ID работы: 8331948

В пределах игры

Фемслэш
R
Завершён
235
автор
Размер:
141 страница, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 47 Отзывы 62 В сборник Скачать

10. Роза пустыни

Настройки текста
Дверь за Кларк громко закрылась. Финн пропустил ее вперед, предлагая жестом пройти в гостиную. Она повиновалась ему, медленно проходя вперед. Его хищный взгляд сопровождал ее всюду. Она его боялась. Когда дверь в гостиную тоже затворилась, Кларк развернулась к нему. Финн подошел к ней, выискивая в ее глазах себя, но не находил. Его любимая женщина была не здесь, не с ним, и сердце сжималось от понимания того, о ком сейчас были ее мысли. Кларк искала в нем Лексу. В его глазах, в ресницах, в скула и губах, но он так не похож на нее. Не сводил с ума, не вызывал желания совершать глупые поступки. Он был чужой. На душе девушки было тоскливо и одиноко, но она приказала себе остаться с ним. В камине горел огонь, пламя которого пылало так сильно, как билось сердце Кларк. Она покорно подчинялась его рукам, пустым взглядом смотря в самое пекло. Финн целовал ее руки, шею, прикасался к губам, не встречая ответа. Он не контролировал себя, давая волю звериной жажде, с которой он уже давно желал Кларк. Он был силен и настойчив, когда опустил ее на софу, расстегивая при этом платье на груди и целуя молочную кожу. Кларк его не хотела. Она закрыла глаза, пытаясь хоть как-то спрятаться от всего мира. Его прикосновения были словно порезы по неискушенному телу. Кларк чувствовала эту боль. Когда его руки развязно блуждали по телу, а хватка становилась сильнее, что воздуха совсем не хватало, и Кларк стала залпом его глотать, в нос ударил знакомый аромат смуглой кожи. Девушка испуганно раскрыла глаза, но Лексы рядом не было. «Я схожу с ума» — пронеслось в мыслях. Понимая, что находится в ее доме, где повсюду ее запах и дух, Кларк обреченно осознала, что не может себе противостоять. Финн продолжал жадные ласки, переходя в более настойчивый такт. Кларк не чувствовала к нему ничего, кроме раздражения. Задыхаясь от его дыхания в губы и обжигаясь о взгляд, страстно впивающийся в ее глаза, она прошептала: «Остановись». Но парень будто не слышал этой просьбы, продолжая еще сильнее прижимать ее к себе. Кларк, понимая, как далеко позволила ему зайти и, понимая, что не может ответить тем же, начала отталкивать его и вырываться из крепких рук, которые спустя время, наконец, разомкнулись. Она встала и, не помня себя, побежала в ванную, жадно глотая воздух. Финна она не осуждала, но хотелось поскорее все забыть, освежиться. Зайдя в незнакомое помещение, по всей видимости — прихожую в ванную комнату, она увидела позолоченную раковину и жадно бросилась пить. Вода, словно бальзам, смывала с лица девушки его жаркие поцелуи, которые все больше хотелось без остатка смыть. Глубоко дыша, но уже чувствуя себя лучше, Кларк выпрямилась и замерла, увидев в отражении зеркала ее — виновницу безумия, которое происходило в жизни Кларк. Лекса не ждала такой гостьи и молчаливо стояла, ожидая каких-либо объяснений. А может, и не ждала. Кларк замерла, но не от неожиданности, а от образа этой предельно гордой и безумно красивой девушки. Лекса только что вышла из ванной, завернутая наскоро в полотенце и босиком. С волос, уложенных назад водой, по телу бежали мокрые капли — по смуглым плечам, ключицам, ниже… Кларк забыла, что нужно дышать, так как тело словно онемело. По тонким плечам Лексы проходили какие-то необычные рисунки, которые надолго останутся в памяти Кларк. Она смотрела на нее всю, не находя сил оторваться. Капли продолжали стекать на пол, оставляя волнующие дорожки на смуглом теле роковой красоты. Кларк сглотнула ком. И, наконец, глубоко задышала, когда Лекса медленно приближалась к ней. Словно демон, надвигающийся в ночи. Кларк осторожно отступила назад, пока не уперлась в раковину. Лекса хорошо знала этот женский взгляд. Желание. Именно это сейчас испытывала Кларк. Впервые и по-настоящему. Она вдыхала запах восточного масла, исходившего от тела девушки, стоящей прямо перед ней. Такой соблазнительной и манящей, желанной и уносящей в мир самых смелых фантазий. Кларк боялась, что все это не наяву. Лекса была рядом и так по-особенному смотрела на нее. Так странно и возбуждающе. Кларк не могла оторваться от губ, к которым без остатка хотелось прикоснуться. Внизу живота возникли незнакомые и волнующие ощущения, она глубоко дышала, соприкасаясь воздухом с дыханием Лексы, которая безотрывно смотрела на нее. Кларк не могла больше вынести этого изучающего взгляда. Она сама потянулась к ее пухлым губам. Мгновение. Но ответа не было. Лекса отстранилась, а потом перевела взгляд на расстегнутые пуговицы платья Кларк, обнажающего молочную кожу груди. Тонкими движениям пальцев Лекса застегнула на ней одежду и отошла. Кларк оставалась неподвижной, все еще ощущая прикосновение теплых рук на своей груди. Небесные глаза блуждали по спине шатенки, которая сейчас смотрела на Кларк через отражение. — Вам нужно идти, мисс Гриффин, — тихо проговорила она. И Кларк зажмурилась, чтобы больше этого не слышать. Лекса снова обжигала ее равнодушием, отталкивая и не подпуская к себе ни на шаг. Голова Кларк шла кругом, разум не слушался и твердил уходить, но она продолжала стоять и ждать других, таких нужных ей слов. В дверь постучали. Это был Финн. — Кларк, прости меня. Я не понимаю, что на меня нашло. Пожалуйста, нам нужно поговорить, — в его голосе звучало раскаяние. Лекса перевела взгляд с двери на Кларк и выжидающе кивнула. Девушка поняла, чего требует испанка. — Все в порядке, Финн, я сейчас приду. — Я буду ждать в гостиной. Лекса не сводила с девушки глаз, в которые стало так больно смотреть самой Кларк. Она вспомнила о королеве, об их отношениях с Лексой и о том, на что готова была из-за этого несколько минут назад с Финном. Кларк молча вышла за дверь, безнадежно пытаясь игнорировать укол ревности. Она почти бежала. Сердце ныло в груди, а тоска вновь заполняла его до краев. Финн ждал ее в гостиной. Кларк почему-то вспомнила об отце. Она так давно не интересовалась его делами, отчего стало еще тоскливей. Когда Финн был рядом, она бросилась в его объятия и крепко прижалась к груди. На глазах выступали слезы, а сердце разрывалось на куски. — Кларк… что я могу сделать для вас? — он был так участлив к ней, и так близок и нужен на фоне той, которая так без жалости и страха ломала ее жизнь. День за днем. Прошло около получаса. Финн отвлекал Кларк разговорами, помогал придти в себя и просто был рядом. Она смотрела на него и думала, как он быстро занимал место Лексы, как старался быть нужным и полезным для нее. — У моего отца большие проблемы, Финн. Я не знаю, сможет ли он справиться с этим, — Кларк сидела спиной к двери и откровенно вела беседу с парнем, в то время как Лекса спускалась вниз, собираясь уходить. Она остановилась возле гостиной, когда услышала именно эти слова. Финн сидел рядом, желая помочь этой девушке всей душой. — Он должен справиться, Кларк. До сих пор справлялся, — очевидно, парень не знал, как подготовить Кларк к концу. — Да, но его сердце слишком слабо. Он может не выдержать, и я так боюсь за него. Мы с Рэйвен бессильны и ничем не может ему помочь, — Кларк замолчала, погружаясь в свои мысли, виновато смотря за окно. Лекса слушала речь Кларк и думала о своем. Она еще раз взглянула на девушку, а потом незаметно вышла из замка.

***

Поздний вечер. В покоях королевы царила тишина, обрамляемая пламенем одинокой свечи. Анна сидела перед зеркалом и ждала Лексу, с которой условилась встретиться в поздний час. Она все время думала. Ей не давала покоя одна мысль — что происходит в их отношениях с Лексой. Холодный взгляд, безразличный тон, редкие встречи — что-то происходило в жизни ее любимой, зарождая в мыслях королевы едкие подозрения. Она нутром чувствовала, что у Лексы кто-то есть. Наконец, лакей отворил дверь, и в спальню вошла ее зеленоглазая «королева». — Я думала, ты не придешь. — Когда я не выполняла свои общения, Анна? Королева заметила, как грустна была она и растеряна. — Что-то случилась, Лекса? — Я просто устала. Был тяжелый день. Лекса прошла по комнате и положила документы на стол перед королевой. — Пакет готов, — сухо прокомментировала шатенка. — Хорошо. Значит, я могу давать делу ход? — Когда ты собираешься это сделать, Анна? — Как можно скорее, но давай не будем о делах? Анна встала и подошла к любимой, обвивая ее талию в своих руках. — Мне так не хватает тебя, Лекса. В последние дни ты очень отстранилась. У тебя кто-то есть? Лекса стойко выдержала этот взгляд, а потом поцеловала ее бледную шею. Анна требовательно закинула голову, желая продолжить начатый поцелуй. Но Лекса отстранилась и отошла к окну. — Я хотела поговорить с тобой об этом деле. Королева внимательно слушала, ощущая ревностный укол внутри. — Что тебя так волнует, Лекса? — Тебе ведь необязательно рушить жизнь Джейка? — Я же объясняла, зачем мне это нужно, Лекса. — Но можно обойтись и без больших жертв? — Я не узнаю тебя, любимая. Раньше ты без колебаний давила таких, как он. А сейчас тебя мучает совесть? — Не в этом дело, Анна. Просто Джейк этого не заслужил. Может, как и все остальные… Лекса тоскливо смотрела вдаль из окна, вспоминая тех, кто был казнен или осужден в результате ее работы. — Это политика, Лекса. Здесь всегда будут жертвы. Перестань казнить себя. Анна впервые слышала эти слова от нее. Она продолжала внимательно смотреть на любимую, пытаясь понять, насколько далеко отдалилась Лекса. — Может пора прекратить рушить судьбы людей? — Лекса пристально посмотрела на королеву. — Джейк — всего лишь очередной должник, а мы уничтожаем его, как преступника, собирая мелкий компромат. Ты же не зверь, Анна. К тому же, его возраст… слишком много больших НО. Я работала над этим делом, изучая все детали, и поняла, что участь, уготованная ему — чрезмерная кара, несоразмерная деянию. — Что ты предлагаешь, Лекса? — королева не верила своим ушам. — Позволь ему просто жить. Анна стала ходить по комнате взад-вперед, обдумывая неожиданную просьбу своей девушки. «Зачем ей это? Зачем ей этот старик?» — мучила себя вопросами королева, вспоминая, как много Лекса сделала для нее. Наконец, она остановилась. — Лекса, я не знаю человека лучше тебя, и твое слово дорого для меня значит. Раз ты так снисходительна к этому старику, будь по-твоему. Лекса не была удивлена. Она предполагала, что Анна пойдет на уступку. Она слишком хорошо знала, на что готова эта женщина ради любви. — У тебя сердце короля, Анна. — Это все, что ты ответишь? Лекса подошла к королеве, глаза которой горели желающими огоньками. А губы молили о поцелуе. И Лекса поцеловала. Так, словно в последний раз. Нежно и страстно одновременно, сводя с ума и лишая всей власти женщину перед собой. А потом покинула спальню, оставляя королеву наедине со своей ревностью и съедающими подозрениями. — Мистер Грег, войдите ко мне в комнату. И тут же перед Анной появился все тот же высокий, худощавый лакей, являющийся одновременно ее доверенным лицом. — Что вы желаете, королева? — Найдите человека, которой будет следить за Лексой. Я хочу знать каждый ее шаг. — Будет сделано, госпожа. И этот юркий, скользкий мужчина удалился из спальни, чтобы наскоро исполнить приказ.

***

Следующее утро было другим для Кларк. Вчера она попрощалась с Финном, как с другом, и окончательно поняла, что не испытывает к нему ничего. Она многое о себе поняла, многое переосмыслила. Оставалось понять лишь одно — кем она была для Лексы. Эта девушка занимала все ее мысли, но Кларк по-прежнему не могла ее разгадать. Почему она отталкивает ее каждый раз, когда они оказываются рядом. Была ли причина в Финне или в ком-то еще. Кларк видела, как Лекса сдерживает себя, как борется и не дает к себе приблизиться. Именно в этом она убедилась в последней их встрече. Кларк не могла спутать этот взгляд ни с чем. Они обе были на последней грани перед друг другом. И Кларк уже не сможет забыть эти губы и глаза. Бороться с собой больше не было сил, да она и не хотела. Она стояла около своего окна и ловила в ладонь первые лучи солнца, мерцающие таким блеском, какой горел в ее душе. В это утро было легче дышать. — Кларк, дорогая, как ты себя чувствуешь? Рэйвен заглянула в ее комнату, обеспокоенная вчерашним поздним возвращением сестры. Кларк стала такой закрытой и недоступной для нее, отчего Рэйвен очень переживала. — Все хорошо, Рэй, я скоро спущусь к завтраку, — Кларк улыбнулась, впервые за долгое время она искренне улыбалась. Через несколько минут семья была в сборе. Джейк, по-прежнему молчаливый и мрачный, как туча, сидел во главе стола, выпивая очередную чашку зеленого чая. Кларк заметила, как изменился он и постарел. Было жаль, видеть его таким, но он никогда бы не позволил дочерям вмешиваться в свои дела. Он бы никогда не принял от них помощь. — Рэйвен, я обещал, что твоя свадьба состоится в июле. Но планы изменились. Месье Бланк приезжает через три дня, и мы сразу сыграем свадьбу, — как будто это было чем-то обыденным и простым, спокойно проговорил он. Рэйвен посмотрела на него ошарашенным взглядом. — Но папа, это слишком скоро, я еще не готова. К тому же, этот человек совершенно мне незнаком! — громко говорила девушка, совершенно не понимая такой спешки. — Я уже сказал свое решение, Рэйвен. Ты выходишь замуж. — Папа, вы же видите, она не готова! — вмешалась Кларк. Джейк встал из-за стола и собирался, как обычно, скрыться в кабинете, но Рэйвен схватила его за руку. — Это для твоего же блага, дочка. А потом я займусь судьбой Кларк, — он освободился от крепкой хватки Рэйвен и с невозмутимым лицом отправился в кабинет. Кларк понимала, что отец это делает не со зла. Видимо, все было настолько серьезно в его делах, что он спешил как можно скорее устроить судьбу единственных дочерей. Но она не собиралась действовать по его плану, и по реакции сестры поняла, что та тоже противилась воле отца. Кларк вспомнила мужчину, с которым видела Рэйвен на берегу, и подумала, что у сестры также имеются определенные тайны. Когда Кларк закончила с завтраком, сестры уже не было за столом. Пройдя в каминную комнату, она заметила, как та что-то спешно пишет и запечатывает в конверт. Кларк проследила за действиями Рэйвен. Письмо было отдано посыльному мальчишке, который крутился недалеко от их имения, а потом Рэйвен, оглядываясь, куда-то ушла. Все это было странно для Кларк. Отец был недосягаем, сестра стала скрытной, впрочем, как и сама Кларк. В доме творились непонятные, запутанные вещи. И надежды на покой Кларк уже не питала. Отец сказал, что скоро займется ее судьбой, и девушку по-прежнему это не устраивало. Она только начала осознавать себя, только научилась себя контролировать, и тут новые проблемы. Кларк хотела бы во всем признаться отцу. Она поднялась в свою спальню, и взгляд упал на роман Джейн Остин, который не остался незамеченным самой Лексой. Кларк снова улыбнулась. Эта книга давно была прочитана и сопровождала ее на протяжении первых зарождавшихся чувств, а теперь Кларк смотрела на нее, как на итог, и больше в ней не нуждалась. Она определенно знала, что чувствует к Лексе. Кларк взяла книгу и перешла в комнату Рэйвен, чтобы поставить на место. Когда действие было сделано, она обратила внимание на другую книгу, одиноко лежащую на столе. А надпись гласила: Александрия Кортес «Роза пустыни». По телу девушки пробежали мурашки. Это именно та повесть, которую мисс Кортес прислала ее сестре. Кларк впервые задумалась, о чем пишет Лекса. Она подошла ближе и внимательно разглядывала обложку в синем бархатном переплете. Кларк нежно и бережно провела по ней рукой, словно это была самая ценная вещь на земле. Она боялась узнать, что было внутри. Осторожно она открыла страницу с авторским эпиграфом, и, словно неживая, читала первые строки: Пусть хлынет дождь, пусть даже упадёт на землю небо из моей души, любви к тебе не вырвать никому: она друг к другу нас с тобой ведёт. Пусть даже спрячет мир тебя навек, за стенами тюрьмы тебя найду, моя Любовь! Однажды мы с тобой нашли Любовь. Великую Любовь! Кларк захлопнула книгу. Сердце стучало так бешено и громко, что вот-вот выпрыгнет изнутри. Читать эти строки было так странно и тяжело, будто они предназначались не всему миру, а одному человеку. Кому принадлежала сама Лекса? Кларк тонула в вопросах и безумно ревновала ее ко всем — к Финну, к королеве, к творчеству и всему живому на земле. И все же, больнее было осознавать, что Лекса не могла никому принадлежать. Она будто не из этого мира. Кларк поняла, как сильно влюблена в нее, и боялась, что совершенно безнадежно. Их мимолетные встречи, колючие взгляды, равнодушные слова и измученное сердце — все твердило о невзаимности, но Кларк больше не хотела противиться себе. Вспоминая то, как эта испанка действует на нее, какие смелые желания вызывает, как маняще выглядит и соблазнительно влечет, Кларк снова окунулась с головой в знакомые грезы, подпитывая в себе намерение вновь увидеть ее. Вновь ощутить ее запах, почувствовать тепло, впервые ласково прикоснуться и… неистово поцеловать. Поцелуй, это именно то, о чем могла думать Кларк, когда была вчерашним вечером в ее замке и видела холодные капли на смуглых плечах. Поцелуй, которого так жадно требовали ее губы, поцелуй, которому Лекса так отчаянно запретила существовать. Кларк вновь была отвергнута ею и вновь не могла без нее жить. Ей была приятна сама мысль об обладании этой девушкой. «Так ко мне пришла любовь» Кларк наспех накинула болеро, схватила коричневую сумочку и выбежала во двор. Она искала повозку, которой не было и следа. Быстрым шагом она отправилась на плантацию, чтобы взять лошадь и отправиться в замок Кортес. Погода стремительно портилась. И небо готовилось к дождю.

***

Лекса сидела за столом в своей спальне и задумчиво смотрела на рояль. Он напоминал ей о той ночи, когда впервые было невыносимо держать все в себе. Она по-прежнему переживала о Финне, понимая, как ему дорога Кларк, и продолжала самоотверженно отдавать ему ее. Так нужно и необходимо. В комнату постучала служанка. — Мисс, к вам леди Гриффин, — послышалось из-за двери. Лекса недоумевающе перевела взгляд на дверь. — Финна нет дома, пусть подождет в гостиной, — испанка встала из-за стола и подошла к окну. Она была не готова к этой встрече. Холодный пот выступил на спине. — Но она сказала, что ей нужны лично вы, мисс. — Я сейчас спущусь. Лекса направилась к двери, но Кларк сама вошла в спальню. В просторной серой комнате стало тесно и темно. Лекса глубоко дышала, а Гриффин была спокойна, как река. Лекса рукой указала на стул, но Кларк не двигалась с места. Эта дрожь при виде Лексы вновь начинала овладевать всем телом. Кларк крепко сжимала сумочку, которую держала в руках, начиная терять самообладание, с которым ехала в этот замок. Ей так много хотелось сказать, но слова застряли внутри. Лекса поняла, что контролирует ситуацию. — Итак, у вас ко мне дело, мисс Гриффин? — она отошла к окну, предоставляя Кларк немного свободы от своего присутствия. — Я… я хотела, — Лекса изучала ее каждое движение и каждый вздох был ею пойман, — поговорить. Кларк стойко выдерживала мнимое равнодушие зеленоглазой, позволяя той нагло держать над собою верх. Кларк скована и еле сдерживала себя, чтобы не убежать. Но лучше держать удар так, чем вновь страдать от непонимания. Лекса была похожа сейчас на дьявола в прекрасном женском обличье, которому Кларк безвозмездно отдавала душу по частям. — Хорошо, думаю, нам нужно поговорить, — Лекса проваливалась в небесное море в ее глазах. Как молода, чиста и красива была перед ней Кларк. — Что ты чувствуешь к Финну? — Лекса выжидающе на нее смотрела. — Я… пожалуйста, не спрашивайте. Кларк ничего не понимала и не хотела о нем вспоминать. Не с ней, не сейчас. Лекса отвернулась в окно. — Он любит тебя. Я никогда не видела его таким, — тихо и грустно проговорила шатенка. — Но… — Финн достойный мужчина, ты будешь счастлива с ним. Кларк не знала, как это вынести. Лекса как никогда была беспощадна. Сердце рвалось, а к глазам подступали слезы. Она больше не могла сдерживать себя и, сделав пару шагов к Лексе, не выдерживая ее режущих, словно острое лезвие, слов, громко выкрикнула: — А если есть другой человек?! Лекса сглотнула ком, не решаясь повернуться и продолжая настойчиво смотреть на дождь. Кларк решалась на последние слова, ради которых приехала сюда, ради которых и выносила все эти муки.Шепот ее голоса разнесся по всей комнате и лег черной тучей на сердце испанки. — Я хочу сказать… Я не могу жить в пол силы, в пол души. Мы не должны… Я хочу сбежать. И прошу вас бежать со мною. Кларк говорила это так тихо, словно читала молитву и заклинала о любви. Лекса резко повернулась к Кларк, которая, казалось, уже не владела собой, ища руками опору за спиной. Желваки на острых скулах испанки заиграли, и она не знала, что делать. Как реагировать и как им помочь? Она видела почти неживое лицо Кларк. — Кларк, я… Но все прекратилось. В комнату вошла высокая, гордая и смелая женщина. Это была королева. Кларк отшатнулась в сторону, а Лекса резко перевела на нее взгляд. Анна огляделась и улыбнулась, заметив недалеко от себя бледную Кларк. Казалось, она не была удивлена этой гостье. А потом так же с улыбкой посмотрела на Лексу. — Я решила навестить тебя, дорогая. Но меня застал этот дождь, — Анна снимала с себя верхнюю одежду, немного промокшую под дождем. Расхаживая по комнате и разглядывая все вокруг, она обратилась к Лексе: — Надеюсь, тебе понравился мой подарок? Владелец замка был давним другом нашей семьи. — Да, здесь мило, — как будто ничего и не было, проговорила Лекса, искоса поглядывая на Кларк. — Ты не представишь мне гостью? Лекса нервничала, понимая, как невовремя появилась королева. — Это Кларк, Анна, она знакомая моего брата. Королева внимательно разглядывала ее, а Лекса видела, как нестабильно выглядела Кларк, взгляд которой бегал то на нее, то на королеву. — Что ж, думаю, мне не помешает чашка кофе, — игнорируя Гриффин, королева обратилась к Лексе. Кларк словно онемела внутри. Она смотрела на эту величественную и шикарную женщину и понимала, что Лекса никогда не предпочтет ей глупую девчонку, которая сходила с ума в эти мгновения. Кларк понимала, насколько лишняя здесь. И только что почти призналась Лексе в любви… Надо бы уйти, но Кларк продолжала терзать себя ревностью, оставаясь между двумя хищными птицами маленьким соловьем. Лекса постоянно следила за задумчивым и отстраненным взглядом Кларк, которая словно отсутствовала в этой комнате. — А где твой брат? — спросила королева. — Финн в городе, решает кое-какие дела, — ответила Лекса. — Поэтому его знакомую занимаешь ты? Лекса грустно посмотрела на Кларк. А Кларк уже пришла в себя, не желая больше выносить надменность и колкость этой женщины, пусть и самой королевы Англии. Она посмотрела на Лексу. Они обе сейчас были словно под прицелом всего мира, а хотелось скрыться под дождем. Кларк чувствовала разочарование в своих чувствах. «Она никогда не будет принадлежать мне, ведь уже принадлежит другой». Кларк понимала, что не в силах победить саму Англию, чтобы стать счастливой самой. Она молча направилась к выходу из спальни, провожаемая взглядом зеленых глаз. И когда Кларк уже не было, Лекса продолжала смотреть на открытую дверь, не замечая Анны. Королеве больше не требовалось доказательств. Она все видела в ее печальных глазах. За окном послышался громкий галоп, отбивающихся об дорогу копыт, постепенно стихающий вдали. А между Лексой и Анной повисло молчаливое понимание. — Мне жаль эту девочку, — проговорила королева. — О чем ты? — отстраненно спросила Лекса. — Не прикидывайся, Лекса. Женщина всегда чувствует, когда в нее влюблены. Она в тебя влюблена. Испанка пристально посмотрела на королеву. А та, спешно одеваясь, продолжила: — Но я не собираюсь делить тебя с этой девчонкой. Раз тебе так хочется, возьми свое от этого ангельского создания, и возвращайся. Ты слишком отдалилась от меня в последнее время. — Анна… — попыталась остановить ее Лекса, но женщина уже покинула комнату, ставшей тесной клеткой для них троих. За окном бушевали молнии, а дождь продолжал стучать по окнам, словно требуя от Лексы непременного решения. Лекса спустилась в гостиную, в которой жарко горел камин, и остановилась возле этого каменного создания, напоминающего старого, всезнающего мудреца. Хотелось получить ответы. Под солнцем пустыни, На горящем песке Твое присутствие — вода, Сохраняющая жизнь. Эти строки из своей книги она вспомнила именно тогда, когда огонь сиял голубым пламенем. Как цвет ее печальных глаз… Лекса смотрела на играющие языки огня, а раскаленное воображение рисовало образ. Кларк была для нее словно цветок в пустыне, в которой она провела бессчетное количество дней. Там было много роз, но ни один аромат этих роз не мучил ее так сильно, как этот. Он будоражил и волновал, привлекая своим чистыми и редкими нотками. А потом исчезал, словно его и не было. И оставалась лишь одна белая роза, к которой так отчаянно стремилось сердце одинокой пустыни. Никогда еще Лекса не чувствовала такой тоски, как сегодня. Весь мир переворачивался вверх дном. А ее глаза видели лишь Кларк. И не страшно рискнуть самой жизнью. Сгореть дотла. Ведь только от любви мы готовы руку положить на огонь. «Так ко мне пришла любовь»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.