***
Тишина. Не слышно ни единого шороха; казалось, что мир без людей стал прекрасным убежищем спокойствия и полного умиротворения. Трэвис ничего не знал о жизни до аварии. Все его знания состояли из рассказов тех, кто видел жизнь до катастрофы. На самом деле Фелпсу было абсолютно плевать на причины аварии и катастрофу в целом, его не волновали ни вирус, ни накаляющаяся обстановка во всём мире, секреты правительства он раскрывать не хотел, поэтому никогда даже не спрашивал отца о том, что на самом деле происходит, и как происходящее связано с аварией на обычной АЭС. Сейчас Трэвиса в принципе ничего не волновало. Ему очень хотелось снять респиратор и вдохнуть горячий воздух, насладиться моментом полного спокойствия и тишины. Фелпс и Бен шли по загородному шоссе. Степной пейзаж добавлял своего колорита, единственное, солнце здесь пекло так, что на лбу у обоих парней проступил пот. Периодически мелькали заправки, мотели и пригородные закусочные, но по большей части их окружала жёлтая сухая степь. Дорога ввиду своего долголетия знатно потрескалась, природа практически полностью вытеснила всё, что осталось от людей, потому что в трещинах прорастала трава и деревья. Скорее всего, это шоссе и до аварии зачастую пустовало, потому что нигде в округе нельзя было заметить хотя бы одну брошенную машину. «Подчищают, наверное». Трэвис вскинул голову и посмотрел в небо. Фелпса завораживал его цвет, казалось, невозможно придумать что-то более красивое, чем безоблачное небо и палящее солнце. «А ведь Кэмпбелл видит мир снаружи в первый раз. Представляю его ощущения». Фелпс погрузился куда-то в свои мысли, вспоминая, как сжималось его сердце в тот день, когда он впервые увидел Большой Мир. Осознание, что всё не сходится на помещении какой-то подземной коробки тогда сильно шокировало парня. — Слушай, Трэвис… — приглушённый из-за респиратора голос Бена заставил Фелпса отвлечься от мыслей. — М? — Ты можешь поверить в эти масштабы? — Не понимаю, что ты хочешь от меня услышать, — Трэвис похрустел косточками на руках, разминая пальцы. — Ну… Всё такое большое. Чувствую себя таким ничтожным. — Привыкнешь. Не зуди, дай тишину послушать. Дойдём до ближайшего помещения и отдохнём, а то ты уже в собственном соку варишься. — Ничего не понял, но ладно, — сказал Бен, собирая отросшие до плеч красные волосы в пучок, не используя ничего, чтобы как-то подвязать. Фелпс краем глаза наблюдал за парнем. «Тоже, что ли, волосы отрастить? Хотя я с такой копной буду похож на страшненькую девчонку». Внезапно все мысли куда-то ушли, и голова не была занята ничем. Фелпс просто пялил вперед на шоссе и на степной неизменный пейзаж. «Лучше бы через город топали. Было бы веселее».***
— Сал, отъебись, мне больно! — дёрнулся Тодд, вырываясь из крепких дружеских объятий Фишера. — Меня скоро доведут твои шутки! — Ну, лисёнок, не будь таким заносчивым, ах… — Сал приложил одну руку к щеке, вставая в манерную позу и хлопая глазами. — Ты похож на пидораса, — Тодд рыкнул в сторону Фишера, тот собирался было что-то ответить, но СиДжей решил, что пора бы заканчивать этот концерт. — Сколько можно, взрослые люди, а ведёте себя, как идиоты! У нас план вообще-то есть, так давайте двигаться, а то десяти минут не прошло, а вы уже орёте, как дикарское племя! — Сид выдал фразу на одном дыхании, поэтому появилась какая-то лёгкая одышка. Сал же остановился и оценивающе оглядел Сида снизу вверх, после чего цокнул и закатил глаза. — Это говорит человек, которые в свои тридцать пять шутит про дрочку. Очень поучительно, Колин, спасибо, поаплодируй сам себе. — Сал, ты иногда такой кретин, — внёс свою лепту в разговор Тодд. — Спасибо, стараюсь, — Сал в этот момент даже не посмотрел на Тодда и зачем-то подмигнул Дженкинсу, который в свою очередь всё же прыснул от смеха. — Ты просто не понимаешь шуток, лисёнок. — Да-да… — сказал Тодд, снимая с носа очки и пихая их куда-то в карман. Дальнейший путь они преодолевали молча. Задача на данный момент заключалась в том, чтобы найти ближайшую станцию, а вместе с тем и источник пресной воды, да и в общем изучить тоннель подальше, чтобы потом набросать хоть какую-то карту. Затем вернуться и дотолкать вагон, если будет безопасно. — А ничего, что мы Гильзу одну оставили? — Тодд шёл немного впереди, поэтому повернул голову, как бы смотря на друзей из-за спины. На самом деле Моррисон сам не знал, зачем продолжал разговор, но понимал, что стоит ожидать очередных подколов от Фишера. Тодд знал его, как свои пять пальцев, по крайней мере, он так думал; иногда ему казалось, что из всей команды он лучше всех понимал Фишера, потому что где-то внутри уже давно провёл сравнение и решил, что они с Салом чем-то похожи. Но так ли это было на самом деле Моррисон всё же не понимал, да и впрочем старался об этом не думать, ведь пусть сам того не показывая, парень восхищался своим лидером и, возможно, именно поэтому так стремился быть на него похожим. — А ты хотел составить ей компанию? — Сал сказал это без издёвки, а наоборот, с какой-то наигранной детской невинностью. — Знаешь, пусть лучше вагон охраняет, иначе сейчас мы все уже получили бы миллион пинков и столько же подзатыльников. — С каких пор ты опасаешься Кэмпбелл? — Моррисон пытался выдавить из себя всю свою внутреннюю надменность, но получилось как-то размыто и смазано. Сид же в это время спокойно вышагивал, стараясь не вникать в суть разговора, всё глубже погружаясь в какие-то свои мысли. — Я не за себя переживаю, Лисёнок, за тебя же волнуюсь. В прошлый раз Эшли охуенно тебя прикладом пришибла, ты час потом как дурачок шатался, ха-ха-ха! — Ясно, Сал, иди в зад. Хоть бы раз нормально ответил, бесит, серьёзно. — Ну тогда перестань выдавливать из себя эту надменность, с каких пор ты стал так дерзить? Тебе это не идёт… — Сал бы продолжил свою колкую реплику, если бы Тодд его не перебил. — Заебал, заткнись. — Сам заебал. — Вы, два идиота, друг друга стоите, завалитесь оба. Мешаете думать, — СиДжей был на удивление серьёзен. Фишер прекрасно понимал, что в такие моменты его лучше не трогать, поэтому не стал возникать, Моррисон же ещё где-то минуту бурчал, после чего понял, что и ему стоит помолчать. «По сути, как я и думал, где-то подальше должна быть станция. Интересно, работает ли там водопровод, потому что сейчас мы лишь слепо надеемся на его наличие, и в случае его отсутствия у нас будут серьёзные проблемы. А ещё если мы дойдём до станции, то, возможно, сможем найти выход наружу. Боже, в моей голове столько мыслей, не понимаю, как уложить всё по полочкам и привести в порядок. Всё мешается в одну серую кучу. Даже сейчас я перестал думать о деле, отвлекаясь на собственные переживания. Человеческие эмоции слишком беспощадны», — СиДжей устало выдохнул в респиратор. Вдохнуть полной грудью в этой штуке было затруднительно, и в тот момент СиДжей подумал, что неплохо было бы выйти наружу. «Восемнадцать лет. Я не видел неба целых восемнадцать лет. И куда так летит время?» — Сид помотал головой, отгоняя ненужные мысли. «Хоть эти двое заткнулись. Так. О деле. Я должен думать о деле». Под грубыми ботинками хрустела щебёнка в такт шагов. Свет фонарика медленно исчезал в глубине тоннеля.***
— Ларри? Ларри, ты меня слышишь, приём? — Сиерра почти кричала в рацию, не переставая бежать. Позади раздавался какой-то гул и лай собак. Бежать в город не было хорошей идеей — девушка руководствовалась тем, что этим путем она быстрее доберётся до бункера и если что сможет скрыться в одной из многочисленных многоэтажек. Она пробегала полузаросшие улицы, периодически спотыкаясь об асфальтные трещины. Ответа всё ещё не было. — Джонсон, твою мать! — крикнула снова девушка, тут же оборачиваясь назад, чтобы проверить наличие погони. Позади она никого не увидела, но судя по звукам, её преследователи где-то недалеко, возможно, даже на соседней улице. — Чёрт! — девушка выругалась, после чего решила, что придётся прятаться в каком-то из домов, иначе её совсем скоро настигнут, да и силы были уже на исходе. Она быстро вынула из бойцовской барсетки шашку со слезоточивым газом. «Привлечёт внимание, но зато отобьёт нюх у собак. У меня будет минут пять чтобы скрыться». Сиерра дёрнула кольцо и швырнула шашку на землю, тут же ускоряя бег. Она направилась в параллельный квартал через переулки, немного меняя курс с южного на западный. Не останавливаясь, девушка проверила наличие патронов. «Плохо дело», — подумала про себя Сиерра, увидев в магазине одну лишь пулю. «Как я могла уронить винтовку, блять!». Девушка всё ещё бежала, дышать становилось всё тяжелее, да и невыносимая жара давала о себе знать. Обыскав ещё раз барсетку и пояс, она поняла, что потеряла ещё и пули. Пояс был абсолютно пустой, не считая коробка спичек и только что проверенного пистолета с одной единственной пулей. «Это всё моя беспечность и привычка не застегивать карманы!» — Сиерра чувствовала, как подступает паника и как в горле начал сжиматься комок. Ещё и факт того, что Ларри не дает никаких сигналов по рации, добавляет масла в огонь. Девушку почти полностью охватила паника, кажется, именно поэтому она всё ещё находила в себе силы бежать, двигаясь вдоль пустых улиц, периодически сворачивая во дворах. Сейчас Сиерра не руководствовалась здравым смыслом. Она просто бежала, чтобы не попасться преследователям. «Чёртов Эддисон! Его шайка куда продуманней, чем пешки военных, с ними не работают наши типичные методы… Главное убежать. Главное скрыться. Главное не даться живой, иначе у Ларри будут проблемы. Нет. Бежать на базу нельзя. Приведу хвост», — с этими мыслями девушка оглянулась назад, после чего тут же завернула в сторону многоэтажного строения, очень похожего на офисное здание. Оказавшись внутри, девушка на пару секунд остановилась, чтобы оглядеться и отдышаться. Пройдя вдоль холла, Сиерра не увидела ничего особенного. Стены с облупившейся краской серого, местами бежевого цвета, пол, покрытый чёрной кафельной плиткой, которая, на удивление, очень неплохо сохранилась — трещин почти не было. Рамы от множества зеркал по всему периметру холла, старые, запылившиеся кресла и диванчики, обтянутые кожей. У дальней стены торчала стойка, за которой, по всей видимости, когда-то работал секретарь. Никакого оборудования не осталось, не было даже лампочек. Дойдя до самой стены, девушка завернула в коридор, после чего прямо перед ней возник лифт. «Значит, где-то есть и лестница», — Сиерра покрутила головой из стороны в сторону, проходя чуть дальше, после чего всё же наткнулась на дверь с выбитыми стеклянными вставками, за которой, как и ожидала девушка, была лестница. Сиерра преодолевала этаж за этажом, не переставая думать о том, что будет, если она попадётся людям Эдисона. «Будут пытать, потом убьют. Обычный сценарий», — сейчас она старалась не думать о товарищах, которых оставила в бункере врага. Скорее всего, прямо их пытают или же они уже испустили дух. Другой исход маловероятен. Сиерра тяжело вздохнула и продолжила подниматься наверх. Преодолев несколько этажей, девушка начала ощущать, как силы постепенно покидают её. Казалось, ещё чуть-чуть, и она просто свалится от переутомления. Немного пройдя по коридору, она ввалилась в первый попавшийся кабинет. Помещение по размерам оказалось небольшим и довольно уютным, если не брать во внимание отсутствие оконных рам и сквозняка. Зато стены здесь не были серыми, видимо, краска не успела выцвести, была большая офисная стенка, в которой лежала пара пыльных папок. Стол, вдоль стены длинный диван, на который девушка плюхнулась не задумываясь. Ещё на лестничной клетке Сиерра пыталась снова связаться с Джонсоном, но всё напрасно. Сейчас же она сжимала в руке рацию, надеясь, что на этот раз Ларри выйдет на связь.***
Сиерра не знала, сколько часов она провела на этом самом диване. На связь так никто и не вышел. Тишину нарушил лай собак, раздавшийся с улицы. Девушка лишь усмехнулась, словно именно этого она и ждала. — Что же. Значит, вот как мне суждено закончить. Очень жаль, — Сиерра говорила сама с собой, одновременно доставая пистолет с одной единственной пулей, как вдруг затрещала рация. Треск продолжался несколько секунд, пока не раздался знакомый голос. — Приём. Чайка, ты меня слышишь? Приём, — слова были еле различимыми из-за шумов и помех. Девушка улыбнулась под респиратором, поднося рацию к лицу. — Слышу. Положение чрезвычайное, код тринадцатый. Отряд на базу не вернётся. Приём. — Ты ещё жива. Могу выслать подкрепление. Приём. — Докладываю обстановку. Никакой информации нам раздобыть не удалось. Единственное, что могу доложить, — они знали, что мы придём. Они ждали. Или их разведке стоит позавидовать, или в наших рядах предатель. Эта операция — самоубийство. В любой момент меня могут накрыть. Прости. Простите все. Операция провалена. — Чайка! Слушай мой приказ… — девушка не дослушала, отложив рацию. Голос продолжал что-то говорить, но сейчас слова пролетали мимо. «Одна единственная пуля. Иронично», — подумала Сиерра, приставляя пистолет к виску. Раздался грохот выстрела, на который собаки отреагировали громким лаем. Этот мимолетный шум на секунду словно оживил пустой город. Лишь на секунду.***
Спустя полтора часа Сал с командой всё-таки дошли до платформы. Свет фонаря освещал помещение. Лавочки, какие-то местами треснувшие стеклянные укрепления. Сам Фишер по началу не понял, куда они вышли, потому что в своей голове он представлял станцию по другому. Но СиДжей остановился на месте, отбирая у Тодда фонарь. — Это оно. Надо забраться на платформу. Помоги мне, Сал, — Фишер послушно кивнул, а Тодд лишь пожал плечами, после чего ловко запрыгнул на платформу. «Ловкости ему не занимать. Скачет, как мартышка», — подумал Сал, хотя не очень хорошо представлял себе, как скачут мартышки. Просто когда-то в детстве СиДжей говорил ему подобное. Оказавшись на платформе, Колин тут же начал оглядываться. Сал же подумал, что пока ему лучше ничего не предпринимать и дать Сиду время на размышления, а Тодд просто втыкал куда-то себе под ноги. — Предполагаю, что где-то здесь есть служебное помещение. Может быть, там работает водопровод, хотя, скорее всего, он перекрыт. Но думаю, это не будет проблемой, если я пойму, как устроена сеть каналов, и… — Заебал, куда идти? — перебил Колина Тодд, отнимая фонарь. — Думаю, до края платформы. Скорее всего, там служебная лестница и какая-нибудь дверь. — Так бы сразу, чё тянуть, — Тодд направился к краю платформы, освещая колонны. — Такой ты, конечно, охуевший. Сам башкой не думаешь и другим не мешай, — Сал проворчал ещё что-то, но уже себе под нос, и тем не менее направился за Тоддом. — Колин, мы сходим посмотрим что там, а ты пока проверь все здесь, — Фишер залез в один из многочисленных карманов, доставая ещё один фонарь. — Лови. Колин ловко поймал фонарь одной рукой. — Ладно, — будто настраиваясь на что-то конкретное, небрежно кидает в сторону Сала Колин, смотря в противоположную сторону. Огромная платформа, кафельный, местами побитый пол, а где-то плитка и вовсе отсутствует, такое чувство, что её вытаскивали нарочно. Хоть рассуждать о том, куда могла деться плитка, можно вечно, но у Сида были дела важнее. Дженкинс ровным шагом направился к широкой лестнице, поднимаясь, переступая через две ступеньки сразу. «Только подумать, каких-то восемнадцать лет назад здесь было полно людей, они торопились по своим делам, на работу, к семьям…». — Блять, — из раздумий Колина выдернула ноющая, навязчивая боль. Каким-то образом парень ухитрился пропустить ступень и наступить на самый край, даже несмотря на то, что его нога больше, чем та жалкая ступенька. — Да, Колин, руки нет, осталось остаться без ноги для полного комплекта, — подкалывая сам себя, процедил Сид, после чего стал подниматься дальше. Стекла, старые пакеты, даже чей-то пыльный бумажник валялись на полу. Колин остановился, сунул фонарик в зубы и поднял кожаную вещицу, после чего одним пальцем отстегнул ремешок. В бумажнике была фотография, спрятанная в кармашек со специальным вырезом. Мужчина среднего возраста держит на руках девочку лет пяти. Рядом стояла женщина с малиновыми волосами, чуть темнее и ярче чем у малышки, у последней они были какого-то непонятного лавандового цвета. Вздохнув, Колин попытался вытряхнуть содержимое кошелька. Жетоны метро, непонятные визитки и права на имя Люка Холмса. Люк Холмс. Подумав, Сид решил не оставлять интересную находку, поэтому подобрал права и сунул их в карман вместе с фото, а после направился дальше. Свет от фонарика не был достаточно ярким, но его хватало, чтобы рассмотреть многочисленные колонны. Спустя пару минут Колину на глаза попалась карта метро. Самая обычная схема, висящая на стене. Сид бы не обратил на неё никакого внимания, такие схемы не редкость и буквально развешаны на каждом углу метрополитена, но было в этой карте одно «но». Некоторые станции были обведены маркером, причём не только станции, но и просто места между ними, то есть посреди путей. В голове Дженкинса тут же возникло множество вопросов. Кто и зачем обводил эти места на схеме, а самое главное — что обозначают эти метки? Насколько Колин помнил, то обведённые станции были в центре Нокфелла и на другом краю города, где находятся водохранилища. Аккуратно открепив карту от стены одной рукой, снова зажав фонарик в зубах, Сид кое-как сложил её и сунул в карман. Осветив фонариком дальние стены, Дженкинс наконец наткнулся на металлическую дверь, за которой предположительно находились подсобные помещения для людей, обслуживающих эту платформу.***
— Ага, — отзывается Сал с другой стороны платформы, оглядывая стены, а после чего обернулся на Тодда. — Мне всё это кажется тухлым номером. Вряд ли мы что-то найдём, — чуть выдержав паузу, Фишер покачал головой, Тодд же в ответ решил промолчать, ибо если ввязаться с Салом в спор снова, то можно застрять надолго. Моррисон продолжал делать какие-то заметки в чёрном кожаном блокноте и, судя по шуршанию грифеля карандаша, что-то старательно рисовал, ну или зачеркивал, хотя второе исключено, учитывая, что Тодд был жутким перфекционистом и не терпел помарок в своих записях. — Лис, — вдруг окрикнул Моррисона Фишер, после чего сделал к нему пару шагов. — Знаешь, ты вроде слепой, а не глухой. Игнорировать невежливо, не вздумай вот так молчать во время секса, это будет фиаско. Тодд скривился, ибо прозвучавшее из уст Сала показалось ему довольно неприятным. — Фишер, заткни свою мерзкую пасть, — закатывая глаза процедил Тодд, недовольно смакуя во рту чужую фамилию, с щепоткой брезгливости. — Ой, да брось, рыжий, — фыркнул Сал и натянул уголки губ в довольной улыбке. — Что ты там вырисовываешь? — Фишер убрал руки за голову и медленным шагом подошёл к собеседнику, заглядывая в блокнот. — Что за каракули? — чуть скривившись, поинтересовался Сал, а потом глянул в сторону. — Если бы ты хоть немного времени посвящал наукам, типа физики, ты бы без труда понял, что это схема электрической цепи, — Тодд закусил кончик карандаша и задумчиво промычал. — Что-то нихера не сходится. Ох, нужен Колин. Куда он там залез? — Тодд повернул голову в сторону лестницы. — Если бы ты посвящал время наукам, физика, бла-бла-бла, — мерзким голоском цедил сквозь зубы Сал, закатывая глаза. — Идём, найдём его, — перебивает это шоу Тодд, пытаясь не язвить Фишеру. — Да, нянька потерялся, — Фишер слегка прищурился и чуть ли не вприпрыжку, наравне с маленьким ребёнком, направился к лестнице, а Тодду оставалось лишь промолчать и смиренно направиться следом. «Для пережившего столько разного дерьма, этот идиот ведёт себя уж больно жизнерадостно».***
Гробовая тишина. Кто бы мог подумать, что в метро вообще бывает так тихо? Эш хмурит брови и морщит нос, будто почувствовав премерзкий запах какой-нибудь блевотины. Проходит минута, и мышцы лица девушки медленно расслабляются, и казалось, что её сон больше ничего не потревожит. — Н-НЕТ! — вскрикнула Эш и резко приняла сидячие положение, хватаясь за голову. — Агрх, чёрт! Быть не может, — осознание того, что это всего лишь сон приходит через несколько секунд. После Кэмпбелл облегчённо вздохнула, прикрыв глаза и откинувшись обратно на сиденье. «Ты мне больше не сестра!». «Я люблю тебя, слышишь?». «Скоро вернусь». — М-м-м. Приснится же, — девушка облизнула губы и убрала руки под голову, устремляя задумчивый взгляд в потолок. Прошло не так много времени после ухода Бена, и, кажется, Кэмпбелл переживала это расставание намного болезненнее, чем её брат. Эш не переставала чувствовать себя виноватой перед матерью, младшим Кэмпбеллом и перед самой собой. Из мыслей её выдернул посторонний шум где-то в другом конце вагона. В тишине он показался довольно громким, и реакция девушки дала о себе знать. Кэмпбелл за доли секунды уложила руку на свою винтовку, вставая на ноги и поворачиваясь в сторону звука. Замерев в полной готовности, Эшли прислушалась. Тишина. «Чёрт. Не могло же мне показаться». Девушка сделала несколько шагов к концу вагона, к стопе журналов. «Звук точно был отсюда». Эш толкнула стопку порно-сборников дулом винтовки, и вся аккуратно сложенная башенка свалилась на пол. «Лучше бы они одежду свою так складывали». В следующее мгновение из-под кучи журналов выбралась крыса и рванула в другую сторону вагона. Эш и сообразить толком не успела, лишь вздрогнула и отскочила в сторону. — Вот сучка! — крикнула Гильза вслед незванной гостье, после чего повернулась к журналам, вытаскивая один. Видимо крысы порой не против закусить порно-журналом. — Э, теперь говорить Салу, что его сиськи съела крыса. Травмы не избежать, — с откровенной насмешкой хихикнула Эшли и кинула журнал на сиденье. — Будет весело. Ох, святые сиськи.***
Сид дёрнул за ручку двери, та оказалась не заперта, что его удивило. — Хм, трубы, трубы, о! — чуть ли не радостно воскликнул Колин, в этот же момент на его плечо упала чужая тяжёлая рука. — По трубам-то ты спец. — Господи. Сал! — повернувшись, возмущённо восклицал Колин. — Нельзя так людей пугать, у меня чуть сердце не выскочило! — Оу, кажется, в твоём возрасте подобное может привести к инфаркту, — с улыбкой сказал Фишер, подходя к вентилю. — Типа, крутануть и всё? Звучит слишком просто, — Сал слегка задрал подбородок, разглядывая трубу, словно видит подобное впервые. — Да уж, Салли, у тебя, конечно, много достоинств, только вот тупица ты редкостный, — где-то позади послышался голос Тодда. — Этот рычаг наверняка перекрывает воду, и он тут такой не один. Во-первых, для начала нужно, как ты сказал, «крутануть» во всех местах, а во-вторых, найти источник, куда эта вода подаётся… — Пошёл ты нахуй, умник, — Сал нарочно перебил Моррисона, потому что совсем не воспринимал его надменный тон. Фишер знал, что таким образом Тодд пытался самоутвердиться, всем своим видом показывая, что хоть в чём-то иногда может его превосходить. В ответ на такую колкость Моррисон лишь довольно ухмыльнулся, складывая руки на груди. — Заебёте… — произнёс полушёпотом Сид, прикрыв глаза, словно сдерживая себя, чтобы не наорать на обоих. — Короче, ладно. Колин, оставайся тут и ищи куда подаётся вода, можешь заодно и остальные рычаги глянуть. Мы с рыжим пойдём к Гильзе, чтобы толкать вагон к платформе. Думаю, у тебя будет предостаточно времени, чтобы тут всё изучить, — Фишер дружелюбно похлопал СиДжея по плечу, после чего направился в сторону выхода, попутно хватая Моррисона за воротник куртки. — Пусти, блять, сам пойду! — Сам ты можешь только передёрнуть. — Дебил, ты мне куртку порвёшь! — звуки пререканий постепенно удалялись, но только когда они совсем утихли, СиДжей наконец-то выдохнул. — Что ж. Приступим