ГЛАВА 47.2. ЧТО ТАКОЕ БУМЕРАНГ (продолжение)
7 июля 2021 г. в 05:41
– Кстати, ребята, еще один анекдот... – Тейлор сделал царственный знак лакею, и тот поспешил подложить лейтенанту на тарелку очередной ломтик ветчины, а виночерпий подлил вина, которое Генри тут же как следует распробовал, сладко причмокнув. – Так вот, анекдот, друзья мои! Заходит Хосе в лавку и спрашивает: «У вас мыло есть, сеньор?», а лавочник такой: «Есть, только яичное». «Жалко, – говорит наш Хосе, – а я-то хотел весь помыться!» Гы-гы-гы!..
Лейтенант с мстительным удовлетворением увидел, как обе пожилые сеньоры густо покраснели, но сама Каталина повела себя довольно неожиданно. Она слегка приподняла брови, а потом губы ее – нет, правда? – тронула мимолетная усмешка.
Зато старшие мужчины, не сдержавшись, сдержанно фыркнули все же. То ли оценили анекдот, то ли Тейлор смеялся очень уж заразительно. А юнцы, вообще, откровенно заржали и теперь смотрели на раздухарившегося англичанина со всё возрастающим уважением.
– Хм! Что ж, – все еще взволнованная скабрёзностями Тейлора дуэнья Хуанита педагогично поджала губы. – Следуя вашей логике, сеньор Пасс, розовым мылом нужно мыть розы, а кокосовым – кокосы?
– А почему бы и нет, дорогая сеньора? – синие глаза лейтенанта уставились на чопорную даму с нежным простодушием. – Едим же мы бисквиты, фрукты и устрицы разными вилками.
– Боже! Какие глупости вы говорите, сеньор!..
– О, знали бы вы как это иногда приятно – сказать глупость! Попробуйте! – и Тейлор обезоруживающе улыбнулся суровой донье. – Анекдот в тему, сеньоры! «Вчера женился на гувернантке» – говорит Хосе приятелю. «Ну и как?» «Ну как... Ложимся в постель, а она мне – не сопи, когда целуешься. Не чмокай языком! Держи спину ровно! Не крути бедрами! Увеличивай темп! О, ДА-А! Все, спасибо. Ложись. «Хорошо»».
Дуэнья долго открывала и закрывала рот в крайнем негодовании, потом, наконец, выплюнула:
– Я вам тут не гувернантка, сударь!
– Да я разве про вас, миледи? Так... к слову пришлось. Вы не подумайте – ничего личного!
«Я уверен, что в постели вы великолепны!» – хотел добавить лейтенант, но испугался, что старушку тогда хватит удар. Она вон и так вся покраснела, словно лобстер в кипятке. А Каталина, вообще, смотрит на Тейлора как-то уж слишком зловеще.
– Ну, не берите в голову, дорогая сеньора Хуанита, – проговорила она, буравя Генри взглядом, от которого буквально холодело под ложечкой, – просто у нашего кузена, сдается, никогда не было гувернантки...
– Нет, почему же, милая кузина, было и много. Просто они все сбегали максимум через месяц. Хотя... в среднем где-то через неделю... Да...
– Оно и заметно, дорогой кузен.
– Что заметно, милая кузина?
Генри любовался на Каталину сейчас: глаза ее сверкали неистово, а губы хищно улыбались. Боже, какая фурия!
– Заметно, что вас ни одна женщина долго рядом не потерпит!
– Это еще почему же?!
– Потому что вашими желаниями вместо головы управляет совсем другое место...
– Да? А что ж тут такого?!.. Разве это не плюс? Вот вы, донья Элена. Поведайте нам, какого бы мужчину вы выбрали? Горячего и пылкого или вяленую треску не первой свежести?
– О, сеньор Пасс, – все еще смущенная Элена ласково улыбнулась, – уверяю вас, мой муж меня полностью во всем устраивает.
– Ву а ля! Таковы уж мы, мужчины, как вы сами изволили недавно выразиться, донья Каталина! – Тейлор вперился в хозяйку так, что, казалось, схлестнулись два клинка. – Их истинные желания всегда от любви к женщине. Так ведь, полковник? Вот, кстати – не обессудьте! – еще один анекдот, сеньоры. Поймал Хосе в озере русалку. А она ему и говорит: «Отпусти меня, добрый человек, а я тебе три желания исполню». А Хосе ей: «Что ж, ладно. Но желание у меня одно, милочка, а исполнишь ты его три раза!» – Генри поднял очередной бокал, буквально слившись глазами со стальным взглядом Каталины. – Так, выпьем же за любовь, господа!
– Конечно, сеньоры, давайте за любовь! – пылко подхватил раскрасневшийся от вина Бенитто. – За истинную любовь, которую воплощает здесь хозяйка этого гостеприимного дома, очаровательная донья Каталина. Вы положительно околдовали наши сердца, милая сеньора!
– Осторожнее, юный Бенитто! – Тейлор гадко улыбнулся через стол порыву юноши. – Вы знаете, сударь, в чем разница между колдуньей и ведьмой?
– В чем же, дон Себастьян? – неискушенный паренек явно не почуял подвоха.
Генри склонился ближе к собеседнику, доверительно понизив голос:
– Пять лет брака! – он бросил многозначительный взгляд на чету Пинарио, с удовлетворением отметив, как теперь уже вспыхнул в негодовании пожилой испанец.
– Еще хоть одно невежливое слово в присутствии моей жены, Пасс, и я вас убью! – не меняя позы, невозмутимо проговорил он, и, несмотря на внешнее спокойствие, от этого человека повеяло истинной угрозой.
Лейтенант вдруг понял, что полковник не шутит. И, вопреки здравому смыслу, все в Тейлоре забурлило от радости.
Погибнуть с честью! Не об этом ли он, дьявол, мечтал все это время! Да пусть хотя бы это будет долбаная дуэль! Не все ли равно! И тогда – конец треклятому рабству!
– Отлично, сэр! То есть, сеньор! Предоставляю вам честь выбрать оружие! А, может, бокс?! Давайте! Клянусь, я отправлю вас в нокаут за пару чертовых минут!
– Фигляр!
– Колпак дурака мозгов не портит!.. [1] – откуда-то пришла в голову меткая мысль.
– Уймитесь, господа! – холодный возглас Каталины окатил не хуже ведра с ледяной водой. – Полковник, пожалуйста! Будьте мудрее! А ты, Бестиа, извинись сейчас же! Сейчас же, я сказала! И никаких больше дурацких анекдотов!
– А не дурацкий можно?
– Нет, я сказала! Прекрати! Хватит уже! Извиняйся.
– Дон Альберто, донья Элена. Приношу вам свои искренние извинения! Поверьте, я не со зла! – Генри покладисто пожал плечами. – Просто хотел, чтобы нам тут весело было! А давайте в шепталки, сеньоры? Чур, я первый загадываю слово!
– Хватит, Бестиа!
– Да все, молчу я, молчу... Полковник, надеюсь, мы с вами после обсудим наш деликатный вопрос.
– Только попробуй, кузен! Я тогда напишу твоему папаше про все твои выкрутасы! Надеюсь, после этого он, действительно, лишит тебя всякого наследства, и ты будешь зарабатывать кусок хлеба тяжким непосильным трудом!
– Почему вы так уверены, кузина, что выиграю именно я? Может, сеньор меня убьет, как он и обещал! И тогда, уверяю вас, мне будет плевать на всех папаш на свете, вместе взятых. Правда же, полковник? Кто это сказал, что я вас победю... побежу... ах, черт, как это сказать?
– Одержу победу, Бастьен? – мягко проговорил молчавший до этого Лавиньи. – Прошу вас, сеньоры, хватит споров! Не будем портить себе настроение и... аппетит. Тем более... м-м-м... – чернокожий лакей в это время торжественно поставил в центр стола румяного поросенка, обложенного со всех сторон какими-то овощами и фруктами, – посмотрите! Жаркое от Лусии обещает быть просто божественным! Чувствуете!.. Какой запах! Я нашел этот рецепт в одной старинной книге, а наша непревзойденная повариха наверняка не пожалела драгоценных специй! Чувствуется фенхель, розмарин, базилик, перчик... чесночок... А этот сладковатый запах вследствие тертого имбиря... Давайте приступим! Лучше один раз попробовать, сеньоры, чем сто раз унюхать, не правда ли?
– Я с вами полностью согласен, сир! – фривольно ухмыльнувшись, буркнул Тейлор, и только сам дьявол знает, что он имел в виду...
Но Лавиньи, на самом деле, обладал воистину магическим даром умиротворения. Стараясь не замечать непристойных выходок англичанина, все разом переключились на обсуждение тонкостей приготовления жареных поросят, отличительных особенностей французской кухни против испанской, а также уникальных достоинств каких-то там поваров.
Присмиревший, но не сломленный Генри выражал свой протест тем, что, напрочь проигнорировав приборы, принялся раздирать сочное мясо руками, а после – нарочито вытирал жирные пальцы прямо о скатерть, при этом мыча от наслаждения, причмокивая и периодически шмыгая носом. Ну а чего? Все равно его держат здесь за дрессированную зверушку! Так хоть поесть в свое удовольствие.
– Давайте-ка, я лучше расскажу вам, сеньоры, о своей новой задумке! – глаза француза, как всегда, засветились, когда он заговаривал про собственные идеи. – Донья Каталина, как вы смотрите на то, чтобы стало возможно подавать воду по керамическим трубам прямо в дом? Да еще сразу ее нагревать! Это называется водопровод... Еще римляне придумали. Мне нужно совсем немного, mi Ama. Печь для обжига уже есть. Осталось только накопать достаточно глины, и... мы с вашим наиталантливейшим кузеном проведем вам настоящий римский водопровод! Представьте, в два счета наполняете ванную и купаетесь себе на здоровье! В любое время дня и ночи.
– Вы серьезно, Шарль?! В любое время дня и ночи? Это было бы потрясающе! – воодушевленная, Каталина даже захлопала в ладоши.
– О! А у нас на вилле вы можете сделать подобное, любезный месье? Пожалуйста!.. – глаза доньи Элены тоже загорелись от вожделения. – Иногда так утомляет, пока эти неповоротливые служанки нагреют воду для купания!
– О да, конечно, сеньора! Я постараюсь изыскать время и для вас. Хотя... до сентября это будет проблематично. У нас с Бастьеном в плане один потрясающий сюрприз... посвященный именинам нашей прекрасной обворожительной хозяйки. Но не буду раскрывать сейчас все карты!.. А иначе, какой же это сюрприз!..
– Бог ты мой, что за сюрприз?! Обожаю сюрпризы! – женщины были явно заинтригованы. – Вы непременно должны нам рассказать, месье! Мы умеем хранить секреты!
– Ой, нет! И не просите, сеньоры!.. Это будет нечто потрясающе! Уверяю вас! Так ведь, Бастьен? Скажи, это будет здорово!
– Угу... – Генри увлеченно занимался тем, что скармливал нахально вломившемуся на вкусные запахи Мачо сахарные косточки обглоданного им поросенка. – Поверьте на слово, господа! Этот француз просто чертов гений! Я в жизни не встречал такой занятной штуки, которую он придумал! Наверняка в целом мире такое будет только у вас, дражайшая моя кузина!
Громадная псина, мгновенно схрумкивая косточки своей слюнявой пастью, вовсю источала в сторону лейтенанта истинную любовь и неподкупную верность. Но когда угощение закончилось, Мачо живо переметнулся к хозяйке. Предатель важно улегся у ног доньи, сыто вздохнул и закрыл глаза.
– Боже мой, где вы раздобыли этакого монстра, донья Каталина? Эта псина выглядит весьма свирепо, – с завистью пробормотал полковник.
– О, это долгая история, дон Альберто. Парень достался мне случайно. Но, не правда ли, он великолепен! И очень хороший сторож, надо сказать, хоть и кажется сейчас – сама доброта! Но глотку какому-нибудь негодяю разорвет в два счета!
Разговор тут же завертелся вокруг пород собак, лошадей, плавно перетекая на дела плантаций, налоги... к десерту все заговорили о политике. В общем, ничего особо нового. Все это слышалось много и много раз, и, решил лейтенант, званые обеды и ужины одинаковы во всех странах.
Генри же теперь вел себя на редкость чинно, как то: попивал послеобеденный портвейн, зевал в кулачок, кусал язык и щеки, чтобы не задремать, и бездумно выводил вилкой узоры на заляпанной им скатерти. Ну а чего? Разговаривать-то ему запретили!
Оживился лейтенант только тогда, когда разговор зашел про путешествия, былые завоевания конкистадоров и расширение испанских колоний. Полковник Пинарио усиленно ностальгировал по былым временам, когда Испания звалась «Владычицей Морей», а ее империя была так велика, что над ней «никогда не заходило солнце».
– Во всем свете нам не было равных, господа! – сетовал полковник, заливая свою грусть в качестве дижестива превосходным ямайским ромом.
Что ж, се ля ви! Теперь чопорной Испании пришлось сдать свои позиции ушлым французам и предприимчивой Британии.
– Ведь это мы Terra Australis[2] почти что открыли... Сеньор де Торрес проплыл лишь немного севернее! Еще чуть-чуть и Новая Голландия[3] была бы Новой Испанией!
– Чуть-чуть не считается, дорогой полковник, – с обычным дружелюбием проговорил Шарль, наслаждаясь, в свою очередь, коньяком с долькой лимона. – Тут простите, как раз голландцы преуспели, а так же месье Дампир[4], соотечественник нашего Себастьяна. Но вы не расстраивайтесь особо. Что там делать, в этой Новой Голландии?.. Воды нет, и почвы непригодны для земледелия. Да еще эти кровожадные дикари! Себе дороже. Вон умные голландцы так и не стали заселять сей опасный континент.
– О! Я слышала, сеньоры, – донья Элена взволнованно округлила глаза, – дикари на лицо так ужасны, что только от одного вида этих дьявольских существ кровь стынет в жилах! А еще они едят людей!
– Ох, маман, не переживайте! – Альберто-младший, развалившись на своем стуле, скептически хмыкнул. – Наши славные предки почти стерли с лица земли этих чертовых красномордых индейцев! Что нам какая-то кучка грязных дикарей с их дубинками? Несколько пушек и... победа будет за нами. Помяните мое слово, мы еще завоюем Новую Голландию! – и он приподнял бокал, салютуя почему-то в сторону Лавиньи.
– О! Я как раз вспомнил, господа! – Тейлор нарочито хлопнул себя по лбу, потом умоляюще посмотрел на Каталину. – Можно мне анекдот, дорогая кузина?
– НЕТ!
– Только один? – Тейлор поднял единственный палец в качестве доказательства своих чистых намерений. – Он, право, совсем новый! Вам точно понравится!
– Нет, Бестиа! – раздраженно процедила сквозь зубы испанка. – Или пеняй на себя!
– Пожалуйста!
Каталина закатила глаза, и ноздри ее в очередной раз раздулись.
– Только попробуй, паразит!
– Ладно. Но просто не могу молчать!.. Это как раз про ту самую Новую Голландию. Не бойтесь, дорогая, он короткий! В общем, встречаются два приятеля, – быстро заговорил лейтенант. – «Педро, как дела у Хосе?» «Очень плохо, знаешь ли. Бедняга на днях купил новый бумеранг и никак не может выбросить старый». Уфф!..
– И? – Каталина уже начинавшая яриться, удивленно замерла.
– Всё.
– И что же тут смешного, прости Господи?
Генри пожал плечами, тихонько хихикая.
– Ну просто... Разве не смешно?
Зато Лавиньи заржал так, что аж слезы у бедняги выступили.
– Ой, Бастьен, не могу! И где ты берешь такие анекдоты? Это же надо, как остроумно! Никак не может выбросить старый! Прелесть!
– Так растолкуйте нам, дорогой шевалье, в чем тут соль, – полковник Пинарио недовольно поморщился. – Посмеемся вместе! А то не слишком-то приятно выглядеть этаким глупцом!..
– Простите, дон Альберто, – Лавиньи все еще похохатывал, – Лучше я расскажу вам похожий анекдот. Надеюсь, так будет понятнее. Итак, идет дон Хосе по дороге, а навстречу ему – приятель. Измученный, весь в синяках, в изорванной одежде и... с бумерангом в руках! «Эй, Санчо, дорогой, что это у тебя такое?» «Не знаю»! – расплакался парень. «А скажи тогда, зачем оно тебе, друг?» «Не знаю!!» «Так ты его выбрось тогда!» «Вот возьми, умник, и сам попробуй выбрось!!!»
И француз на пару с англичанином снова закатились под недоуменные взгляды присутствующих, чем вызвали у шутников еще больший приступ хохота.
– А что такое буме...ран, месье Лавиньи? – донья Элена, тщетно пытаясь разгадать причину столь бурного веселья, растерянно приподняла свои аккуратно подрисованные бровки.
– Ох, простите! Действительно, вопрос, что называется, в яблочко, любезная донья! – Лавиньи с заметным усилием прекратил смеяться и, вытирая обильные слезы, виновато поклонился обескураженной испанке. – Это... такая хитрая штука, дорогая сеньора. Метательная дубинка. Как раз она имеется у тех самых пресловутых дикарей из Новой Голландии. Все дело в том, что, в какую бы сторону бумеранг не бросали, он всегда возвращается к своему хозяину! Вот такой вот прелюбопытнейший курьёз, господа.
ОКОНЧАНИЕ ГЛАВЫ СЛЕДУЕТ...
______________________________
1. Колпак дурака мозгов не портит!.. – Уильям Шекспир, «Двенадцатая ночь»
2. Terra Australis Incognita – (лат.) Неизвестная Южная земля.
3. Новая Голландия – историческое название Австралии. Название было введено в употребление в 1644 году голландским путешественником Абелом Тасманом и широко использовалось в течение последующих полутораста лет.
4. Уильям Дампир (англ. William Dampier; 1651[2] – март 1715) – английский мореплаватель и капер (пират). Считается одним из самых известных каперов в истории. Внёс вклад в изучение ветров и течений, выпустив несколько книг на эту тему. Член Британского Королевского Общества. Первый человек, совершивший три кругосветных путешествия. Два раза плавал к берегам Австралии, исследуя ее западное побережье и Новую Гвинею.