ID работы: 8341166

Эффект Бабочки

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
156 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 46 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Теруки уставился на мальчика с причёской под горшок. Мальчик с причёской под горшок в ответ уставился на Теруки. Корзина для белья безмятежно парила между ними. Он понимал, что у него сейчас, должно быть, челюсть отпала от изумления. Другие (впрочем, немногие) эсперы, которых ему повезло встретить, все были слабы. Искусственные, идентичные, неиндивидуальные ауры, которые едва ли могли сравниться с его собственной. Аура этого мальчика светилась и вихрилась, как водоворот голубого, розового и фиолетового цветов, совершенно не похожая на ауру Теруки, но не хуже от этого. Пока он дышал, она кружилась вокруг него, мерцала и билась, естественно, легко и красиво. Казалось, Теру глядел на её чарующий узор гораздо дольше, чем было приемлемо. Однако, опять же, он не знал наверняка, имел ли место общественный этикет в этом случае, да и не то чтобы другой мальчик собирался нарушать тишину. Он горел любопытством. Он хотел подбежать к нему и обрушить на него шквал вопросов, которые только накопились у него внутри за все эти годы, хотел сравнить истории и переживания с кем-то, кто мог на самом деле понять его, с кем-то его возраста и с его силами, с кем-то как он. Мозг всё же обработал происходящее прежде, чем он наделал глупостей, и вовремя напомнил, что все остальные, «как он», люди, которых он когда-либо встречал, обычно пытались его похитить. Поэтому лучше было оставаться начеку. — Ты, — начал Теруки, — ты тоже эспер? Мальчик с причёской под горшок молча кивнул. Мужчина за ним — Теруки поначалу его не заметил — переключал свой взгляд туда-сюда между мальчишками, пока не прочистил горло и не выступил вперёд. — Конечно, ты разве не слышал обо мне? — он остановился для подходящего драматичного момента и продолжил: — Рейген Аратака, величайший экстрасенс 21-го века. А, и мой ученик, Моб. Его речь была подчёркнута бурными, размашистыми жестами. Ребёнок — Моб, очевидно, но что это за имя такое — поднял одну руку в приветствии. — …нет, не слышал, — ответил Теруки, сузив глаза. Его аура покрылась мелкими шипами. Мальчик не приближался, чтобы атаковать его, но прочие столкновения с другими эсперами — особенно взрослыми — научили его всегда быть настороже. Он сглотнул и сделал храброе лицо, положив одну руку на бедро и другой сделав неясный жест. — Если вы пытаетесь заставить меня присоединиться к вашей дурацкой организации, то мне это не интересно, — сказал он, пытаясь изо всех сил излучать равнодушие, даже если был немного напуган. Его родителей уже не было рядом, а здесь теперь были двое эсперов вместо одного; он не мог почувствовать ничего от мужчины, однако ребёнок рядом источал силу. Другой мальчик показался несколько озадаченным и прошептал слово «организация» себе под губы, когда как Рейген неистово замахал руками. — Что? Нет никакой организации. Мы не говорим ни о какой организации. О чём ты говоришь? Мы просто ищем духа- Эй, ты меня слушаешь? Он стал придумывать план побега. У него наверняка получилось бы сразить одного из них в поединке. Моб, очевидно, был очень силён, но не казался кем-то, с кем не мог сравниться Теру, если бы он не постарался. Однако тот факт, что он не ощущал ничего от Рейгена, заставил его занервничать. Он практиковался с тех пор, как стал жить один, но не знал, было ли этого достаточно, ведь если они победят, никто даже не узнает- Он прервал мысль, пока она не зашла слишком далеко. Пусть они продолжат говорить, пусть он продолжит держать свой барьер в поиске выхода. — Тогда чего вы хотите? — спросил Теруки. Он опустил корзинку, так как не мог долго держать её в воздухе одновременно с барьером. Глаза Рейгена проследили за ней весь путь до земли. — Что-о ж, — ответил Рейген. Его голос прозвучал странно высоким, и он покряхтел в кулак и продолжил. Теруки задумался, простудился ли он или его силы были каким-то образом связаны с постоянным кашлем. Когда он снова заговорил, то его голос уже звучал ниже: — Нас вызвали сюда, чтобы изгнать духа, но это был, похоже, лишь ты, так что если мы бы могли сейчас поговорить о правильном использовании экстрасенсорных способностей, это было бы прекрасно. Потому что прямо сейчас ты отпугиваешь моего клиента— — Зачем ты делаешь это своими силами? — прервал Моб. Его голос был таким же ровным, как было нейтрально выражение его лица, что совсем не удивило Теру, но в нём было что-то необычайно мягкое. — Делаю что? — Делаешь их такими шипастыми, — сказал Моб. Он наблюдал за кружащейся жёлто-зелёной аурой с совершенно равнодушным выражением, и это как-то раздражало Теру. — Я не очень понимаю. — …ты можешь напасть на меня в любой момент, — ответил Теруки. Если это была уловка, чтобы он успокоился, то она была не очень хорошо продумана. Моб казался озадаченным — или, скорее, близко к озадаченности, казалось Теруки; нетрудно было понять, что тот плохо умел показывать эмоции. — Зачем мне это делать? — спросил он, наклонив голову в сторону. — Направлять силы на других людей — плохо… — И, что важнее, почему ты так стоишь? — встрял Рейген. Он рассмотрел позицию Теруки, его колени, сцепленные друг с другом, и ступни, разъезженные по сторонам. — Я довольно-таки уверен, что где-то здесь есть туалет, если тебе нужно пописать. Теруки почувствовал, как всё его лицо залилось краской, и даже брови сдвинулись и образовали гнусную мину. — Это моя боевая стойка, — заявил он, не сумев прозвучать так, будто это не было оправданием. Моб огляделся с совершенно потерянным видом. — Но ведь никто не дерётся. — Ладно, ладно. Кажется, мы здесь немного запутались, так. Ты. Малыш, — Рейген подошёл и указал на Теруки, — либо объясни свои способности соседке, чтобы она не думала, что сошла с ума, либо прекрати их использовать там, где она может это увидеть. Эсперы, как мы, поймём, что происходит, но она нет, и её это серьёзно пугает. Теруки надул губы. — Это угроза? — Чт- нет, какие угрозы? — Рейген взялся за переносицу и глубоко вздохнул. — Слушай. Очевидно, что ты просто ребёнок, так что здесь я поверю тебе на слово, но я тебя просто искренне прошу, перестань пугать свою соседку. Он моргнул, перебирая в памяти, кто вообще мог его увидеть. Единственная из его соседей, кого он на самом деле встречал, жила совсем рядом. — Вы имеете в виду Амари? — спросил он, вспомнив нервную женщину, проживавшую в квартире по соседству. Рейген вдруг щёлкнул пальцами и снова указал на него. — Именно! Она думает, что в вашем здании привидение, и понятно, почему, если ты творил подобное со стиральной корзиной. Теруки взглянул на корзину, невинно покоящуюся на полу. Теперь он понял, что видеть её летающей просто так было бы страшновато, даже если он считал, что вызывать экзорциста было слишком. — Наверное, — проворчал он. — Рад, что ты согласен, — улыбка Рейгена оказалась чем-то средним между искренней улыбкой и ухмылкой. Он совершил ещё один залп хаотичных жестов и наконец показал на себя большим пальцем. — Мне кажется, мы не очень хорошо представились. Итак. Рейген Аратака, величайший экстрасенс 21-го века, и Моб. — То есть, вы… не из Когтя, — подтвердил Теруки, не особо желая делиться своим именем. Любопытство или, может, возбуждение, взволновали его, теперь как он убедился, что эти люди — другие эсперы — не пытались убить или схватить его. — Конечно же мы не из Когтя, и, конечно, я знаю точно, что это такое, — сказал Рейген, — это- эм, Коготь, да — должно быть, доставил тебе немало проблем, раз ты так отреагировал на нас. Теруки снова поднял свою корзинку, в этот раз с совместными усилиями телекинеза и рук. — Я справляюсь, — ответил он. Идею объяснить свои экстрасенсорные способности кому-либо из соседей он отвергал всем сердцем, но без них он был бы не в состоянии стирать или нести продуктовые пакеты, так что втайне решил, что всё равно продолжит их использовать — только в менее очевидной манере. Впоследствии ему пришлось делить один лифт с Мобом и Рейгеном, чтобы убедить клиентку на верхнем этаже, что работа сделана, и поездка оказалась довольно… неловкой. — Ты сам себе стираешь, то есть, да? — сказал Рейген после периода некомфортного молчания, взглянув на Теруки с поднятой бровью. — Большая ответственность для кого-то твоего возраста. Теруки разрывали гордость от похвалы — «большая ответственность» — и желание притвориться безразличным. В конце концов, безразличие победило, и только потому, что он ещё не полностью доверял Рейгену; но он всё равно не удержался и чуть-чуть выпятил грудь. Он безучастно пожал плечами, чтобы себя успокоить. — Наверное. Остаток дороги они провели в тишине, и напряжение в воздухе казалось настолько плотным, что он думал, будто в нём задохнётся. Когда они дошли до верхнего этажа, Рейген пошёл поговорить с клиентом. Теруки замешкался у двери своей квартиры, пытаясь придумать оправдание, чтобы начать разговор с Мобом. Был ли простой способ преподнести тему психических сил в обычном разговоре? Скорее всего, нет. Из квартиры Амари донёсся голос Рейгена, который отвлёк его. — Да, я знаю, что говорил о девяносто девяти-процентном устранении, гарантированном, но видите ли, это тот редкий дух, которого на самом деле нельзя изгнать- — Что? Что вы имеете в виду под «нельзя изгнать»?! — пронёсся приглушённый голос Амари, — Он преследует меня месяцами! — У меня с ним была очень серьёзная беседа, и он не должен вас больше побеспокоить. Если он это сделает, знайте, что он не хочет причинить вреда, и позвоните мне… Теруки остановился и обратил внимание на Моба. Тот и наполовину не был заинтересован в Теру так, как тот интересовался им, что было немного обидно. Он смотрел в одну точку, в то время как Теру пытался выбрать, какой из миллиона вопросов, проносившихся у него в голове, стоило задать первым, но дверь квартиры Амари открылась нараспашку прежде, чем он успел открыть рот. — Ну, мне пришлось предложить ей возврат половины суммы, но это лучше, чем ничего, — уныло протянул Рейген, выйдя из двери. Он остановился, как только увидел Теруки, и пару секунд выглядел захваченным врасплох, пока его выражение лица не возвратило свой прежний подлый профессионализм. — Оу. Ты ещё здесь. Теру не нравилось, как Рейген смотрел на него, корзину с бельём или дверь его жилья. Что-то вычислительное отражалось в его глазах. Он не мог понять, какую возможную информацию мужчина пытался вычерпать, но это что-то заставило Рейгена остановиться прежде, чем они с другим мальчиком ушли. — Моб, подожди меня у лифта. Я приду через секунду, — сказал он, — Просто быстро позабочусь кое о чём. Моб перекинулся с Теруки неопределённым взглядом и пошёл к лифту. На минуту он заколебался, не решаясь на что-то, пока не нажал кнопку, ведущую вниз. — Эй, я учу Моба контролировать его силы, — внимание Теру снова вернулось к Рейгену, который искал что-то в своём костюме и осторожно избегал его глаз, — если тебе нужно что-то такое — помощь с психическими штучками — не стесняйся заглянуть в мой офис. Предположение, что ему нужна была помощь, едва не оскорбило его, и Теруки чуть не отверг предложение, когда тот достал из нагрудного кармана визитную карточку и передал ему. Она была белого цвета, с текстом жутковатого шрифта, в подробностях описывающего адрес, номер телефона и предлагаемые услуги. В углу находилась зернистая фотография улыбающегося Рейгена. По ощущениям, визитка была не намного толще, чем обычная бумага. Теруки мало что знал о визитных карточках, но эта не выглядела очень профессионально. Он глядел на неё, когда они заходили в лифт, и ещё долго не отрывал от неё взгляда после того, как они покинули здание.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.