляюще все же. – Что? Не нравится, гаденыш? Тогда! Следи! За! Языком! Пес! А ну, шагом марш на конюшню! А после хозяйка проследила с ехидной ухмылочкой, как Генри, сверкая мрачным взором, гордо прошел мимо, едва, на самом деле, не задев ее своим угвозданным в грязи плечом. – Желаю удачи! – донеслось вслед англичанину удовлетворенное. Пошла ты... в задницу, чертова курица! Чертовски неучтиво, конечно. Ну, а что он еще мог на это сказать? Тут хотя бы мысленно вякнуть, а то можно сразу же лопнуть от негодования! Кроме того, инструкции, которые дала ему донья на вскидку казались весьма туманными, и это, к дьяволу, заставило лейтенанта окончательно запаниковать. Вот как она себе это представляет, с-с...терва?! К кому там обращаться на этой самой конюшне? Он что? Встанет на середину и прокричит: «Уважаемые сеньоры, не найдется ли тут желающие меня выпороть?» Дьявол! Ведь дьявол же?! Что теперь делать? Но дополнительно унижать себя уточняющими вопросами перед победно ухмыляющейся хозяйкой Тейлор вовсе не собирался. Ладно... разберемся, черт! _________________________________ 1. арсотка (10*10 м); 2. mon cœur (франц.) – мое сердце; 3. copain (франц.) – приятель, дружище;
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.