ID работы: 8332397

В объятиях зверя

Слэш
NC-17
Завершён
301
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 147 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 9. Изгнанники

Настройки текста
Тьма неумолимо поглощала окружающую реальность, лишая чувств. Ларри не ощущал ровным счётом ничего, но помнил, как друг встал перед ним и что-то вытащил из сумки. Он не ожидал этого, а потом внезапно потерял сознание. Или не потерял — он точно не мог объяснить, что же с ним произошло. Парень пришёл в себя лишь тогда, когда почувствовал под рукой жёсткую шерсть, принадлежащую волку. Оборотень бежал, когтями вырывая землю комьями, не оборачиваясь, а шатен просто лежал на его спине, свесив руки и ноги. Когда пальцами патлатый потянул за чужую шкуру, то волк неопределённо рыкнул, прозрачно намекая на то, что лучше не рыпаться. И когда Ларри увидел свисающую с его плеча сумку, ту самую, что была в руках Трэвиса, то понял, что это далеко не райские кущи или бредни сумасшедшего, а реальность. — Трэвис, чёрт тебя подери! Объясни, что происходит! — возмутился Ларри, озираясь по сторонам и не видя ничего, кроме мелькающих перед ним деревьев в стремительно светлеющем пространстве. Они были в каком-то сосновом лесу, и близился рассвет. Парень остановился, и тогда на нетвёрдых ногах Ларри смог с него слезть. Пошатнувшись, Джонсон привалился к шершавому стволу, ожидая объяснений. Перевоплощение оборотней было зрелищем не для слабонервных, но Ларри, хоть и не часто это лицезрел, сумел привыкнуть. Когда перед ним предстал сам Фелпс в человеческой ипостаси, то юноша криво ухмыльнулся. — Разве не видно, что я спасаю тебя, Джонсон? — недовольно поморщился блондин, складывая руки на груди. — О как, — усмехнулся парень, собираясь заглянуть в сумку. — Чем ты там всех отрубил? Трэвис подошёл вплотную и вырвал из рук друга свою «почтальонку» и рыкнул: — Иллюзатор. Они уже очухались и наверняка бросились в погоню. Так что мы теперь оба в полной жопе, но зато ты жив. — То есть… — внезапно дошло до шатена, но он прикусил язык и поморщился. — Я спас тебя ценой собственной нормальной жизни, — закончил за него Фелпс и внимательно заглянул в карие глаза друга, который внезапно покраснел. — Не думай, я не втюрился в тебя, — расхохотался блондин, схватившись за живот. — Ну и видок у тебя, Джонсон! — На себя посмотри! — обиженно фыркнул Ларри и, вновь отняв сумку, закинул к себе на плечо. — И куда мы теперь? — В убежище. Куда ж ещё. Помнишь нашу тайную холостяцкую берлогу? — нагло ухмыльнулся Фелпс, перевоплощаясь обратно в волка. Джонсон хмыкнул и ловко запрыгнул на волка, обхватив его за шею руками, а ногами — за бока. Парень понимал, что из-за собственного состояния какое-то время не сможет перевоплощаться, а двигаться дальше было жизненно необходимо. *** Салли приехал на место казни тогда, когда лежащие на земле люди стали постепенно приходить в себя. Юноша не понимал, что произошло, и сразу бросился к лежащему в отдалении отцу. — Пап! — Сал тряс мужчину за плечи, пытаясь привести в сознание. — Что произошло? Обеспокоенно озираясь по сторонам, Фишер искал взглядом Ларри, но того не было поблизости. И парень подумал, что оборотень сбежал. Эта спасительная мысль вызвала улыбку на лице вампира, и в это мгновение Генри приоткрыл глаза. — Сал… — хрипло выдохнул глава клана, принимая сидячее положение. Кто-то из своих подбежал к ним, но старший Фишер приказал помочь остальным. Кто-то до сих пор лежал на холодной земле, не приходя в себя. И это всё походило на какое-то массовое наваждение. И кто бы мог устроить такое? Этот вопрос для Салли остался без ответа. — Ты в порядке? — Сал помог отцу подняться. — В полном. Этот засранец удрал, — внезапно зло прорычал вампир, сжимая руки в кулаки. Демон сразу понял, о ком идёт речь, и едва сдержал рвущуюся улыбку. Он был действительно рад тому, что Ларри остался жив, но понятия не имел, кто ему помог, или же Джонсон сделал это сам. И неизвестность эта почему-то вызывало зарождающуюся в душе ревность. — А где Джонсон? — Сбежал со своим дружком. Наши уже бросились за ним, но не думаю, что найдут. Слишком поздно. Потребуется время. Мы обязательно найдём его, не переживай, — с этими словами Генри похлопал сына по плечу и направился к стоящим в стороне вампирам, отдавая распоряжение устроить обыск в квартире Джонсонов и отыскать беглецов. — Найденных нарушителей убить на месте. Слова эхом разнеслись в голове Сала, и он стиснул зубы, глядя себе под ноги. Но внезапно, подняв взор, он увидел женщину, до одури похожую на Ларри. Вероятно, это была его мать, и он, посмотрев на занятого отца, подошёл к ней. — Миссис Джонсон, — обратился голубоволосый к Лизе. — Вы в порядке? Покрасневшие от слёз карие глаза буквально заглянули ему в душу, и волчица улыбнулась незнакомому парню, поднимаясь с земли. — В порядке, — кратко бросила женщина, после чего её тут же окружили члены стаи, оттесняя от неё Сала подальше. Но юноша не был в обиде и подошёл лишь из любопытства. «Он жив, но где он?» — думал Фишер младший, возвращаясь домой на отцовской машине. *** К рассвету изгнанники добрались до ближайшего городка, где Трэвис имел квартиру, доставшуюся от сбежавшей матери. Квартира была небольшой, двухкомнатной с аккуратным балкончиком, на котором помещалась разве что сушилка для белья, и то узкая и маленькая. Но обоих парней всё устраивало. Они частенько заваливались сюда, чтобы поиграть в приставку и свалить от родителей. Фелпс особенно сильно желал смыться от отца, что периодически занимался рукоприкладством. — Красота, — выдохнул Ларри, рухнув на скрипучий диванчик. — А выпивки нет? — Была, — неопределённо пожал плечами блондин, а после с многозначительным «Точно!» удалился на кухню. Джонсон осмотрелся: ничего не изменилось. Даже несчастный фикус, в который они сливали выпивку или остатки чая, по-прежнему блистал зеленью, лишь кое-где на листочках виднелись сухие кромки, напоминающие о том, как долго они здесь не были. — Вот, держи, — Трэвис кинул патлатому бутылку пива из холодильника и приземлился рядом с другом. — Что делать будем? — полюбопытствовал шатен, зубами сорвав металлическую крышку. — Понятия не имею. Почему я всегда должен думать? — возмутился оборотень, скрестив руки на груди и закинув ноги на низкий столик. — Я не думал об этом. — Да? — Ларри сделал несколько глотков. — А я думал, что у тебя целый план подготовлен. — Я импровизировал, — отмахнулся блондин, подперев щеку кулаком. — Теперь мы изгнанники. Отступники. И возвращаться нам нельзя. Здесь долго оставаться — тоже не вариант, потому что явно прознают про наше тайное убежище и навестят. Джонсон задумался, поставив бутылку на столик. Дельных мыслей не было. Если только вести кочевой образ жизни, забрав мотоцикл, но это рискованно. Да и ему до жути, до дрожи хотелось снова встретиться с Салли. — Мы должны вернуться. — Свихнулся? — Трэвис уставился на друга, как на умалишённого. — Мотоцикл забрать и повидаться с Демоном. — А с Генри Фишером ты повидаться не планируешь? Ларри фыркнул и отвернулся, а Фелпс довольно рассмеялся и откинулся на мягкую диванную спинку. — Посмотрим. Перекантуемся пару дней, а потом подумаем. — Согласен. — Кивнул шатен, а друг без зазрения совести схватил его бутылку и ополовинил её. *** Собрание Альянса было назначено на вечер. И к закату свита волчицы и сторонники вампирского клана собрались со своим главарём в старинном зале. Издавна это место было оплотом безопасности, где распри между враждующими сторонами прекращались на время переговоров. Ну, а за пределами зала собраний — уже другое дело: там можно и под шумок придушить парочку кровососов в подворотне или поймать оборотня в качестве карманной собачки. — Что ж, начнём, — произнёс с торжественной важностью Генри, обводя взглядом присутствующих. — Все мы были свидетелями деяния Трэвиса Фелпса и Ларри Джонсона, — мужчина поудобнее уселся и сцепил руки в замок. — Полагаю, все понимают вероломность поступка этих двоих. Согласно договору Альянса, Трэвис Фелпс и Ларри Джонсон приговариваются к смерти. Что-то не так, Лиза? — его взор зацепился за трясущуюся женщину на другом конце стола. — В-всё в порядке, — едва выдавила из себя готовая разрыдаться волчица. — Тогда продолжим, — Фишер прокашлялся и собрался отдать приказы обеим сторонам, как в зал ворвался его сын, буквально ногой распахнув дверь. — Сал? — удивился вампир. — У меня заявление, — твёрдо и громко произнёс Демон, глядя прямо в глаза отцу. — Казнь Ларри Джонсона отменяется. Мы помолвлены. Слова мальчишки гулким эхом разошлись по вмиг замершему обществу и залу, а затем повисла звенящая тишина, которую Салли был не намерен нарушать. Парень развернулся на пятках и быстрым шагом удалился, оставив присутствующих напряжённо переваривать сказанное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.