ID работы: 8338690

Расскажи мне, как мы выросли (как немного друг друга любили)

Джен
Перевод
G
Завершён
1368
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1368 Нравится 40 Отзывы 358 В сборник Скачать

2. Восемь и девятнадцать

Настройки текста
2. Восемь и девятнадцать — Всем привет! Я вернулся! — кричит Питер, стоя в дверях и занося внутрь холод. — Питер! — Пеппер, как и всегда, тут же оказывается рядом с ним и берёт из его рук пакеты с подарками, чтобы он смог переодеться. Питер не всегда ненавидел зиму. Он смутно помнит, как обнимался с родителями, пил горячее какао и лепил снеговиков вместе с Беном. Но после укуса паука и того печального факта, что пауки не могут терморегулироваться, он обнаружил, что просто не в состоянии согреться на улицах Куинса. Как только Питер становится похожим на человека, а не на Бибендума*, Пеппер крепко обнимает его и целует в щёку. — Всегда рад Вас видеть, миссис Старк, — а он обнимает её в ответ, — где все спиногрызы? Пеппер немедленно хватает его за плечи, и когда она говорит, её глаза светятся весельем: — О, ты должен это увидеть! Она ведёт его в гостиную, где перед Питером предстаёт абсолютный хаос. — Я злой король диванной Земли! — кричит Клинт, стоя на диване, на голове у него корона из разрисованной бумажной тарелки; тогда как Скотт, сидящий рядом с ним, горбится и вертит пальцами, точно ненормальный злобный единомышленник. — И все, кто живут в Долине Бобовых Мешков, испытают мой гнев прежде, чем я позволю кому-нибудь из них дотронуться своими грязными ручонками до артефактов С’мора**! — Да! Вы почувствуете его гнев! — в тон ему скрежещет Скотт фальшивым скрипучим голосом. С одной стороны комнаты Клинт, Скотт и Кэсси охраняли небольшую, экстравагантно украшенную картонную коробку, наполненную зефиром, крекерами и шоколадом. По другую сторону стояли Морган, Лила, Харли и маленький Нейт, с их разнообразным оружием типа «Nerf» и баррикадой из кресел-мешков, каждый из них был одет в свою собственную бумажную броню. Питер клянётся, что видит, как все ковры покрыты пулями «Nerf». Купер сидит, скрестив ноги, на кухонном стуле между двумя сторонами, пристально наблюдая за битвой со свистком в зубах и крошечным блокнотом в руке, явно пытаясь соблюдать какое-то подобие правил, с которых, возможно, и началась эта маниакальная игра. Питер не может не улыбнуться, когда замечает его новообретённую большую семью, мысленно подсчитывая, кто из них здесь есть: Хоуп и Лора добродушно закатывают глаза на выходки своих мужей, Брюс полностью очарован разворачивающейся перед ним картиной, тогда как Сэм, Баки и Роуди законно обсуждают разыгрывающиеся на этом поле битвы в гостиной стратегии, и даже Стив наблюдает с улыбкой с большого кресла, что он всегда во время их сборов забирал себе. Он знал, что Стражи Галактики и Тор на данный момент находятся за пределами планеты, и никто из них не собирается здесь праздновать Рождество, знал, что Хэппи, скорее всего, прячется на кухне. (Питер был потрясён, обнаружив, что среди их разношёрстной команды именно Хэппи оказался самым опытным шеф-поваром, так что большие семейные обеды часто выпадали на его долю). Когда из Долины Бобовых Мешков доносится шёпот обратного отсчёта, Питер понимает, что снова обращает всё своё внимание на разворащивающийся под рукой конфликт, и поворачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как Харли и Лила поднимают Морган и Нейта в воздух, держа их боком за талию, и перебегают через гостиную. — Ты никогда не говорил нам, что они умеют летать! — Кэсси дрожит от притворного страха, когда она хватает отца за руку и тащит его на землю, оставляя злого короля Клинта на милость его молодых врагов. Харли бросает Морган в объятия Клинта, и тот издаёт преувеличенный вздох, когда она ударяет его в грудь и опрокидывает на диван, тогда как Лила и Нейт быстро перетаскивают припасы С’мор обратно на свою сторону гостиной. Морган торжествующе возвышается над дядей во всём своем восьмилетнем великолепии с растрёпанными волосами и прижатым к чужому горлу остриём её пенопластового меча. — Лишь только на этот раз, король Дивана, я оставлю тебя в живых, — говорит Морган, стараясь придать своему голосу самый воинственный тон, когда её губы скривляются в драматическом презрении. И в следущий миг одним быстрым движением сбрасывает с головы дяди кончиком меча корону. — Но тебя ни за что не пригласят на наш пир, осёл. И комната точно взрывается. Слышны дикие возгласы из Долины Бобовых Мешков, даже Скотт и Кэсси подхватывают страсть момента, когда Купер горячо возражает насчёт «грязного» языка. Сэм и Баки хватаются друг за друга, опускаясь в истерическом смехе на пол, и даже Роуди со Стивом смотрят на свою племянницу с пылающей гордостью. Пеппер подталкивает Питера, указывая ему на шестилетнего Нейта, чьи широко раскрытые глаза смотрят на Морган, точно это она вознесла на небосвод Луну и звёзды. О, это должно быть интересно. Наконец, Клинт поднимается на ноги, осматривает своё павшее королевство, взъерошивает волосы Морган и признаёт: — Хорошо, ты маленькое чудище, королю Дивана закрыт вход на пиршество. Но дядя Клинт ведь может приехать? — Полагаю, да, — её надменный тон заставляет Питера усмехнуться, тем самым оповещая о своём прибытии. — Рад видеть, что королева Морган — великодушный правитель! — Питер! — Морган прыгает прямо ему в руки и притягивает ближе, а Питер не может не вздрогнуть, когда она кричит прямо ему в ухо. — Видел, как я выиграла битву?! — О, знаешь, Мо, ты самый отважный маленький воин во всей галактике! Так же, как и кто-то ещё, — думает Питер. Морган улыбается ему с гордостью, и её щербатая улыбка — одна из самых милых когда-либо видимых Питером вещей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.