***
Окрылённый, Гарри успел переделать за день кучу дел. Он успешно провёл тренировку, сделал всю домашку и написал письма всей семье. Друзья смотрели на него с опаской и помалкивали, Невилл вообще куда-то сбежал на весь день, прихватив с собой Гризельду. Опасался, гадёныш, что Гарри исполнит своё обещание. Ближе к отбою Симус и Дин сбежали подглядывать за девчонками в ванной старост, а Рон уселся на кровать к Гарри, отобрав у него свеженький журнал «Квиддич сегодня». — Давай, друг. Колись. Я всё выдержу, — с самым своим серьёзным видом начал он. Серьёзный вид у Рона выражался в том, что он ничего не жуёт, супит брови так, что они сливаются в одну рыжую монобровь, и говорит приглушённо, подражая ведущему радио «Леденящие душу истории из склепа». — Ладно, Рон. Только не падай в обморок, — Гарри сел на кровати поудобнее, поджав под себя ноги, наклонился ближе к другу и понизил голос до доверительного шёпота. Рон весь подобрался. — Дело в том, — драматично вздохнул Гарри, — что это был я. Это я сожрал то печенье, что ты замылил ото всех под раковиной в ванной. — Гарри! — Рон долбанул ржущего Поттера в плечо кулаком. — Ну я же серьёзно! — Так и я серьёзнее некуда, Рон! Я был голоден и знал, что ты где-то держишь заначку! — Гарри, придурок, я сейчас тебя побью. Говори, что там у тебя с Риддлом! И, кстати, я не замылил печенье! Просто вы вечно пытаетесь сожрать мою еду мне назло, это неприлично, знаешь ли! — Мы спасаем тебя от ожирения, Рон! Ты знаешь, что каждый пятый маг страдает ожирением? — у Гарри ещё теплилась надежда отвлечь Рона от Тома. — Но я не… Ах ты хитрожопина хитрожопая! Ты меня не запутаешь! Что у тебя с Риддлом? — Рон не повёлся на провокацию. — А что у тебя с Грейнджер? — зашёл Гарри с козырей. — Что? О чём ты? У меня с ней ничего! — Уизли густо покраснел и мигом сдулся. Гарри прекрасно знал, куда давить. Он от девчонок столько сплетен слышал каждый день, что любовь его друга к Гермионе не могла остаться в тайне. И он прекрасно понимал теперь, почему Рон молчал и ничего о ней не говорил. — Если не хочешь ничего о ней говорить, то и меня о нём не спрашивай! — припечатал Поттер. Когда он только узнал о Роне и Гермионе, ему было очень обидно, что друг всё от него скрыл. Но теперь он понимал, что раньше вёл себя очень некрасиво по отношению к своим девушкам и девушкам своих друзей. Рон просто не хотел, чтобы Гарри опошлил и высмеял все его чувства. — Так ты знаешь, да, — опустил рыжеволосую голову тот, не двигаясь с места. — Конечно, знаю. И я не буду тебя высмеивать. И пошлить про неё не буду. Я понимаю, почему ты всё скрывал. Сейчас, после того, как узнал Тома. Так что… Давай просто… Не будем об этом. Ладно? — Гарри протянул ему руку, и Рон после секундного колебания её крепко пожал. — Хорошо. Я рад, что ты… Ну, ты понял. Ты повзрослел. Я не хочу, чтобы её обсуждали всей комнатой озабоченные парни. Она не такая. Она… Особенная, — Рон совсем слился с красным пологом кровати, и Гарри так же смущённо ему улыбнулся, подбадривая. — Да, я понимаю. Он тоже. Тоже особенный. Только давай договоримся, остальным — ни слова. — Мерлин упаси! — вскинул ладони вверх Уизли. — Вчера Симус весь вечер обсуждал, как бы завалил Колина. А Дин выбирал съедобные трусы для свидания с Мартой. Это отвратительно, не хочу, чтобы они марали своими словечками мои отношения. — А у Невилла нездоровые отношения с Гризельдой, ему вообще вредно знать про здоровые отношения. — Дружище, рад, что поговорили! — Я тоже.***
Вот и пригодились Гарри выписанные из порно-романов подкаты. Библиотека, маленький столик на двоих, гора из книг, закрывающая их от остальных — самое подходящее место для соблазнения. И пусть бросит в Гарри камень тот, кто ни разу не пытался совратить кого-нибудь в библиотеке. Вслух такого Гарри, конечно, никогда не скажет, иначе его похоронят под грудой камней. Но его воображаемые друзья его поддержали, и этого было достаточно для того, чтобы Гарри напялил самые обтягивающие шмотки, вылил на себя полведра туалетной воды, побрил даже те места, которые брить никогда не следует, особенно тупой бритвой, и съел целый килограмм мятных конфет. Он так не волновался ни перед одним свиданием в своей жизни. Кроме конфет даже съесть за день ничего не смог. На занятиях днём получил кучу штрафных баллов, потому что не смог связать слова в целое предложение даже на вопрос: «Мистер Поттер, где ваш учебник?» К вечеру он был совсем не в себе и бежал в библиотеку, задорно звеня мелочью в карманах, распространяя вокруг себя убийственный ареол мяты и духов, убивающий всё живое вокруг в радиусе пяти метров. Ученики испуганно шарахались от него, привидения выли и улетали в стены, и даже Пивз предпочёл свернуть в другой коридор, когда узрел бегущего как озабоченный гиппопотам Поттера с выпученными глазами. Том сидел на своём обычном месте, скрытый от глаз любопытных учеников внушительной стопкой фолиантов. Гарри в последний раз незаметно понюхал подмышки, стёр пот со лба и уселся рядом с ним на лавку, намеренно толкая Риддла своим бедром. — Привет! Читаешь? Я вот тоже хотел почитать. Эти самые… Основы трансмутации органических вэ…. Э-э-э… Ну да, этих самых вот этих, ага! — жизнерадостно, как ему показалось, выдавил он, мигом впадая в панику от зубодробильных названий томовых книжек. Мерлин, Гарри по сравнению с ним тупой флобберчервь, чудом доживший до восемнадцати лет. — Здравствуй, Гарри. Ты разбираешься в сложных превращениях? — Том как ни в чём не бывало уставился на него ясным взором, ничем не выдавая презрения к поттеровской тупости. То ли актёр из него был хороший, то ли Гарри умел играть разумное существо особенно натуралистично. Поттер, в принципе, забыл все слова, когда увидел его губы. На этот раз они были слегка розоватые, мягкие даже на вид, как будто Том их постоянно смазывал увлажняющим бальзамом. И не спрашивайте, почему Гарри в этом разбирался! Два слова: Невилл, кактус. Остальные вопросы должны отпасть сами собой. — Разбираюсь? — глупо моргнул он, пялясь на губы Тома. Его симпатия достигла в этот миг невиданных высот. Он буквально чувствовал, как весь мозг мигрирует из черепа ниже, сочувственно махая ручками оставшимся в пустой черепной коробке двум извилинам. — Да, разбираюсь. Это же самые сложные трансмитации, которые вызывают сложности! Гарри понял, что сморозил глупость, но Том… Он засмеялся. Тихим, грудным смехом, абсолютно прекрасным в своей искренности и редкости в природе. Поттер чуть не заскулил от нахлынувшей на него волны счастья и нежности. — Ты ничего в этом не понимаешь, — снисходительно, но в то же время радостно заметил Риддл, пододвигая к Гарри свой учебник. — Смотри, это просто. Трансмутации — это… — Угу! — прервал его Гарри и просто упал на лицо Тома своими губами. Что?! Что ему было делать, когда Том сидел рядом, такой красивый, вкусно пахнущий, такой умный?! — Мхм, — попробовал было возмутиться тот, но Гарри запустил руку в его волосы и легонько потянул на себя. — Я сейчас умру, если ты не ответишь мне! — прошептал он в губы Тома, которые не хотели размыкаться перед его напором. — Мы в библиоте… — начал было Том, но Гарри ловко просунул язык в его рот, дурея от его вкуса и запаха. И он ответил! Нерешительно, осторожно, но Том прикоснулся своим языком к языку Гарри, будто пугливая зверушка, осваивающая новую территорию. У Поттера чуть крышу не сорвало. Чтобы сдержаться, ему пришлось представить Гризельду Марчбенкс в купальнике рядом с Невиллом в семейных трусах. Он аккуратно обвёл язык Тома своим, слегка прикусил его нижнюю губу и оторвался от него, мысленно вопя от нестерпимого желания продолжить. — Прости, — совсем неискренне извинился он, мутными глазами скользя по бледному безупречному лицу своего единорожки. — Я не могу удержаться, когда вижу тебя. Ты знаешь, какой ты? — Какой? — Том приоткрыл влажные, блестящие от слюны губы, его глубокие синие глаза подёрнулись дымкой бессмысленности. Гарри ещё никогда не видел ничего столь прекрасного в этом мире. — Ты потрясающий! Такой красивый, такой умный, такой се… — Молодые люди! Вы что себе позволяете?! — их волшебный момент наглым образом прервала библиотекарша. — Не-е-ет! Мадам Пинс! Что вы натворили?! — застонал Гарри, когда Том мигом отодвинулся от него. — Простите, мадам, этого больше не повторится! — очаровательно покраснев, пробормотал смущённый Риддл. — Мистер Риддл, я не сержусь на вас. А вот вы, Поттер, потеряете доступ к библиотеке, если продолжите в том же духе! — угрожающе гаркнула старая перечница и отошла к своему посту. Том скрыл пылающие щёки за книгой и сделал вид, что увлечённо читает, но Гарри не обманешь. — Том, у тебя книга вверх ногами, — улыбнулся он, отбирая фолиант. Том кинул на него быстрый взгляд из-под ресниц и поблагодарил. Поттер понял, что он снова не знает, что нужно делать и как реагировать на всю эту ситуацию. — Я, пожалуй, займусь эссе для Снейпа, чтобы не отвлекать тебя от работы, — с огромным трудом пересилил себя Гарри. Вместо того, чтобы кидаться на Тома, он должен всё делать медленно и аккуратно, издалека. Чтобы Том не чувствовал себя растерянным. Тот с заметным облегчением кивнул ему и уткнулся взглядом в книгу, устроив её на столе перед собой. Он не знал, куда пристроить руки, потому уронил их на колени, а после, осознав всё неудобство, положил их на стол ладонями вниз параллельно друг другу. Гарри отошёл к полке с книгами и только тогда позволил себе перевести дух. Он похлопал себя по щекам, пытаясь избавиться от туманной дымки перед глазами. Они же в библиотеке, чёрт подери! Что с ним такое? Он действительно напоминал себе сейчас похотливое животное. Очень тупое и очень похотливое животное. Он даже начал представлять, какое животное было в природе самым похотливым. Оно бы и стало его анимагической формой. Хотя все животные похотливы, когда приходит время, так что он мог бы быть любым. Похотливый бурундук, например, или бобёр. Или кролик! Хотя похотливый кролик точно бы проиграл похотливой панде, они же такие милые. Вот у его папы анимагическая форма была олень, и мама часто намекала, что это неспроста. И Гарри предпочитал думать, что дело в папиной тупости, а не в огромных ветвистых рогах. Ему вдруг пришло в голову, что папенька действительно был весьма скуден умом на фоне блистательной зельеварши-жены. Совсем как они с Томом. Из них бы вышла отличная семья. Гарри бы был добытчиком и обеспечивал Тому все эти его эксперименты и исследования и… — О, Мерлин, — тихонько заскулил он себе в руку, — перестань думать о вашей свадьбе, ты жалок, Гарри Поттер. Но было поздно. Он уже успел придумать имена их с Томом детей. Быстро выхватив с полки первый попавшийся томик по защите от тёмных сил, Гарри вернулся на место, прокручивая в голове образ похотливой панды, падающей с ветки. Это не помогло ему. Он всё равно уселся к Тому слишком близко, прикасаясь своим бедром к его бедру. Он — похотливая пиявка. Это и есть его анимагическая форма. Том не попытался отодвинуться, и у Гарри резко подскочил пульс, если такое только возможно. Ему казалось, сердце и до этого момента может вот-вот пробить грудную клетку и ускакать в закат вслед за мозгом. Он крепко сжал кулаки и уставился в книгу на столе, не видя ни строчки. Внезапно он ощутил холодное прикосновение к своей руке и опустил взгляд. Том положил свою руку на его, сжатую в кулак, и успокаивающе поглаживал кожу большим пальцем. — Ты снова забыл, что у меня чуткий слух, — слегка улыбаясь, прошептал он. В его синих глазах тлел лукавый огонёк. Он больше не выглядел растерянным: волнение Гарри полностью примирило его с реальностью и вернуло спокойствие. Поттер покраснел, жалея, что вообще родился на свет. Он же про свадьбу что-то бормотал! Наверняка Том слышал! И его бешеный стук сердца тоже. Вот же сволочь какая ушастая. Гарри не желал испытывать неловкость в одиночестве. Он дождался, пока Том уберёт свою руку с его, и нагло погладил его колено под столом. — Вот тебе, за подслушивание, — склонившись к самому уху слизеринца, прошептал он. Это был уже какой-то новый уровень смущения, волнения и всепоглощающей неловкой страстности. От такого коктейля его должно было разорвать на тысячу маленьких похотливых Гаррипанд. Том резко втянул воздух сквозь зубы и уставился в книгу, делая вид, что ничего не происходит. Наверняка за ними из своего орлиного гнезда наблюдала Мадам Пинс, и Гарри решил воспользоваться этим. Он тоже уставился в книгу, продолжая поглаживать колено Тома под столом. Тот не желал уступать ему в их игре. Он накрыл руку Гарри на своём колене и передвинул её немного вверх к внутренней части бедра. У Гарри пульс застучал где-то в ушах, и он чуть не пропустил тихий смешок с его стороны. Вот же гад! Чертовски милый, сексуальный, но гад. Кажется, он чувствовал себя уверенней, когда вокруг него кто-то волновался, смущался или боялся. Вот почему он сам всегда смущался — его пугала уверенность Гарри. Он не привык к тому, что кто-то может так нагло вторгаться в его личное пространство без агрессии, не знал, как реагировать на ласку, так настойчиво ему предлагаемую. Сейчас, немного освоившись, он начал проявлять совсем другую сторону своей личности. И эта личность вызвала у Гарри благоговейный трепет во всём теле. С трудом проталкивая воздух в лёгкие, он сжал руку на бедре Тома, чувствуя тепло его тела через тонкую ткань брюк. В ответ до него донеслось только сдавленное шипение. — И что это ты делаешь? — хрипло поинтересовался Поттер. — Ставлю на тебе эксперименты, — так же хрипло ответил Риддл. На такие эксперименты он был согласен хоть до конца жизни. Это было эротичнее и интимнее всего, что было у него раньше. А ведь он однажды участвовал в групповушке сразу с тремя барышнями! Но это теперь казалось чем-то незначительным и скучным. Тёплая плоть под рукой, тихое, тяжёлое дыхание рядом, запах шампуня от мягких волос — всё это погружало его в нирвану. Он медленно поглаживал Тома, внимательно смотря в книгу, и прислушивался к каждому самому тихому его вздоху. Гарри казалось, что его вот-вот настигнет сердечный приступ: настолько сильно он волновался. — Ты упал в котёл с зельем от кашля? — внезапно спросил Том. — От тебя несёт мятой и ещё чем-то странным. Вроде той ужасной туалетной воды «юный волшебник». И момент был разрушен. Гарри убрал свою руку и уставился на Тома осуждающе. — Ты не мог промолчать, да? — обиженно спросил он. — Мне показалось, у тебя сердце сейчас взорвётся. Я решил тебя успокоить, — пожал плечами в ответ тот, слегка самодовольно ухмыляясь. Гарри рассмеялся. Нервное напряжение улетучилось, и он влюблённо рассматривал Тома, находя его неотразимым. Он не единорожка, определённо. Просто странный, самый необычный и красивый единорог в мире. — Чем тебе не угодил «юный волшебник»? По-моему, пахнет замечательно! — обиженно надул губы Поттер. Притворно, конечно. Как он мог обижаться на Тома всерьёз, когда в штанах всё ещё было так тесно. — Пахнет ужасно, если ты, конечно, не испытываешь любви к горным троллям и жжёным трусам. Мне нравилось, когда ты ничем не обливался. И не ел столько мятных конфет. А ещё у тебя в штанах мелочь громко звенит, меня это отвлекает, — выдал Том с очаровательной улыбочкой. Гарри хрюкнул от смеха и хлопнул себя ладонью по лбу. Из уст Тома про «жжёные трусы» было очень смешно слышать. Как и про мелочь. В штанах у него определённо звенело, и это трудно было назвать мелочью даже с расстояния в пять футов. Чёрт, его гениальный подкат теперь не казался таким уж гениальным. Мелочь! Чуть сам себя не унизил, идиот. Но ничего, у него в запасе всё ещё была фраза про волшебную палочку. Правда, теперь ему казалось, что сравнивать чей-то член с тонкой палкой было не самой лучшей идеей. — Погоди-ка! — внезапно дошло до него. — А ты случаем обоняние себе не улучшал? Как-то подозрительно точно ты определил, чем я пахну! — Ты сегодня такой догадливый. Определённо, я влияю на тебя положительно, — выдал Том, весело сверкая глазами. Гарри только покачал головой. Его очень сильно волновала привычка Тома пить свои экспериментальные зелья. Возможно, он наябедничает маме, и та сможет вправить Тому мозги, когда Гарри затащит его на каникулы к себе домой. Раз Том уважал Лили Поттер, то должен был её послушать. — О, кстати! — вспомнил Гарри об одной важной вещи. — Мы теперь встречаемся. Я забыл тебе сказать. И даже не спорь. — И что это значит? — спокойно спросил тот, не переставая улыбаться. Румянец ему очень шёл. — Это значит, что мы будем целоваться, а ещё я буду торчать в твоей лаборатории сутками, и ты меня не сможешь оттуда выгнать. И я, скорее всего, проберусь в твою комнату ночью. — В мою комнату? Я так не думаю. — Посмотрим, — самонадеянно заявил Гарри. — Посмотрим, — загадочно ответил Том и, оглянувшись украдкой на мадам Пинс, мимолётно поцеловал Гарри в уголок губ. Поттер понял, что его предложение встречаться принято, и крепко зажмурился, стискивая кулаки, чтобы не заорать от счастья. Том его поцеловал! Сам! Они теперь встречаются! — Кстати, а что ты делал вчера на берегу? — чтобы хоть как-то отвлечься, спросил Гарри. Ему хотелось петь и прыгать по библиотеке. — Пришёл проследить, что ты не сломаешь себе шею. Я видел эти цветы раньше, но не мог до них добраться. Я плохо лажу с метлой. Ты, конечно, хорош в полётах, но утяжелитель в виде Лонгботтома мог тебе навредить. И я не ошибся. — Ты обо мне волновался? — в груди всё сжалось от радости. Он нравился Тому, по-настоящему нравился! Том посмотрел на него своим фирменным взглядом, как будто видел перед собой говорящую табуретку. — Я тебе нравлюсь? — ещё шире улыбнулся Гарри, хотя казалось, что растянуть губы ещё больше уже невозможно. — А в твоём мире существуют какие-то другие причины для поцелуев? — наконец выдал Риддл. — Ес! — шёпотом воскликнул Гарри, вскидывая кулак вверх. Том признал, что Гарри ему нравился. Он не стал говорить, что для поцелуев существует тысяча причин, никак не связанная с симпатией. — Веди себя тише. Мы в библиотеке, — ещё раз напомнил Том, аккуратно обхватив ладонью кулак Гарри, чтобы опустить его вниз. — Не могу. Я сейчас взорвусь от радости, — пьяно улыбнулся Гарри, пожирая его лицо глазами. Выглядел он, должно быть, как обдолбанный антисоциальный элемент с Лютного переулка, потому что Том покачал головой с мягкой улыбкой и захлопнул его книгу по защите. — Тебе пора идти. Иначе никто из нас не сделает домашнее задание сегодня. — Нет, я буду сидеть тихо, не выгоняй меня, — заканючил Гарри. — Ты слишком громко дышишь. И от твоих духов у меня уже глаза слезятся. Так что иди и смой с себя эту бурду, — твёрдо сказал Риддл, демонстративно зажав нос пальцами. Гарри вспомнил о его приступах удушья и решил, что это действительно хорошая идея. Травить Тома в самом начале их отношений не хотелось. — Ладно. Но если я смою с себя духи, то я сяду завтра с тобой на занятиях, — хитренько улыбнулся он. — И мы оба не услышим ни слова из лекции преподавателя. Ты придёшь ко мне в лабораторию после занятий, на этом всё, — отрезал Том. Гарри застонал и уронил голову на стол. Том был так жесток! Кажется, Гарри он нравился намного сильнее, чем он сам нравился Тому. А что если Том воспринимает его, как Гарри воспринимал всех своих подружек и парней? Просто как развлечение? — Гарри. У нас ТРИТОНы в этом году. Ты не должен запускать учёбу. Если хорошо сдашь полугодовые контрольные, я приеду к тебе на Рождество в гости, — Том взял его за руку и очень серьёзно посмотрел в глаза. — Правда? Ты обещаешь? — надежда затеплилась в глубине души с новой силой. Ведь если Том заботится о его оценках, это не просто так, верно? — Обещаю. Я всегда держу своё слово. А теперь иди и дай мне закончить работу. Это очень важное исследование для журнала «Магия и время». Гарри кивнул и нашёл в себе силы отлипнуть от него. Он сдаст эти чёртовы контрольные на отлично, если Тому это так важно. — Ладно. Тогда увидимся на ужине, — скорчил скорбную рожицу Гарри. — О Мерлин, перестань выглядеть таким несчастным, — закатил глаза Том и притянул Гарри ближе к себе за галстук. — Надеюсь, меня не выгонят из-за этого, — и он быстро поцеловал Гарри в губы. — Ты бунтуешь против деспотии мадам Пинс? Я положительно на тебя влияю, — заявил Гарри, улыбаясь от уха до уха. Том уже дважды проявил инициативу! Возможно, тактика искренне показывать Тому свои чувства и выставлять себя идиотом была намного выгоднее тактики навязываться. Стоило Гарри показать, как он расстроен, и Том сам его поцеловал. Ох, теперь он знал, что нужно делать. — Иди уже, — улыбнулся Риддл. И Гарри послушно поплёлся в свою комнату смывать ужасные духи. Так и знал, что от названия «юный волшебник» не стоило ожидать ничего хорошего. Где Симус вообще их откопал? Наверняка нашёл у своего деда на чердаке, а общие деньги на нормальные духи потратил на огневиски! В последнее время он слышал о стариках и чердаках намного больше, чем ему бы хотелось. А ещё Гарри не терпелось рассказать родителям о Томе. Папа должен дать ему пару дельных советов, ведь как-то же он умудрился завоевать маму! Может, он знает, как прикинуться умнее, чем есть на самом деле? Наверняка он так и делал, пока они свадьбу не сыграли. А потом было уже поздно, родился Гарри, и маме некуда было деваться. Жаль, что Тому нельзя ребёнка заделать, отличный был бы план! В комнате его поджидала святая троица — Дин, Симус и Невилл. Рона с ними не было, наверняка он волочился за Гермионой, пока друзья были заняты выяснением отношений с Гарри. Гадёныш толстый, никакой от него поддержки не дождёшься. — Итак, дружище. Слышали, можно тебя поздравить? — начал Дин торжественно. — С чем? — не понял его Гарри. Он вообще мог думать только об одном, и это никак не было связано с Дином, Симусом и всеми остальными гриффиндорцами. — Невилл видел, как ты засосал Риддла! Условие выполнено, друг! Я чувствую себя отмщённым за все твои проделки! — победно потряс кулаком Дин. — Засосал? Теперь и я дементором стал? — скривился Гарри. — Мерлин всемогущий! Ты что, резко деградировал до одиннадцатилетки, Динь-Динь? — А что такого? Мы всегда так раньше говорили! — ухмыльнулся Симус, складывая губы трубочкой и мерзко причмокивая. — Не выпендривайся. Облизал ты его или нет? Обслюнявил? Тебе потом перепало? Пощупал червячка? — О Мерлин! Замолчи, умоляю, пока меня не стошнило килограммом мятных конфет тебе в ботинки! — Гарри реально слегка затошнило от его слов. — Я поцеловал Тома, и это всё. Условие я выполнил, так что отстаньте от меня, — Гарри потопал в душ, ему нужно было до ужина успеть смыть с себя вонь «юного волшебника». — Я же говорил, парни! — воскликнул Невилл. — Он нас разыгрывает! Опять! Он делает вид, что влюбился, а потом будет тыкать в нас пальцами и ржать, что мы повелись! — Ах ты коварная задница! — восхитился Дин. — Я знал, что что-то не так! Ну не мог же ты на полном серьёзе увлечься им! Признайся, Гарри! Твой прикол на этот раз не прокатит! Да я в любовь к привидению больше верил, чем к этому вампирюге бледномордому! — Ага, — вяло махнул рукой Поттер. Он даже прислушиваться не стал в тот бред, что они несли. — Вот видите! — донеслось до него, когда дверь в ванну захлопнулась. — Он делает именно это даже сейчас! — Нев, ты наш гений! Не дадим ему снова нас надуть! — Идиоты, — покачал головой Гарри, залезая под душ. Неужели раньше он сам был таким же идиотом? Стоило признаться, что был. На пятом курсе он делал вид, что влюблён в привидение Когтеврана целых полгода. Он обнимал Невилла и плакал ему в плечо по полчаса в день, заставлял всех слушать оды волосам приведения, обсыпался белилами, чтобы самому быть похожим на приведение, попутно засыпая всю комнату. Весёлые были деньки, но у Невилла теперь, кажется, травма. Не стоило Гарри посреди ночи залезать к нему в кровать и читать стихи о своей несчастной любви. Лишь бы до Тома не дошли все эти истории. Как же стыдно ему теперь было за себя! Том такой умный, такой серьёзный, он не захочет встречаться с ветреным шутником без мозгов. Точнее то, что Гарри без мозгов, ему уже известно. Но все его романы и розыгрыши должны быть похоронены в прошлом.