ID работы: 8332241

Субботнее чудо в Нииме, или Когда дружба важнее любви

Гет
R
Заморожен
79
автор
Размер:
76 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 135 Отзывы 20 В сборник Скачать

11

Настройки текста
      – Вот мы и перезимовали, отец Рен! Слава Господу! – сказала мадам Орели, распахивая в гостиной решетчатое окошко с вставками из прозрачной слюды.       В комнату потянуло свежестью, послышались беспокойные крики галок, облюбовавших высокие деревья на заднем дворе.       – Я думаю, уже можно убрать в сундук ваш самый теплый плащ и вот это, – женщина указала на пару перчаток из оленьей кожи с мехом внутри. – Все ими любуюсь, до чего работа тонкая!       Экономка погладила рыжеватую кожу, расшитую алыми и синими шелковыми нитями, образующими замысловатый узор.       – Помнится, вам их подарили в доме госпожи Холдо на Рождество! Что и говорить, на графиню работает лучший перчаточник в округе!       Отец Рен, сидевший в кресле с евангелием в руках, утвердительно кивнул. Хорошо, что его экономка не слишком любопытна и не настаивает, чтобы он назвал имя дарительницы.       – Надо сохранить их так, чтобы моль проклятая не добралась… – деловито продолжила мадам Орели. – Положу-ка я в сундук веточки сушеной лаванды, верное средство от этой напасти!       Экономка унесла перчатки, а Кайло вспомнил, как наутро после праздника в господском доме Рей, улучив момент, пока в холле никого не было, застенчиво протянула ему подарок.       – Вчера так и не решилась отдать... Это чтобы вы в дороге не мерзли, а то вам руки потом приходится у камина отогревать... – объяснила она, глядя не на священника, а в сторону кухни, где гремели медными и серебряными блюдами посудомойки.       Потом девушка все же нерешительно подняла глаза на Кайло.       – Это ведь не будет нарушением приличий, отец Рен? И еще мой вчерашний поцелуй… Вы ничего такого не подумайте!..       – Ничего «такого» я не думаю, Рей! Друзья могут обмениваться подарками и поцелуями на Рождество, – успокоил девушку Кайло. – Ты и представить не можешь, как мне приятно получить эти перчатки из твоих рук!       Он тут же надел ее подарок: перчатки пришлись впору, хоть мастер и не снимал мерок. У Рей был верный глаз, а узоры она, наверняка, сама вышила.       – Спасибо… – поблагодарил растроганный Кайло, у которого слова «дочь моя» точно застряли в горле. – Обо мне так давно никто не заботился…       От этих слов Рей просияла и, кивнув головой на прощание, вернулась в покои своей госпожи.       А Кайло призадумался. Немного неловко получилось: он словно пожаловался Рей на свое одиночество, а выглядеть в ее глазах слабым совсем не хотелось.       С другой стороны, поступок Рей свидетельствовал о том, что девушка неравнодушна к нему. И это по-настоящему радовало. В конце концов, Кайло не только служитель Господа, но и просто человек, которому, как и всем, хочется тепла и сочувствия…

***

      Весна продолжила свое наступление на Нииму и ее окрестности.       На улицах городка чувствовалось оживление. Хозяева обновляли побелку домов, торговцы подкрашивали вывески лавок. У портных и башмачников прибавилось работы: местным модницам требовались легкие платья и обувь. Мальчишки-посыльные носились сломя головы, не успевая доставлять готовые заказы. С площади перед храмом убрали прошлогоднюю листву и другой мусор.       Дни стали заметно длиннее. Солнце припекало все больше, и ноздреватый снег, пытавшийся спрятаться в тени за домами и в лесу под деревьями, наконец, совсем растаял.       Небо опять вернуло себе тот особый лазурный оттенок, который возможно увидеть только весной.       Высоко над зазеленевшими полями заливались песнями жаворонки, журчали ручьи, речная вода падала шумными потоками на мельничное колесо.       На кустах и деревьях набухли почки, видно было, что они вскоре лопнут, и тогда голые ветки покроются изумрудными листочками.       Все эти перемены вызывали особое настроение у отца Рена, который ехал в поместье графини Холдо, где в последнее время стал частым гостем. Хозяйка охотно предоставляла ему возможность пользоваться библиотекой ее покойного супруга, да и общество молодого священника ей нравилось, так что никто не интересовался истинной причиной его визитов.       Следя, чтобы колеса повозки не увязли в колеях, еще наполненных водой, Кайло все же заметил в перелеске лужайку с подснежниками, не поленился и нарвал охапку цветов для госпожи Холдо: пусть порадуется. Сама она вряд ли в ближайшее время сможет погулять в лесу, здесь еще слишком грязно и сыро.       На самом деле, Кайло хотел бы вручить этот букет Рей, но это было неуместно. Утешало то, что девушке поручат поставить цветы в какой-нибудь красивый сосуд с водой, стало быть, она тоже к ним прикоснется, а потом будет любоваться нежными колокольчиками на тонких ножках.

***

      Первым, кого встретил Кайло во дворе особняка графини Холдо, не считая привратника, был По Демерон.       Управляющий сухо поприветствовал отца Рена, потом заметил цветы в руках священника, почему-то поморщился и, приказав конюху позаботиться о лошади и повозке гостя, направился в сторону амбаров, где копошились работники.       Рен не стал задаваться вопросом, почему сенешаль госпожи Холдо, с которым они в последнее время могли непринужденно переброситься парой слов о погоде или о городских новостях, сегодня повел себя нелюбезно.       Кайло не терпелось вручить букет хозяйке дома и Рей и посмотреть, как обе дамы порадуются его маленькому знаку внимания.       Вышло так, как он и представлял: госпожа Холдо заулыбалась, а девушка на мгновение склонила свое милое лицо к цветам, пытаясь кожей ощутить их свежесть, и вдохнула тонкий аромат.       – Отобедайте с нами, отец Рен, а уж потом идите в библиотеку! Я думаю, что даже над составлением проповедей лучше трудиться не на пустой желудок, – сказала графиня. – А ты, Рей, позови-ка Демерона, пусть на время оставит свои дела!       Девушка ушла за сенешалем, а отец Рен и госпожа Холдо сели за стол, на котором слуги уже расставили блюда и кувшины с напитками.       На обед повар зажарил голубей с луком и пряностями, также подали карпов, томленных в белом соусе, и кровяную колбасу.       Во время трапезы Кайло заметил, что По Демерон, обычно не страдавший отсутствием аппетита и бодрого настроения, имел поникший вид, ел мало, на вопросы хозяйки отвечал несколько невпопад и словно избегал смотреть на Рей.       Если же Демерон и встречался с девушкой взглядом, то отводил глаза, а Рей краснела и стискивала пальчиками ножку серебряного кубка, из которого пила разбавленное водой вино.       Было странно видеть их такое необычное поведение, поскольку эти двое в общении всегда демонстрировали дружескую приязнь, а тут между ними словно кошка пробежала.       Хмурый Демерон не стал дожидаться десерта и, поблагодарив мадам Холдо за обед, ушел проверить, как кузнец после зимы перековал хозяйских лошадей.       Вскоре слуга доложил о приезде Маз Канаты, и Рей спустилась в комнатку со снадобьями и травами, где знахарка делилась с ней секретами своего ремесла.       Кайло больше не торопился в библиотеку. Ему захотелось узнать, что же произошло между По Демероном и Рей.       – Какой сегодня ваш сенешаль задумчивый, госпожа Холдо! – обратился Кайло к графине.       – Станешь тут задумчивым, святой отец, если девушка, которая не на шутку нравится тебе, на предложение супружества отвечает отказом! – в сердцах пояснила дама и сразу стушевалась. – Не подумайте, что я намеренно собиралась рассказать кому-либо о неудачном сватовстве своего сенешаля… Но сказанного не воротишь, поэтому, пожалуйста, сохраните это в тайне, преподобный Рен!       – Разумеется, госпожа графиня, – пообещал Кайло не своим голосом, затем откашлялся, заметив ее удивленный взгляд. – Я просто не ожидал, что управляющий посватается к Рей! Да ей и рано еще думать о замужестве!       – Отчего же, святой отец? Мы ведь не знаем точно, когда родилась наша Рей. По моим подсчетам, девушке около семнадцати. Роуз в ее годы стала матерью Биби, так что самое время. А По для Рей – самая лучшая партия в Нииме. Он ровня ей по рождению, но добился многого. А еще он по-настоящему благороден и честен. И я просто уверена в искренности его чувств к Рей. Досадно, что она ему отказала!       – Но ведь девушка не чувствует того же самого! – с горячностью возразил Кайло и умолк, чтобы не сказать лишнего.       – Верно! – согласилась мадам Холдо. – Но я бы не стала так вот сразу отбирать надежду у бедного По. Вы правы, Рей еще очень молода и не понимает, какая это удача для девушки: так хорошо знать своего будущего нареченного! Ведь они росли вместе. Конечно, По лет на пять-шесть постарше будет, и все-таки… Я вот своего Антуана впервые встретила у алтаря. Мой батюшка сговорился с его родителями, когда я была еще в колыбели. Пока я росла и воспитывалась в монастыре, мой будущий супруг участвовал в военных походах, охотился и развлекался в своем поместье… А как настала моя пятнадцатая весна, привезли меня в храм Ниимы и поставили рядом с незнакомым человеком… Да и Антуан при виде меня не пришел в восторг…       Взгляд графини слегка затуманился от воспоминаний.       – Провидению все же было угодно сжалиться над нами: со временем мы стали по-настоящему близкими людьми, и мне горько, что Антуан ушел так рано. Остается надеяться на нашу встречу в лучшем мире…       – А если сердце Рей уже занято кем-то другим? – предположил Кайло, припомнив сказанное девушкой на исповеди после выходки Олафа Кренника.       – Я ничего об этом не знаю, преподобный Рен! Если бы вдруг такое произошло, Рей бы со мной поделилась: не в ее характере таиться и скрытничать… Да и нет в округе мужчины, которым моя девочка смогла бы всерьез увлечься! Разве что капитан Эрсо пользуется ее особым расположением, но он несвободен. А Рей слишком добродетельна, чтобы поддаться греховной страсти или препятствовать семейному счастью кого-либо!       – Но если Рей все же полюбила? – не мог успокоиться Кайло.       – Бог с вами, отец Рен! Если моя девочка влюблена и молчит, значит, отдала предпочтение кому-то, недостойному ее. Она неглупа, но сердце имеет горячее. Так и до беды недолго. А я не хочу, чтобы какой-нибудь негодяй льстивыми речами отравил ее чистую душу! – разволновалась вслед за священником госпожа Холдо.       – Почему же сразу негодяй?! – возмутился Кайло, которому вдруг показались такими понятными и застенчивые улыбки Рей, и ее рождественский подарок.       – Ой, святой отец! – вздохнула графиня. – Путь даже это окажется достойный человек… А разве умные люди не делают глупостей? Не совершают грехов и ошибок? Этот неизвестный может погубить Рей, даже не желая того… Мне тогда до последнего вздоха не будет покоя от мысли, что я не уберегла мою славную девочку!       – И все же я надеюсь, мадам Холдо, что вы не будете слишком сердиться на Рей за ее поступок, – сказал Кайло.       Дама подняла глаза на священника и печально усмехнулась.       – Разумеется, я желаю Рей счастья и не собираюсь сживать девушку со света за ее отказ, но поверьте, отец Рен, моя воспитанница сделает большую ошибку, если все же не изменит своего отношения к сватовству По…

***

      В библиотеку Кайло пришел уже без всякого желания корпеть над книгами, чтобы написать проповедь для воскресной службы. То, о чем так неосторожно проговорилась госпожа Холдо, взволновало его. Он давно не чувствовал себя в таком смятении.       Конечно, Рей – девушка на выданье, она хороша собой, да еще и душевными достоинствами наделена щедро. А графиня точно не пожалеет денег на приданое для своей любимицы. Для местных холостых мужчин просто лакомый кусочек. Жемчужина в куче мякины, на такую любой внимание обратит (тот же Олаф Кренник вон как при виде Рей слюной исходил, и спесивый барон Родерик в ее обществе оживлялся).       А По Демерон – не любой! Нечасто встретишь человека с такой находчивостью и деловой хваткой: графиня не доверила бы свое поместье глупцу или нечистому на руку прохвосту. При этом По не лишен и сердца.       Да и с внешностью управляющему повезло: лицо привлекательное, фигура статная. Кайло сам в храме видел, как некоторые знатные дамы и служаночки на графининого сенешаля заглядываются…       Если судить беспристрастно, то Демерон на самом деле достойная партия для Рей… Только где взять эту чертову беспристрастность, когда от мысли, что когда-нибудь девушка будет принадлежать другому, в глазах темнеет!       Сосредоточиться над Святым Писанием так не удалось, и Рен, сжав кулаки, уставился в окно.       Скрипнула дверь позади, Кайло обернулся и увидел Рей.       – Не помешаю, святой отец? – несмело поинтересовалась она, придерживая дверь за бронзовую ручку.       Кайло был и смущен, и рад ее видеть.       – Нисколько, Рей! Проходи, пожалуйста!       – Я ненадолго, – словно извиняясь, пробормотала девушка. – Мне нужен ваш совет.       – Я весь внимание, Рей! – сказал Кайло, указывая ей на резной табурет у окна.       Она присела, но некоторое время молчала, видимо, собиралась с духом.       – Отец Рен! Один человек… весьма достойный человек… недавно попросил моей руки… Надо отдать ему должное, на этот шаг его подвигли настоящие чувства! Но я не люблю его так, как должно любить супруга, потому и отказала, а теперь в сомнении: мне тяжело видеть, как он страдает от моего решения… – призналась Рей, щеки которой покрылись румянцем.       Кайло про себя возмутился: опять эта милая девочка думает лишь о благе кого-то другого! Но все же постарался, чтобы его голос звучал естественно.       – Ты хочешь знать, что я думаю по этому поводу, Рей?       – Да, – призналась она. – Госпожа Холдо не одобряет мой поступок, но это потому, что ей хочется еще при жизни отдать меня в «надежные руки», как она выразилась… А что скажете вы?       Польщенный ее доверием Кайло не стал медлить с ответом.       – Я уверен, что в таком важном деле как супружество, не стоит торопиться, Рей! Слушай голос своего сердца, оно лучше других подскажет, как тебе быть. А по поводу несостоявшегося жениха скажу так: если он настоящий мужчина, то найдет в себе силы пережить твой отказ, при этом не вымещая свою неудачу на тебе!       – Вы и правда так думаете, отец Рен?       – Разумеется, девочка! Так что выше голову и помоги мне отыскать поэму Лукреция «О природе вещей». Ты лучше знаешь, где хранятся труды философов.       Повеселевшая Рей охотно выполнила просьбу Кайло. Высоко взобравшись по шаткой лесенке, девушка начала снимать с полки пожелтевший от времени толстый том.       Кайло снизу наблюдал за своей прелестной помощницей. И тут какой-то весенний бес толкнул святого отца под руку: Рен потянул за перекладину так, чтобы лестница пошатнулась.       Рей, у которой руки были заняты тяжелой книгой, не удержалась и упала прямо в объятия Кайло. Ее покрывало немного спустилось с головы, приоткрывая вьющиеся каштановые прядки.       Кайло не смог отказать себе в удовольствии: крепко удерживая растерянную девушку, он на миг приложился губами к голубоватой жилке на ее виске.       Рей посмотрела на него с возмущением и начала вырываться.       Кайло со смехом разомкнул объятия и отобрал книгу, которую девушка прижимала к груди как нечто ценное.       – Не подумай ничего «такого», Рей! Я лишь вернул поцелуй, который задолжал тебе с Рождества!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.