ID работы: 8335509

Монстры

Смешанная
NC-17
В процессе
104
ArJay бета
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 20 Отзывы 25 В сборник Скачать

4

Настройки текста
Разговор с судмедэкспертом занял не так уж много времени, а это значит, что Роберт может потратить весь оставшийся день на осмотр пустоши. Судя по карте, это довольно большая территория шириной в полторы и длиной в три мили. С одной стороны её ограничивала верхняя часть Канзас-стрит, по которой как раз бегала Руфь Блум, с другой — Олд-Кейп, жилой район для малоимущих. Грею понадобилось пятнадцать минут, чтобы добраться до пустоши. Это было не настолько пустое место, как он себе это представлял. В золотистом свете утреннего солнца трава блестела сочной зеленью, то тут, то там росли небольшие деревья, кое-где даже виднелись яркие цветы. Место выглядело хоть и красиво, но дико и неухоженно, хотя располагалось почти в самом центре города. Тут не было никаких тропинок, но в то же время трава не была настолько высокой, чтобы мешать при ходьбе. Или при беге. Хотя Роберт всё равно не мог понять, зачем Руфь бегала через это место. Грей неспешно продвигался вглубь пустоши. Где-то впереди послышался плеск воды. Насколько помнил мужчина, здесь должен протекать Кендускиг. Через три минуты ходьбы Роберт увидел довольно широкую реку с сильным течением, вода в ней была какого-то грязно-коричневого цвета, дна не было видно. Мужчина пошел вниз по течению. Берег состоял в основном из довольно-таки крупных камней, так что идти было не слишком удобно. Грей внимательно вглядывался в неспокойную поверхность воды, что-то ему подсказывало, что найти тут можно не только камни и мусор. Но никаких оторванных конечностей или чего-то подобного видно не было. Агент ФБР понимал, что в одиночку он вряд ли преуспеет в поисках улик. Было бы логичным решением привлечь к этому делу местных копов… Но он им не доверял. Слишком много исчезновений было в этом маленьком городке, и слишком спокойными при этом были полицейские. Мимо Роберта бодро пронесся беленький бумажный кораблик. Мужчина огляделся. По другому берегу реки бежал мальчик, лет шести. Иногда малыш почти забегал в речку, шлёпая по воде красными галошами. — Эй, мальчик! — крикнул Грей. — Не бегай тут. Я серьёзно. Камни скользкие и течение очень сильное. Мальчишка замер и посмотрел на Роберта. Его губы забавно сложились в удивлённую букву «о». Внезапно малыш рванул вперед и побежал прямо к мужчине. По воде. Он вихрем налетел на Грея, почти сбивая его с ног, и обнял за талию. А Робер удивленно уставился на Кендускиг. Быстрые потоки плавно огибали торчащие из воды камни, по которым, скорее всего, и пробежал мальчик. Да и дно было видно вполне отчётливо. Но мужчина не видел ни дна, ни камней буквально несколько секунд назад. Его взгляд опустился вниз, на темноволосую голову мальчика. Тот посмотрел на него в ответ, сначала выражение его лица стало более удивлённым, а потом он нахмурился. — Папа? — чуть дрожащим голосом уточнил он. Роберт обеспокоенно нахмурился. Кажется, этот ребёнок так давно не видел родителей, что уже не помнит, как они выглядят. Он сбежал от них? Или из детдома? — Нет, малыш, я… — мягким, успокаивающим голосом начал молодой мужчина, но замолчал, так как мальчик отшатнулся от него. А потом и вовсе, развернувшись, побежал куда глаза глядят. Грей рванул за ним. Странно, Роберт считал, что он в отличной форме, к тому же у него были довольно длинные ноги, что немаловажно, однако он безбожно отставал от шестилетнего пацана. Уже через пару минут агент ФБР полностью потерял того из виду. Грей замедлился, но не остановился, он внимательно осмотрел местность в поисках подсказки, куда же мог дальше побежать ребёнок, но тут его взгляд остановился на руке. Большой, но не слишком, к тому же довольно изящной. Женской. Роберт обошёл руку по кругу. Судя по неровным обрывкам кожи и мышц, руку не отпилили. На синеватой коже виднелись следы от крупных зубов. Впрочем, белые личинки и всякие мошки мешали рассмотреть повреждения тщательнее. — Вторая — на сто д-двадцать четыре фута* ле-левее, — пронёсся по пустоши звонкий мальчишеский, немного заикающийся, голос. Роберт вздрогнул и, инстинктивно выхватив пистолет, направил его в сторону говорившего. Им оказался подросток, на вид ему было лет тринадцать, с тёмно русыми волосами и серыми глазами. Мальчишка испуганно, но явно наигранно округлил глаза и поднял вверх руки. — Хей, я п-просто решил помочь, — сказал он. — Что «вторая»? — не понял Грей, отчего-то не опуская пистолета. Вспомнились слова Питерсона о том, что на черепе Николаса обнаружились следы ладоней подростка. — Вторая рука. Я просто пришёл с той стороны, замет-тил её, — пояснил мальчик. Роберт медленно, будто через силу, опустил пистолет. Инстинкты настойчиво советовали ему этого не делать. Да что с ним не так? Он целится в ребёнка! Грей запихнул оружие обратно в кобуру. — Ты что здесь делаешь? И как тебя зовут? — недовольно спросил ФБРовец. — Гуляю. Я Билл, — ответил парень. — Билл Денбро. Роберт устало вздохнул. — Так, отныне это место преступления, тебе здесь быть не положено, — заявил он. Подросток пожал плечами и заговорил: — Весь Дерри — место преступления. Там по-постоянно кто-то умирает, редко естественным путём. Так что получается, в Дерри т-тоже нельзя находиться? «Да, » — хотелось бы крикнуть Грею. Мальчишка прав, этот город — это одно сплошное место преступления, на котором нельзя находиться не то что детям — даже взрослым. — Что ты знаешь о смертях в Дерри? — вместо этого спросил мужчина. Билл пожал плечами, как бы говоря «не больше, чем все остальные», но глаза у него блестели хитро и загадочно. — С чего бы мне вам гов-ворить? Мамочка учила меня не разговаривать с незнакомцами, — сказал подросток. — Тем более, с незнакомыми мужчинами, которые носят с собой огнестрельное оружие. Вы бандит? Глаза мальчишки озорно блестели, а уголки губ подрагивали от желания растянуться в улыбку. Впрочем, даже если бы Билл был лучшим актёром, Роберт бы всё равно ему не поверил. Он знал, что в таком маленьком городке как Дерри слухи распространяются быстро, и о приехавшем в их город агенте ФБР стопроцентно уже все знали. Однако в чём-то пацан был прав: представиться не помешало бы хотя бы ради соблюдения элементарных правил приличия. — Роберт Грей, агент ФБР, — представился мужчина и продемонстрировал подростку жетон. Билл его рассматривал около минуты, у Роберта даже рука затекла и начала мелко трястись от напряжения. Наконец подросток кивнул и сказал: — Приятно познакомиться, — и протянул мужчине руку. Грей пожал протянутую ладонь, поразившись, какая она ледяная, несмотря на по-летнему жаркий день. — Мне тоже, — дежурно произнес Роберт. — Так, теперь, когда мы знакомы, расскажи, что ты знаешь об убийствах. Хотя нет, подожди секундочку. Грей достал телефон и набрал номер полицейского департамента. Конечно, ожидание, когда кто-нибудь соизволит ответить, а потом разъяснение, где же именно находится Роберт, заняло далеко не секундочку. Когда Грей наконец закончил, он оттащил заскучавшего мальчишку, который был занят пристальным разглядыванием отделённой от тела конечности, от места преступления. — Ну, так что ты знаешь? — наконец поинтересовался Роберт. — Они поссорились. Генри и Линда Хэмиш поссорились, — сказал Билл с таким видом, как будто открывал Грею ещё один континент как минимум. При этом он ни разу не заикнулся. Мужчина напряг память, пытаясь вспомнить, где он слышал эти имена. Семейная пара, кажется, они были одними из немногих, чьи тела всё-таки нашли. Роберт смотрел на мальчишку выжидающе, но тот молчал. — И? — решил поторопить его ФБРовец. Билли посмотрел на него удивлённо. И немного разочарованно. — Они поссорились, — упрямо повторил он. — Сильно. Роберт нахмурился, а потом до него дошло. Грей был не слишком силён в познании романтических отношений, но он догадывался, что поссорившиеся люди стремятся находиться подальше друг от друга. Он понял, на что намекал подросток. — В ночь пропажи, — медленно проговорил мужчина, — они были в разных местах? Денбро кивнул. — Но в отчёте сказано, что они погибли примерно в одно время, — вспомнил Роберт. — Да и нашли их вместе. Подросток кивнул ещё раз и уставился на Грея выжидающе. Наконец мужчина проговорил вслух то, на что несколько минут намекал ему мальчик. — Убийц как минимум двое. — Возможно, больше, — шепнул подросток, придвинувшись как-то особо близко к Роберту. По спине агента пробежал холодок, он почти физически почувствовал ощущение нескольких глаз, наблюдающих за ними из-за деревьев. Грей попытался незаметно оглядеться, но никого не увидел. — Что-то случилось? — спросил Билли, невинно хлопнув глазами и наклонив голову чуть вбок. Роберт почувствовал, как у него нервно, неконтролируемо дёрнулась щека, но всё же отрицательно помотал головой. — Всё хорошо, — сказал мужчина, но голос оказался неожиданно хриплым. Зазвонил телефон. Оказалось, господа полицейские уже в пустоши, но никак не могут найти агента Грея. Роберт принялся ещё раз объяснять им, как дойти до нужного места. — Мне пора, — тихо сказал Билл, так, чтобы собеседник Грея его не услышал, и, воспользовавшись занятостью мужчины, убежал. Группа полицейских, находившихся всего в ста шестидесяти четырёх футах** от них, как раз в той стороне, куда побежал мальчишка, никого не видела и не слышала.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.