ID работы: 8333756

Мессия идёт

Гет
R
В процессе
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 43 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 80 Отзывы 22 В сборник Скачать

-4-

Настройки текста
— Нам пиздец. — резюмировал Мерл оценив масштаб катастрофы. Дом плотно окружили ходячие, что казалось, будто стены затрещали от навалившихся на них тел. — Сможешь что-нибудь с этим сделать? — Дэрил внезапно обратился к Молчунье, от чего глаза Мерла расширились на пол-лица. — Не понял. — вмешался тот. — «Сейчас всё будет.» — девица сомкнула указательный и большой палец. Бегло оглядевшись по сторонам, та метнулась к уголку, оборудованному под кухню. Выудив сковородку, половник и попутно захватив с полки манок на уток, та направилась к двери. Приняв воинственную позу, девушка многозначительно кивнула головой. — «Открывай по отмашке» — Найдёшь нас на перекрёстке, при въезде. — Чё происходит нахуй? — Да завали, Мерл! Некогда! — «Открывай!» — поторопила Молчунья, широко распахнув глаза и поджав губы, когда мертвецы уже стали свешиваться с окон. Осознав, что медлить больше нельзя, Дэрил открыл дверь и толкнул в грудь протискивающегося в дом мертвеца, чтобы освободить путь. Молчунья тут же зажала губами манок, вооружилась кухонной утварью и вынырнула на улицу пробираясь через скопище зловонных тел. Ходячие толпились, сдавливая девушку, от чего закружилась голова, а рана в боку заныла. Собрав всю волю в кулак, Молчунья преодолела хрипящую ватагу и принялась отводить мертвецов в сторону, раскатисто стуча по сковороде половником, параллельно дуя в манок насколько хватало лёгких. Мертвецы тут же смиренно последовали за ней как за гамельнским крысоловом. — Это что за фокусы нахуй? — степень охуевания Мерла уже зашкаливала за пределы всех допустимых норм. — У Эмбер иммунитет к вирусу. Ходячие на неё не реагируют. — Эмбер? Я тебе сколько раз говорил не давать питомцам имена? К ним от этого привязываешься! — Её так зовут. — О чём ещё ты запамятовал мне рассказать, бля? — гаркнул Мерл попутно собирая вещи. Когда гул манка отдалился на безопасное расстояние, братья метнулись к машине. Рассевшись по местам, Мерл вдавил педаль газа. Когда те оказались на въезде пригорода, тот остановил машину на оговорённом перекрёстке и заглушил мотор. Открыв окно, Дэрил напрягся и в ожидании вслушиваясь в тишину, беззвучно заколотил пальцами по колену. Манок затих. С улицы раздавалось лишь гудение насекомых и щебет птиц. — Чё за хуйня происходит, мелкий? Это что такое было вообще? — начал Мерл. — Я же тебе сказал, у девицы иммунитет к вирусу. Она нам жизнь вообще-то спасла. — Да я не про это, бля. Ты чё там над ней колдовал? Ещё и секретики у вас от меня какие-то. Ты, бля, совсем башкой ослаб? Осторожнее с этой бабой! Гнилая она! — Ой бля, извините — извините! Не было подходящего момента тебе доложить! — Слышишь, братец. Бабы — от них одни проблемы. Попомни мои слова, когда придёт время для «я же тебе говорил». Перебранку нарушила надвигающаяся с горизонта Молчунья. Остановившись метрах в десяти от машины, та пошатнулась и рухнула в траву от настигнувшего её головокружения. — Я понимаю, что не блещу оригинальностью, но, надеюсь, что она сдохла. — не сдержался от комментария Мерл, и вышел из машины вслед за возмущённо фыркающим братом. Молчунья лежала в траве с блаженным выражением лица. Утиный манок по-прежнему был зажат в зубах, остальной реквизит та, очевидно, растеряла по дороге. — Кислородное голодание чтоль? — пробурчал Дэрил прикладывая два пальца к её пульсу на шее. — Жить будет. — Ну бля, а я уже обрадовался. — Мерл разочарованно развёл руками и направился обратно к машине. — Эмбер. — Дэрил аккуратно пошлёпал её по щеке, от чего девушка начала приходить в себя. — Эмбер, ты как? — «Ооо, до тебя допёрло» — глаза Молчуньи фокусируясь косили, сосредоточение в её лице сменилось умилением. — «Всё нормально» — девица подняла большой палец вверх и принялась подниматься с травы. — Да лежи. — возразил Дэрил поднимая её на руки. Девушка охотно сомкнула руки на его шее, и расплываясь в улыбке, принялась сверлить его лисьим прищуром. — Чё? — «Ничё» — наигранно нахмурившись покачала головой та. Убедившись, что Мерл уселся в машину и они вне поле его зрения, девица звучно чмокнула реднека в колючую щеку. Тот на секунду замер и уставился на неё взглядом полным недоумения. Завидев такую ошеломлённую реакцию, девица беззвучно засмеялась, задёргав плечами. — И что у тебя там в башке творится? — недолго сопротивляясь Дэрил сдался. Уголок его губ предательски растянулся в ухмылке. —-— — Прибыли, выгружайтесь! — скомандовал Мерл выходя из машины. Перед ними вырос забор метра три в высоту, выложенный из камня и окружённый торчащими из земли копьями. Большое поселение, забору конца и края не видно. Крепость выглядела более чем неприступной. Люди на сторожевых вышках засуетились. — Открыть ворота! — выкрикнул один из мужчин, завидев Эмбер, которая поспешила выйти вперёд. Тяжёлые двери с оглушительным лязгом отворились. Молчунья немедля шагнула внутрь, жестом поманив братьев за собой. Поселение выглядело более чем уютно. Маленькие жилые домики, разбитые огороды, кузница. Единственное, что выделялось на фоне неброских современных построек, кирпичный двухэтажный дом с резным балконом и колоннадой на манер классицизма. Люди были активно заняты работой, но завидев Молчунью, город замер в оцепенении. За считанные секунды группа вооружённых людей ровным полукругом отгородила троицу. За ратниками начали скапливаться работяги. Диксоны коротко переглянулись и рефлекторно наставили оружие на защитников поселения. Дальше начало происходить совсем странное. — Она вернулась! — раздавались возгласы из толпы. — Господь вернул нам Пророка! Мессия идёт! — люди вели себя как обезумевшие, одни падали на колени, другие рыдали, кто-то неистово крестился, кто-то тянул к ней руки и норовил прорваться, от чего люди с оружием встали плотнее, отгораживая от девицы простой люд. — Что. За. Хуйня. — отрывисто произнёс Мерл практически выплёвывая каждое слово. Физиономия Дэрила выражала не меньшее недоумение. Из толпы, протискиваясь сквозь живое оцепление, появился худощавого телосложения мужчина лет тридцати. Одет он был значительно лучше остальных, во всё чистое, выглаженное и хлопковое. — Господи, Эмбер! — сухопарый мужик кинулся обнимать Молчунью. Дэрил лицезря акт воссоединения этой парочки возмущённо фыркнул. В груди будто что-то неприятно зазудело, но вида не подавал. Разомкнув объятия, девушка кивнула на Диксонов и сцепила руки в понятном только этому парню жесте. Толпа за их спинами по-прежнему не унималась. Пока мужчина обогнув Эмбер направился к реднекам, Молчунья пошла в сторону ликующей толпы. Стража покорно расступилась, но далеко не отходила контролируя происходящее. Молчунья принялась пожимать рабочим ладони, обниматься с женщинами, брать на руки детей. Мужчина тем временем окинул Диксонов оценивающим взглядом. — Меня зовут Артур. Я брат Эмбер. Спасибо что доставили её в целости. — Артур приблизился к братьям и поочерёдно пожал им руки. Услышав, что парень её брат, Дэрил почему-то испытал облегчение, а зуд в груди отступил. — Я Мерл, это Дэрил. — коротко бросил тот. — Нам, кажись, кое-что твоя сестричка за этот квест обещала. — напомнил старший Диксон. — Ну разумеется. Мне нужно поговорить с сестрой, вы пока располагайтесь. Я дам распоряжение, вам выделят дом. И, полагаю, сегодня отличный день для большого застолья, в честь возвращения Мессии. — Кого, бля? — подал голос Дэрил. — Эмбер здесь очень важная персона. Вы всё поймёте, но позже. Сейчас вам нужно отдохнуть. ___ — Нихуёво. — присвистнул Мерл, окидывая щедро предоставленный Артуром дом хозяйским взглядом. — Охуеть, братец. Даже минибар предусмотрели. — Мерл выудил из маленького холодильника бутылку добротного виски. — Ну хуй знает. — прокомментировал Дэрил бросая сумки. — Странно оно всё. Что делать будем? — Ну, как что? Вечером, я так понял, тут пьянка намечается. Поучаствуем, переночуем, а дальше посмотрим. — Мне одному показалось, что здесь что-то не так? — Ещё как не так. Здесь, братец, культ личности твоей Молчуньи. И я ей не завидую. Знаешь, несмотря на весь этот странный пиздец, шанса хорошенько бухнуть и выспаться в прочных стенах не обсираясь, от каждого шороха, я не упущу. Не обессудьте. — Да уж. Пойду прогуляюсь. — Скучать не буду. — Мерл поднял бутылку и отпил щедрый глоток. Странное место. Здесь будто и солнце светит ярче, и трава зеленее. Люди улыбаются, все при деле. Дэрил давно забыл какого это. Погруженный в свои мысли, не успев сделать и пару шагов по улице, тот случайно сшиб с ног хрупкую женщину с корзиной яблок в руках. — Извини. — виновато бросил тот и принялся собирать покатившиеся в разные стороны плоды. — Ничего страшного, не волнуйтесь. — женщина присела рядом. — Вы Дэрил, верно? — Ага. — Меня зовут Роза, очень приятно. — женщина покраснела и расплылась в улыбке. — Я хотела поблагодарить Вас, за то, что вернули нам Эмбер. — Без проблем. — равнодушно буркнул тот. — Понимаете, после того, как она излечила моего мужа, она наша надежда. Людям нужно во что-то верить в такое страшное время. Правда, теперь он немой, но оно даже и к лучшему. — Излечила? От чего? — Он у меня бывший полицейский, потому его часто отправляют на вылазки за провизией. На одном из таких мероприятий его укусил мертвец, а Эмбер его излечила. — И он стал немым? — равнодушие сменилось неподдельным интересом. Может и правда? Кровь Молчуньи панацея, и способна бороться с вирусом? Только с немотой что-то не сходится. — Да. Артур говорит, что Уилл просто дал обет молчания, и без этого Господь не может лечить людей руками Эмбер, но я уверена, это что-то вроде стигматы. Нужно быть мучеником и чем-то жертвовать, чтобы обрести спасение. И я верю, что мы все будем спасены. — Охуеть. — вырвалось у Дэрила. — Что, простите? — Да нет, ничего. --- Девушка с разбегу плюхнулась на кресло сложив руки за головой в вальяжной позе. Артур зашёл в кабинет следом, прикрыв за собой дверь, предварительно уверившись что поблизости никто не ошивается. Убедившись, что они остались наедине, брат Эмбер присел на край стола и скрестил руки на груди. Выражение лица девушки не отражало ни капли дружелюбия. Эмбер злилась, и сильно. — «Какого хера ты меня не искал?» — девушка начала активно жестикулировать, обращаясь к брату на выдуманном ими немом языке, который те изобрели ещё в детстве, устраивая прилюдные сговоры против родителей. — Я выслал три поисковых отряда. Тебя где вообще носило? — «Меня похитили люди из ЦКЗ, а ты даже палец о палец не ударил. Этот Роб, которого мы приняли в группу, был их агентом. Он-то меня и умыкнул, пока ты клювом щёлкал!» — Они за тобой вернутся, Эм. — «Конечно вернутся! Они меня и искали. По дороге мы встретили один из их отрядов, я их убила по счастливой случайности.» — Опасно, Эмбер. Их много, они вооружены и знают где мы. — «Да не парься. У нас есть живой щит из религиозных фанатиков. Пока они верят в то, что я Мессия и спасу мир от вымирания, мы с тобой в безопасности. Военные из ЦКЗ на нас с оружием не пойдут, я их знаю, они миротворцы, хоть и убедительно зубоскалят.» — А что делать с деревенщинами? Мы их не знаем, они могут быть опасны. — «Они не опасны пока за железным занавесом. Их просто нельзя выпускать за периметр. Правда не должна вскрыться. Мало кого они ещё там встретят, и что узнают. Если в этом городе пройдёт гнусный слушок, а вера этих дебилов пошатнётся, нас распнут в лучших библейских традициях. Вот ты реднеков и проконтролируй» — Шутишь? Как? — «Ты тупой, Артур? Подсунь Мерлу самую красивую шлюху и следи чтобы его минибар не пустел. Младшего я возьму на себя. И ещё. Этих дикарей точно потянет в лес, они охотники или типа того. Я хочу, чтобы ты лично сопровождал их на все вылазки под каким-нибудь предлогом.» — Я понял. — «Только выглядеть всё это должно ненавязчиво. Они не должны понять, что мы их здесь удерживаем. Создай все условия, чтобы им здесь понравилось. Головой отвечаешь!» — А если они всё равно захотят уйти? — «Значит, убей их.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.