ID работы: 8341166

Эффект Бабочки

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
156 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 46 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Моб был рад работать ещё с кем-нибудь его возраста. Поначалу он немного волновался, несмотря на лучшие намерения, что Теру — кто был гораздо заметнее и талантливее его во всём (включая, предположительно, и использование своих сил, так как Теру не нужно было прятать свои эмоции) — станет считать его недостойным своей компании. Однако ничего до сих пор не изменилось, кроме того, что у него на работе появился ещё кто-то, с кем можно было поговорить, и кому иногда можно было уделять место на своём крохотном столике. Но Моб и так всегда старался занимать как можно меньше пространства, так что это не оказалось большой проблемой. Теруки приходил в офис каждую субботу уже на протяжении трёх недель. На этой неделе он также пришёл в четверг. С ним было приятно болтать, и он, казалось, действительно интересовался Мобом, его жизнью и тем, что тот хотел сказать (чего не было много, но Теру это не беспокоило). Моб не знал, что с этим делать. Никто им не интересовался, кроме, может быть, Рицу, и иногда учителя Рейгена, поэтому у него была привычка говорить слишком мало, когда его о чём-либо спрашивали. Всё-таки, он не хотел показаться скучным. Как и всегда, Моб оказался в офисе до Теру, но после Рейгена, и после небольшого приветствия сел за свой маленький столик. Теперь здесь рядом был ещё один стул, где сидел Теру, когда у них были клиенты. Рейген уже говорил о том, чтобы купить стол длиннее — он уверял, что ему придётся скоро из него вырасти, но самому Мобу с трудом в это верилось. Теру пришёл менее чем на десять минут позже, надев на себя очень модный и очень яркий лаймовый свитер с пурпурными звёздами. Мобу пришлось пощуриться, чтобы взглянуть на него, — он сообщил об этом Теру, что того, похоже, очень удовлетворило. Он чуть подвинул стул, чтобы сесть вместе с ним за стол. Были выходные, так что у обоих не было никакого домашнего задания, а манга Моба лежала позабытой под его стулом. Утро проходило медленно. Моб слушал, как Теру говорил о том, что происходило в его школе днём ранее — как учитель Рейген, он мог заставить самые скучные повседневные занятия звучать захватывающе и интересно, навык, о котором Моб мечтал. После своего рассказа Теру спросил Моба насчёт его пятницы, и тот попытался сделать то же самое, но на первом предложении понял, что с ним не произошло ничего интересного, и у него не оказалось подходящей истории. Его голос неловко затих, и Теру принял это как возможность продолжить болтать о своей жизни, за что Моб был премного благодарен. Был почти полдень, когда зашла первая клиентка, жалующаяся на постоянное тяжёлое ощущение в животе после неприятного расставания с бойфрендом на почве подозрительной смерти его попугая, уверенная, что её преследовал призрак мстительной птицы. Моб никогда ранее не слышал о мёртвой птице, мучающей живых, но Рейген кивал, будто подобное он видел каждый день, и жалостливо её приободрил. Диван из ниоткуда появился перед телевизором. Рейген дал ей сесть и сам сел рядом, и оба, похоже, не заметили, что предмет мебели только что материализовался из ничего. Теру оборвал свою историю, круглыми глазами взглянув на недавно отсутствовавший диван. — Чего, — сказал он. Моб взглянул на него самым сочувственным взглядом, который только мог сделать, хотя понимал, что его лицо вряд ли изменилось. Он знал, каково это — забыться на половине истории, лучше, чем хотелось бы. — Ты говорил, как сделал десять подтягиваний на физкультуре, — сказал он. — Что? Да, но- я знаю, но, эм. Диван, — сказал Теру, указав на него. — Диван, — согласился Моб, не зная, что Теру хотел сказать. Теру глядел на него, нахмурив брови, окружив себя жёлто-золотой аурой. Очевидно, он уже не был в настроении разговаривать, так что Моб поднял книжку из-под стола и стал читать. Рейген дал женщине деревянный амулет удачи вместе с некоторыми рекомендациями по дыхательным техникам и парой советов по преодолению тревожности, настаивая на том, что преследующий её дух мог стать сильнее от значительных перемен в рутине, чувства вины и неожиданных разлук с любимыми, и отогнать его можно было с помощью общения с другими людьми. Теру всё время глазел на диван, даже когда женщина уже поблагодарила Рейгена, заплатила и покинула их. Рейген пил чай и перебирал деньги, когда Теру наконец решил заговорить. — Это, эм, — сказал он, щурясь на диван, — вы же знаете, что это дух, да? — Ага, — сказал Моб, и Рейген выплюнул свой чай. — Это что. — вымолвил он сухим тоном. — Ну, дух? — ответил Теру, указав пальцем на ободранный зелёный предмет. — Ваш диван. Он не настоящий. Моб скромно кивнул в согласии. Он заметил духа гораздо раньше, ещё тогда, когда начал здесь работать, хотя осознание того, что иногда перед телевизором был диван, а иногда его не было, заняло слишком много времени. Но учитель Рейген никогда не говорил об этом, и всё, что дух делал, так это принимал физическую форму каждый раз, когда людям нужно было присесть, поэтому он ни разу не подумал поднять тему. Необходимости просто не было. Рейген сощуренными глазами перемещал взгляд с одного мальчика на другого. Потом он, резко улыбнувшись одним уголком рта, захохотал. — Да, да, очень забавно. Диван-призрак, пф-ф. Не знал, что ты умеешь шутить, Моб. Моб моргнул. — Нет, я могу, — сказал он оскорблённо. — Но диван и правда дух. — Ха-ха, ребята, — фыркнул Рейген, — очень смешно. Можете прекратить. — Мистер Рейген, — сказал Теру, — мы не шутим. Вы помните, где покупали этот диван? — Конечно же, я помню, где его покупал, он был в одном комиссионном магази-, — он прервался и приложил ладонь к лицу, нахмурив брови. — Нет, погоди, это… это был стол. Погодите, стоп. Я никогда его не покупал. — Потому что это дух, — подсказал Моб. Теру наклонился назад, сузив глаза — от концентрации или подозрения, Моб не знал наверняка. — Поэтому он иногда исчезает, но обычные люди этого не замечают. Это разве не значит, что вы не можете- — Разумеется, — резко заявил Рейген, встав и обеими руками ударив стол, вдруг ещё и вспотев, — я прекрасно умею чувствовать высокоуровневых духов. Этот просто оказался слишком слабым для меня, и он не так опасен, поэтому мой радар его даже не заметил. — Но мне кажется, он довольно сильный, — высказался Моб. Теру кивнул, элегантно выставив перед собой руку, объясняя: — Должен быть, если он может так долго держать одну форму. — Ну, когда дойдёте до моего уровня, это не будет даже заметно, — протараторил Рейген. — Ладно, как насчёт того, чтобы закрыться пораньше, поесть рамена и никогда более не упоминать это, очевидно, населяющее мой офис диванное привидение? — Дух, — поправил Теру, когда они с Мобом задвинули стулья на их надлежащие места. — Это дух. Если бы это было привидением, он бы уже был мёртв. Он просто похож на диван. Рейген грубым жестом отмахнулся от него и достал ключи, поспешно выгнав их из помещения. Диван исчез из офиса, едва он закрыл дверь. Теру схватил Моба за рукав в тот момент, когда они шли, и отвёл на пару шагов назад от Рейгена, который бесконечно болтал о чём-то, чему Моб перестал уделять внимание час назад. — Как ты думаешь, у мистера Рейгена на самом деле есть способности? — спросил он, понизив голос. Моб ответил в ту же секунду и без колебаний: — Да. Теру этого ожидал и сразу решил опровергнуть его мнение, как только тот закрыл рот. — Но он же раньше не мог почувствовать духа. И я не могу ничего от него почувствовать, в отличие от тебя. А клиентам он помогает не в делах с настоящими духами. Ты можешь что-нибудь от него ощутить? Моб подумал. Затем подумал ещё. — Нет, — сказал он в какой-то момент, — но я думаю, что его силы не такие, как у нас. — Тогда почему ты его слушаешь, если он не делает то, чего делаем мы? — спросил Теру. Он улыбался, что было обычно хорошо, но в этот раз что-то в остроте его улыбки не понравилось Мобу. — Хм-м-м… Моб попытался вспомнить конкретно, что Рейген говорил ему во время их первой встречи, пытаясь собрать слова, которые ему когда-то помогли, во что-то, что имело бы смысл для другого человека. — Психические силы… как… черта характера. — Черта характера, — отчеканил Теру. Моб кивнул, обрадовавшись, что Теру понял им сказанное. — Некоторые люди хорошо умеют делать какие-нибудь вещи, как петь или бежать очень быстро, но это не делает их меньше людьми, если у них такого нет. Или больше, если есть. Все одинаковые. — Но они полезные! — запротестовал Теру, — ты можешь получить что угодно с ними. Ты можешь делать всё, что угодно. С другими талантами этого нельзя. — Нельзя ничего получить с помощью сил, — ответил Моб, чувствуя некий дискомфорт от того, куда зашёл разговор. Он сложил перед собой вместе свои руки, заёрзав большими пальцами. — Это просто такая способность. Теру фыркнул, будто ему только что рассказали шутку, хотя Моб был уверен, что такого не делал, и ничего ранее нельзя было с ней спутать. — Что вообще нельзя с ними получить? Он стал думать о вещах, которых у него не было, таких, которыми всегда располагали его сверстники. Он подумал о других детях в классе, о Цубоми, пойми намёк, Моб. — Друзей, — сказал он через некоторое время, пожав плечами, — или… мускулы. Или хорошие оценки по математике. На самом деле, силы не такие особенные. — Силы не такие- конечно же они особенные! — воскликнул Теру, повысив голос от раздражения, неверия или чего-то ещё. Похоже, Моб его чем-то оскорбил. Проходя мимо, Теру нарочно поднял смятый пластиковый пакет с помощью своей ауры и кинул его в мусорное ведро. — Как много людей может так сделать? В очередной раз Моб пожал плечами. — Много людей могут поднимать вещи руками. — А много людей могут кидать других из одной стены в другую с помощью своего разума? Ты же так умеешь, да? — сказал Теру слегка снисходительно. Моб почувствовал практически незаметное раздражение, медленно накапливающееся глубоко в нём. Он отодвинул эту мысль в сторону, чтобы разобраться с ней позже. Ему не хотелось раздражаться из-за Теру. — Нельзя угрожать другим своими силами, — воспротивился он. — Я не хочу никому делать больно. Теру глядел на него прищуренными глазами. — И ещё это — ты сказал то же самое, когда мы впервые встретились. Что ты будешь делать, когда на тебя нападут? На тебя раньше не нападали? Что-то в этом предложении задело в нём тихое, едва заметное чувство тревоги. — Нет, — ответил Моб, взглянув на свои ноги. Он подумал об этом вопросе ещё немного, пока по его спине не пробежало что-то холодное, пока свет сверху не осветил что-то бесформенное, барахтающееся в попытке собрать себя воедино, что-то, чего ему не хотелось видеть. — Такого не было. — А на тебя? — спросил в ответ он, понизив голос. Теру на это беспокойно затих. Мобу стало нехорошо при попытке угадать, о чём тот думал. Они замедлили шаг и почти остановились, так далеко, что Рейген чуть не перешёл дорогу без них. — Эй, вы двое! — крикнул он. — Если хотите, чтобы я заплатил за ваш обед, лучше поспешите! Моб вспрыгнул, вырванный из своего медленного мыслительного процесса. Он запаковал холодное, тяжкое чувство вместе с другими неприятными мыслями, и засунул их глубоко-глубоко в себя, и затем поспешил к Теру, который уже был на два шага впереди него. ________________________________________ Теру круглыми глазами пялился на тарелку, будто годами не ел столько еды, и еле поблагодарил Рейгена, пока не схватился за блюдо, будто от него зависела вся жизнь. Моб лишь смотрел на свою еду, пока его вялые, несобранные мысли медленно кружились в голове, как лениво помешиваемый им в миске рамен. В конце концов учитель Рейген это заметил, ведь учитель Рейген всегда был необычайно хорош в чтении всех его «не-выражений» и понимании того, что Моб чувствовал, даже когда тот сам в этом был не в силах разобраться. — Кажется, тебя что-то беспокоит, Моб, — сказал он тоном, всегда означавшим «хочешь ли ты об этом поговорить?». — Учитель, — сказал Моб, продолжая глядеть в тарелку, нежели на кое-кого рядом, — можете ещё раз рассказать об этом? Рейген говорил с полным ртом лапши, к видимому отвращению Теру, и теперь замахал палочками вместо рук. — Ну, я много чего говорю, — сказал он, дважды ими щёлкнув. — Было бы неплохо уточнить, Моб. Моб постучал по миске один, два раза, раздумывая. — О силах. Эм, — начал он, — то, что они просто- просто ещё один талант… — А, — бросил Рейген, закрыв глаза и наклонившись назад на своём табурете, под подбородком сложив руку под букву «L». — Значит, ты хочешь курс повышения квалификации? Что ж, стоит запомнить, что сверхъестественные способности не делают тебя особенным. Ты не лучше других при их наличии, но и не хуже при этом. Как любая другая черта, они могут быть положительными или отрицательными — зависит от того, как ты их используешь. Он сидел, наклонившись ближе к Мобу и вытянув вперёд руку, при своей речи стреляя глазами туда-сюда, будто рассказывал Мобу какой-то великий секрет. — Ключ к успешной жизни — это быть хорошим человеком. Если сможешь это сделать, психические силы будут на втором месте. Вот и всё. Слабое зудящее напряжение, что беспокоило Моба, утихло, как только им были услышаны убедительные слова Рейгена, и он воспользовался моментом, чтобы краем глаза взглянуть на Теру. Другой мальчик хмуро смотрел на практически пустую миску. Его брови так же досадливо сдвинулись, как когда Моб увидел его работающим над сложным домашним заданием, что означало, — на каком-то уровне — что слова Рейгена донесли до него то, чего не смог донести Моб. Это значило, что Теру размышлял о сказанном, рассматривал с разных сторон, разбирал на недостатки и слабые места — но думал. — Быть хорошим человеком, — тихо сказал Теру. Моб довольно кивнул. — Спасибо, учитель.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.