ID работы: 8329020

Царевна

Гет
PG-13
В процессе
197
автор
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 91 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Анна уже привыкла к пышности, с какой при дворе Елизаветы Петровны празднуют любое событие — едва они с Карлом Петером три года назад прибыли в Россию, императрица тут же устроила празднества в честь дня рождения племянника. Потом была коронация Елизаветы, день рождения Анны, дни тезоименитства царской семьи, и прочая, прочая… Но свадьба наследника престола несомненно должна выделяться среди всех событий, затмевая воображение торжественностью и великолепием.       Екатерина Алексеевна — бывшая принцесса Фредерика, такое имя решила дать ей императрица, конечно же, с оглядкой на своих родителей, Петра и Екатерину, — тонкая, изящная, в богато расшитом золотисто-кремовом подвенечном платье, словно огранённый бриллиант в дорогой оправе, сияет юностью и красотой. У Анны замирает сердце, когда она следит за каждым движением Петра и Екатерины на церемонии венчания — царевне отчего-то и радостно, и тревожно, и чем больше она вглядывается в лица жениха и невесты, тем сильнее нарастает это неясное чувство тревоги.       «Что их ждёт? Будут ли они счастливы? Ведь будут, правда?»       Мысли Анны сбивчивы и вылетают из головы, когда она случайно ловит взгляд Салтыкова — взгляд, полный желания и тоски, вот только не понимает, на кого он направлен — на неё или на…       «Екатерину? Нет, нет, что за глупость… разве может Сергей Васильевич так смотреть на чужую невесту, а теперь и вовсе жену?»       «Разве может он смотреть так на другую?» — хочется спросить Анне на самом деле, но она забывает и об этом, когда наступает её очередь поздравить молодых. Она нежно расцеловывает новоиспечённую невестку, шепча ей неловкие поздравления, долго обнимает брата, и ей кажется, что он очень неохотно высвобождается из её объятий.       После венчания торжества только начинаются — они будут греметь ещё, по меньшей мере, неделю, а их отголоски долетят даже до самых отдалённых уголков империи. Сегодня же в честь молодых дают блистательный бал во дворце.       Анна любит танцы, и нескончаемая смена фигур и партнёров, то быстрая и весёлая, то медленная и величественная, захватывает её — контрдансы, менуэты, бурре и гавоты… Первым её кавалером в парном танце становится Пётр — он, кажется, всё хочет что-то сказать сестре, но не решается на глазах у всего двора и лишь улыбается ей тепло, а взгляд его кажется немного потерянным.       — Смотри, братец Иван Иваныч, — шепчет на другом конце зала Александр Иванович Шувалов, всеведущий глава Тайной канцелярии, на ухо красивому молодому человеку со спокойным, безмятежным лицом, — да примечай. Мы с Петром Иванычем добра тебе желаем; великая княжна юна и свежа, конечно, да ты не на то гляди — они с наследником точно птички в клетке у государыни, в полной её власти. К власти, — наставляет многоопытный Александр Иванович своего собеседника, — поближе держаться надо. Граф Разумовский не может век занимать сердце государыни…       — Благодарю за науку, братец Александр Иваныч, — наконец изменяет своему спокойствию названный Иваном Ивановичем и заметно морщится. — Но позвольте мне самому выбирать, чьё сердце занимать.       Лицо Ивана Ивановича светлеет, когда великая княжна в серебристо-голубом платье, под стать праздничному кафтану её брата, направляется к нему сквозь волнующееся море придворных.       — Ванечка, — улыбается Анна, протягивая ему руку, но вздрагивает и замирает под въедливым, вечно подозревающим всех и вся взглядом Александра Ивановича.       — Ваше высочество.       — Ваше сиятельство.       Граф Шувалов и Анна Фёдоровна обмениваются церемонными приветствиями.       — А я искала вас, Иван Иваныч, — Анна с трудом сохраняет серьёзное лицо, обращаясь так к своему приятелю. — Вспомнила, что когда-то обещала вам танец.       Улыбка Ивана Ивановича сияет, как первый снег:       — Вы, как всегда, вовремя, Анна Фёдоровна.       Он берёт царевну за руку, чтобы увести на следующий танец, и напоследок оборачивается к Александру Ивановичу.       — Братец, вы бы тоже пригласили на танец вашу любезную супругу. А то, мне кажется, графиня Катерина Ивановна опять скучает без вашего внимания.       Шувалов-старший лишь невнятно хмыкает и провожает дёргающимся глазом своего младшего двоюродного брата и великую княжну, ловя обрывки их разговора:       — Неужели мне тебя тоже величать теперь «вашим сиятельством», Ванечка?       — Это лишнее, Анна Фёдоровна, я ведь не граф, а просто дворянин. Вот Александр Иваныч с Петром Иванычем, мои кузены…       Анна чувствует себя легко и свободно в обществе Ивана Шувалова, даже несмотря на его родственника, держащего в страхе многих, и всё же тревога возвращается к ней, когда она замечает Салтыкова, не танцующего, а молча потягивающего вино в стороне — и опять его тёмный, полный страстей взгляд приводит царевну в смятение.       «Нет, он смотрит не на меня», — как жестокий укол в сердце.

***

      Вечер завершается для Анны слишком быстро. Она вновь чувствует себя маленьким ребёнком, которого взрослые отослали спать — да так оно и есть, тётушка сама пожелала Анне покойной ночи, и это значит, что царевнино присутствие более не требуется. Молодожёнам предстоит первая брачная ночь, а великая княжна, уже переодевшись ко сну, лишь прислушивается с любопытством к звукам, раздающимся в комнатах и коридорах дворца: смех и шушуканье фрейлин, топот сапог — то, верно, солдаты потешного взвода, — голос брата, выкрикивающий команды… Странно, будто Пётр собрался не в спальню к молодой жене, а на войну.       Когда шум утихает, Анна накидывает шлафрок и выскальзывает из своих покоев, желая хоть что-нибудь разведать, но далеко уйти не удаётся — путь преграждает Брекдорф, и сейчас Анна совсем не рада его видеть.       — Куда это вы собрались, Анна Фёдоровна? — с долей строгости интересуется камергер, удивительно напоминая свою матушку, баронессу Брекдорф.       — Никуда, — внезапно для самой себя врёт Анна и пытается прошмыгнуть мимо Брекдорфа. — Не могу дозваться служанки, а она забыла налить воды в графин…       Камергер ловит её за широкий рукав шлафрока, тут же отпуская, но Анна понимает, что ей придётся вернуться обратно.       — Я сам налью, если хотите.       — Благодарю, уже не хочу, — досада девушки столь велика, что она неожиданно огрызается на Брекдорфа. Тот, впрочем, держится невозмутимо, как и всегда, хотя смотрит на Анну, кажется, с едва заметной укоризной.       — Босиком, ваше высочество?       — А вам какое дело, господин Брекдорф? Что вы мне, нянька? Оставьте эти ваши замашки для Петра Фёдоровича… хотя и ему они, верно, до смерти надоели. Я уже не ребёнок, слышите?       Она, не желая даже слушать, что ещё ей выскажет Брекдорф, резко разворачивается и скрывается в своих покоях. Анна прижимается ухом к двери — судя по всему, Брекдорф ещё стоит некоторое время перед покоями великой княжны, а затем она слышит негромкий вздох и мерно удаляющиеся шаги…       Анна забирается с ногами на кровать и устало обхватывает колени, её длинные тёмные волосы струятся волнами, закрывая лицо… Мысли предательски возвращаются ко всем событиям минувшего дня, и пуще всего — к Сергею Васильевичу. Неужели он влюблён в Екатерину? Тогда зачем с таким упорством всё это время продолжал оказывать знаки внимания ей, Анне? Быть может, зря Анна считает себя уже взрослой? Быть может, чем-то ещё она нехороша? Впервые она испытывает и это дурное, больно колющее, сжимающее сердце в тисках чувство ревности.       Внезапно кто-то выдёргивает Анну из терзающих её размышлений. Она вскрикивает от испуга и, отпрыгнув к изголовью, запускает в незваного гостя подушкой, но затем глядит на него с изумлением.       — Петер?       Брат шумно плюхается на кровать и швыряет в стену сапоги, которые притащил в руке.       — Не разбудил, Аннушка?       Анна всё ещё таращится удивлённо, не понимая, что привело брата к ней в такой час — и в такую ночь.       — О, — замечает Пётр, глядя в угол комнаты, где расположилась «мастерская» Анны — краски, холсты, мольберт и прочее — и где среди робких акварелей, смелых проб маслом и кипы карандашных эскизов выделяется мужской портрет, написанный, видимо, с большим старанием и любовью. — И здесь Салтыков. Чего ты вздрагиваешь? — Пётр пьяно утыкается носом в плечо сестры и больше всего на свете хочет просто молчать с нею, но вместо этого бормочет: — Это он там, в коридоре, был со служанкой… мерзость… Я люблю Салтыкова, он славный малый, но… — в голосе Петра слышится брезгливость. — Будто я не вижу, как он вожделеет мою жену, пожирает её глазами… и он думает, что я слеп и глух? Или она?       — Ты говоришь ужасные вещи, Петер, — потерянно шепчет Анна, но обнимает брата со всей силой. — Говоришь и делаешь. Почему ты не с Екатериной Алексеевной? Вы же супруги. Ты должен быть с нею, это ваша первая ночь…       — Не хочу. Не хочу и боюсь. Она этого не понимает, да и ты вряд ли поймёшь… — вздыхает Пётр, затрудняясь объяснить, сколько подводных камней скрыто на пути к иллюзорному семейному счастью, в которое он не верит. — Но с тобой мне спокойнее.       Анна не находит в себе сил, чтобы образумить брата и прогнать его. Пётр кажется слишком уязвимым, и Анна позволяет ему прижиматься к ней, и гладит его кудри, и пытается слегка убаюкивать. Вскоре Пётр действительно крепко засыпает, а Анна тихо плачет, глотая слёзы, пока наконец и её не одолевает усталость…

***

      Утром покой новобрачного и его сестры нарушает служанка с благородным именем Софья. Эту расторопную и бойкую девицу приставили к Анне Фёдоровне сразу по прибытии ко двору, и великая княжна успела по-своему привязаться к ней.       — Ах ты, батюшки светы!       Не стесняющаяся в выражении своих эмоций, Софья всплёскивает руками при виде этой картины — цесаревич почти при полном параде, в мундире голштинской армии, сладко сопит, раскинувшись на постели софьиной госпожи.       Анна открывает глаза, а, увидев изумлённое лицо служанки, прикладывает палец к губам.       — Тише, Софьюшка… не буди его высочество.       В дверь вдруг несколько раз сдержанно стучат.       — Ой, с добрым утром, ваше благородие, — отворив, служанка приседает в книксене.       — Здравствуй, Софья. Пётр Фёдорович здесь?       Анна отрывает взгляд от спящего Петра, чтобы взглянуть на посетителя, и тут же невольно краснеет — при виде Брекдорфа она вспоминает, как вспылила вчера, и ей даже немного стыдно. В конце концов, ничего плохого он ей не сделал, а вот она… она вела себя совершенно по-детски.       — Брекдорф, — они приветствуют друг друга едва заметными кивками, как будто вчера ничего и не было. — Я не хотела его будить, — объясняет она, не дожидаясь вопроса.       Лицо камергера выражает крайнюю степень озабоченности, и Софья пропускает его в покои.       — Пётр Фёдорович, просыпайтесь, — ровным, но требовательным голосом зовёт великого князя Брекдорф. Пётр ворочается и сонно, с недовольством что-то бормочет, а когда чувствует рядом знакомое тепло, то обхватывает Анну руками и прижимается к ней, как к подушке, отчего она всё же не выдерживает.       — Пётр! — Анна тормошит брата. — Проснись, пожалуйста. Тебе пора. Ты должен быть у Екатерины Алексеевны… — повторяет она со вздохом то, что пыталась твердить Петру ещё ночью. — Ведь так? — она вопросительно смотрит на Брекдорфа, и тот опять кивает, едва заметно облизнув губы.       — Так, Анна Фёдоровна, — стоит Петру только разлепить веки, как Брекдорф подчёркивает: — Поторопитесь, Пётр Фёдорович, чтобы вам с Екатериной Алексеевной не пришлось потом объясняться перед императрицей.       Угрюмое сопение служит ему ответом.       — Иду.       Как только мужчины покидают спальню, Софья облегчённо выдыхает и приступает к своим обязанностям — помогает Анне умыться, достаёт из комода пару чулков…       — Одеваться, ваше высочество? — опустившись перед сидящей на постели Анной, Софья берёт её за узкую щиколотку и деловито начинает натягивать чулок, но вдруг поднимает глаза и спрашивает с беспокойством: — Ваше высочество? Что с вами? Вы точно сама не своя…       — Я… — Анна выходит из своего странного оцепенения и проводит рукой по аккуратно собранным русым волосам Софьи. — Ничего, Софья, милая.       У Софьи совершенно простонародное русское лицо — круглый крупный нос, широкий чётко очерченный рот, но глаза карие и немного раскосые, а кожа, покрытая мелкими веснушками и родинками, смугловата — может, течёт в ней и тюркская кровь? Анна несколько раз рисовала свою служанку — ей кажется, что Софья красива, хотя никто из придворных дам с этим бы не согласился.       Служанка между тем понимающе хмыкает.       — Ясное дело, притомилися, а сегодня снова гулянья, люминации и фейерверки по случаю свадьбы… Да и выспаться вам не дали, будто это вы молодая, — Софья помогает ей одеваться, попутно не умолкая. — Да не бойтесь вы так, барышня, ежели всё из-за оказии с его высочеством переживаете… Вы же знаете — голову сложу, а никому не скажу. Знаю, когда смолчать. Его благородие господин барон так и сказал мне однажды: ты, мол, Софья, девка болтливая, но разумная, знаешь, когда язык за зубами держать.       — Софья, — Анна всё же решается прервать её болтовню. — Скажи, пожалуйста, не видала ты вчера ночью князя Салтыкова?       — Что вы, барышня. Некогда мне по ночам с князьями видаться — пока набегаешься за день, какие уж тут… — Софья чуть опускает глаза и хмурится, замирая с маленьким атласным башмачком в руках. — Зато знаю, кто видал, — она вновь смотрит на Анну. — Вы Арину расспросите. Может, и брешет, но говорит, что князь с нею того… амуры вчера разводил.       — Арину? Это горничную Екатерины Алексеевны?       — Её, голубушку. Да вы не берите в голову, Анна Фёдоровна — мало ли чего слуги между собой болтают… Хотя, — Софья будто раздумывает над чем-то, — до нашей сестры князь Салтыков всегда был охоч…       — Это я и так знаю, — наконец тяжело отвечает Анна.       Она смотрит на портрет, с которого Салтыков глядит на неё своими тёмными влажными глазами, и чувствует, как её сердце не просто разлетается на мелкие осколки, а будто перемалывается в пыль.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.