Non progrеdi est regrеdi

PG-13
В процессе
119
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 14 733 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 29 Отзывы 76 В сборник

4.

Настройки
      Лето подходило к концу, но не спешило уступать осени. Над Бристолем нависли тяжелые, затяжные тучи, растянувшиеся по небу плотным слоем. Воздух прогрелся так сильно, что было не вдохнуть полной грудью, словно он был наполнен чем-то вязким и тягучим. Дожди шли редко, как будто набегами на город, тяжелые капли быстро высыхали на раскаленной брусчатке, оставляя после себя только пыль. Мята. Маргарет спасалась от духоты в лавке на первом этаже, проводя инвентаризацию товаров, выставленных на продажу Дугласом. Каким-то образом, Дуглас умудрялся поддерживать в лавке приятную прохладу, своих секретов он не раскрывал, но зачастую говорил, что все это из-за пучков высушенной мяты и вербены, что висели под потолком, а также из-за друз лунных камней, один из многочисленных подарков Дины. Девочка на эти отговорки хмыкала, не веря. Наверняка, это было какое-то заклинание? Полынь. Ароматный дым, разлетающийся по всей лавке из небольшой курильницы, создавал дымку вокруг, погружая в свой терпкий аромат, окутывая мысли и слова. Маргарет не любила запах полыни, но по словам Дины ничего лучше не отпугивало злых духов, чем собранные в полнолуние травы. Сидя на высоком табурете за прилавком, она переписывала названия ингредиентов, стараясь писать как можно понятнее, это была ее личная инициатива, потому как писать приходилось самым настоящим пером. О красоте и речи не шло, но она хотя бы научилась не ставить кляксы на пергаменте. Развешивала выращенные травы на всех подходящих поверхностях, на каждую скрутку она прикрепляла маленькие ярлыки. Каждый камушек раскладывала в четком порядке, известному лишь хозяину лавки. Сам Дуглас в последнее время все чаще пропадал днем в своей личной зельеварне, а вечерами уходил до глубокой ночи по своим важным делам. Маргарет не было до этого дела, справедливо полагая, что у каждого свои скелеты в шкафу.       Мелисса. Яркий, терпкий аромат мелиссы отлично сочетался с мятой, источая запах свежести. Входная дверь тихо скрипнула, колокольчик над дверью тонко вздрогнул, оповещая о новом посетителе. Мэгг вздрогнула, она вообще оказалась очень пугливой на звуки, поднимая голову от свитка и откладывая перо. В лавку вошла женщина, принесся с собой запах мокрой земли, прошла прямиком к прилавку, даже не осматриваясь вокруг. Потом, глянув за плечо, она достала волшебную палочку, пробормотав заклинание и грязные следы, тянувшиеся за ней с улицы исчезли. Ей было чуть за тридцать, невысокая, крепко сложенная она смотрелась очень органично в лавке, словно это было ее место. Плечи её мантии были припорошены пылью дороги и каплями дождя. Когда она улыбнулась, появились редкие морщинки у глаз, придавая ее мягкому выражению лица теплоты. — Добрый день, — сказала женщина, снимая с головы остроконечную шляпу. Голос у неё был спокойный, низковатый, удивительно мягкий. — Меня зовут Помона Спраут, а вы случаем, не мисс Эшком? Маргарет едва заметно выдохнула, неосознанно мотнув головой. Она приняла эту странную реальность, что теперь живет внутри написанного кем-то мира, но каждый раз сталкиваться с подтверждением реальности происходящего было… удивительно. Помону Спраут она знала по книгам, как уже взрослую женщину, работавшую не один десяток лет в Хогвартсе. А вот она, молодая, стоит перед ней, чтобы забрать в школу волшебства. — Да, мэм. Меня зовут Маргарет, приятно познакомиться, — она сползла с табурета, поправляя юбку. — Я могу вам как-то помочь? — Рада знакомству, Маргарет. Я профессор гербологии в школе волшебства и чародейства Хогвартс. — Помона, словно фокусник, махнула рукой и из воздуха достала запечатанное письмо, — А это твое письмо. Пора начать новую главу в твоей жизни, что скажешь?       Дуглас появился в лавке на удивление тихо, потому как обычно его появление сопровождалось резкими звуками – с виду спокойный и строгий маг на людях, дома он превращался в настоящего шута, умудряясь создавать вокруг себя хаос из непрекращающихся разговоров и постоянного движения. Совместная жизнь с Дугласом превратилась в отличный дуэт двух одиноких людей, которые встречались по большей части лишь для того, чтобы поделиться новостями друг с другом за чашкой чая перед сном или рано утром, пока не открывалась лавка для работы. — Так-так-так, вижу у нас гости и не ко мне, — маг вежливо улыбнулся, подходя со спины к девочке, положив руки ей на плечи, — Профессор Спраут, рад видеть. С каждой новой встречей вы больше расцветаете в своей красоте. Профессор с улыбкой покачала головой, сложив руки на груди. — Мистер Прайс, вы в своем репертуаре. Вы правы, прежде всего я пришла к мисс Эшком по поводу письма. Как вы знаете, обычно письма приносят наши совы, но в виду ее непростого положения, администрация Хогвартса была обязана направить кого-то из учителей для проверки. Слушая разговор краем уха, она тем временем рассматривала каллиграфический почерк. Письмо-приглашение подписанное, неожиданно, заместителем директора А.П.В.Б. Дамблдором и список необходимых покупок к первому учебному году. — Что ж, не хочу показаться грубым, но у нас все в полном порядке. Вы вручили письмо, Помона, благодарю за учтивость, но дальше мы справимся сами. — Дуглас, я спишу эту грубость на ваш скверный характер. — женщина вздохнула, и обратилась к девочке, — Тогда обсудим организационные детали, — перешла к делу Помона. — Школьный поезд отправляется первого сентября, с платформы девять и три четверти. Вам потребуется купить учебники, мантии, набор принадлежностей… всё по списку в письме. И разумеется, волшебную палочку. Я полагаю, вы можете все купить и тут, но все же рекомендую посетить лично Косой переулок, он ничуть не уступает вашему кварталу. Маргарет на это несколько раз кивнула, тут она была полностью согласна с профессором. Вместе с тем, ей очень хотелось выйти за пределы Бристоля и посмотреть на магический Лондон. А когда-нибудь и не магический. — Тогда, раз наш короткий экскурс закончился, я с вами прощаюсь. — она мягко улыбнулась будущей первокурснице, — Если у вас возникнут вопросы, то вы всегда можете мне отправить сову. Адрес ваш опекун знает. — Спасибо, профессор. Увидимся в Хогвартсе, — Мэгг со смехом улыбнулась, предвкушая магический во всех смыслах шоппинг. Профессор надела шляпу, поправила влажный край мантии — то ли от дождя, то ли от влажного воздуха — и подарила Маргарет ещё одну ободряющую улыбку. — До скорой встречи, мисс Эшком. Колокольчик снова звякнул, и Помона исчезла за дверью лавки.

***

      Сборы в Лондон проходили в ускоренном темпе. Пока Дуглас укладывал вещи в свою безразмерную сумку, которая могла вместить половину чулана, Маргарет ждала возле камина Дину, которая согласилась присоединиться к ним. Дуглас справедливо полагал, что кое-какие аспекты подготовки девочки к школе всё же лучше доверить женщине. «Я могу собрать набор зелий, но в вопросах повседневных нужд первокурсницы я не самый большой эксперт», — сказал он чуть позднее, убеждая через каминную сеть ведьму присоединиться к ним. План был простой: сначала — в банк Гринготтс, чтобы купить специальные артефакты для перемещения на дальние расстояния, затем — через служебную площадку за зданием банка переместиться в лондонский филиал. И уже оттуда отправиться за покупками.       Уже в банке Дуглас протянул Дине небольшой мешочек, плотно затянутый шнурком. — Здесь оплата за всё необходимое. Учебники, мантии, котёл… и палочку, конечно. Уж набор для зелий я в состоянии собрать сам, а писчие принадлежности можно и в соседней лавке купить. Дина взяла мешочек, оценивающе подбросила его в ладони — он оказался тяжелее, чем выглядел. — Расслабься, Прайс. Думаю, мы поможем этому мешочку похудеть уже к вечеру. Мужчина хмыкнул, потрепал Мэгг по голове, придирчиво осматривая с ног до головы: — Детка, поручаю тебя Дине, но надеюсь на твое благоразумие. Держите себя в руках, особенно в книжном. — девочка на это довольно улыбнулась, обещать такого она не могла, — Я уйду по делам на пару часов, думаю успею вас догнать уже у Олливандера, не ходите к нему без меня, не хочу пропустить ваше представление.       Переходная площадка за Гринготтсом выглядела неприметно. Узкий внутренний дворик, окружённый высокими каменными стенами, на которых отвесными полосами стекала вода после недавнего дождя. Гоблин-проводник, маленький, сухощавый, с выражением вечного недоверия ко всему живому, провел их, затем указал на нарисованный круг и дал в руки монету размером чуть больше галлеона. — Встать внутрь круга. Не выдыхать и держаться друг за друга, — пробурчал он, — некоторые теряют сознание. Как будете готовы сломайте монету. Дуглас встал по середине круга, держа в руках монету. Маргарет одной рукой вцепилась в его локоть, признаться, это была ее вторая аппарация, но первая, когда она была находилась в ясном уме. Лавровый лист. Лежащий в кармане мантии, как маленький оберег на удачу в их сегодняшнем путешествии. Дина встала рядом крепко держа ее за плечо одной рукой, а второй также взялась за плечо мужчины. Он на счет три сломал монету пополам и мир завертелся. Пространство вокруг мгновенно съёжилось, словно запутавшись само в себе. Глаза Маргарет защипало, уши заложило, как при погружении под воду… и вдруг всё резко расширилось. Раз и они стояли уже в другом дворе — того же банка, только лондонского. Воздух здесь был прохладнее, и на мгновение Маргарет показалось, что её отпустило, как после долгой жары, когда впервые чувствуешь вечерний ветер. Дуглас поправил мантию, будто ничего и не произошло. — Так, — сказал он, оглядываясь, — детка, не отпускай наших рук. В Лондоне больше народу и меньше терпения, особенно летом. Они прошли через главный зал банка — громкий, светлый, с высокими потолками и блеском бронзы, внутри банк практически не отличался от Бристольского, разве что людей и гоблинов здесь было на порядок больше. И вот – Косой переулок. Маргарет сделала ровно два шага на выходе из банка и остановилась, во все глаза рассматривая открывшуюся перед ней картину.       Косой переулок отличался от Бристольского квартала… всем. В последние недели лета был логичен наплыв детей и родителей, улицы шумели, пахли, звенели и переливались разговорами и магией вокруг. Если Бристоль всегда был мягок и ленив, словно взрослый матерый кот, то Косой был словно кот-подросток, несмотря на внешнее окружение, тут текла жизнь, сбивавшая непривыкших магов с толку. Все вокруг спешили по своим делам, мантии смешивались с остроконечным шляпами и костюмами магглорожденных. Дина улыбнулась, наблюдая за реакцией девочки: — Ну? Какие первые впечатления? Маргарет сглотнула. — Это… так отличается от дома, у меня глаза разбегаются. Дуглас фыркнул, но не без тепла. — Привыкай. Через неделю будешь ругаться на толпы не меньше, чем я. Он провел их до середины небольшого перекрестка, Мэгг только успевала смотреть из стороны в сторону, выхватывая обрывки разговоров, звуков и запахов. Она невольно принюхалась, со стороны аптеки отчетливо доносился запах тимьяна, яркий и шумный как и все вокруг. Дуглас остановился у перекрёстка узких улочек, которые извивались так, будто каждая старалась спрятать свой секрет подальше от чужих глаз. И, подхватив полы мантии, нырнул в тёмный переулок, который тут же будто сомкнулся за его спиной. Маргарет смотрела ему вслед ещё пару секунд — так быстро он исчезал только когда шёл по “тем самым” своим делам. Дина хлопнула её по плечу, возвращая на землю: — Ну что, леди Эшком, настроение для покупок имеется? Маргарет хмыкнула, — Есть осторожный оптимизм.       Первой была лавка с мантиями. Она была заставлена манекенами, которые шевелили локтями, будто им тесно стоять на месте. Ткани мягко поблёскивали, меняя оттенки от движения воздуха. На заднем плане что-то постукивало — шляпы сами себя упаковывали в коробки. — Добрый день, — сказала ведьма-продавщица, улыбаясь так, будто она заранее знает, что они обязательно купят больше, чем планировали. — Первокурсница? Прекрасно, у нас отличные наборы для Хогвартса. С Маргарет сняли мерки: заколдованная лента сама обвивалась вокруг талии, шеи, плеч. Они выбрали аккуратные, неброские мантии, темно-угольного цвета. Маргарет провела пальцами по ткани, удивительно приятной на ощупь. К мантиям шла и форма – несколько плотных юбок длиной до середины икры, темно-серого и такого же угольного черного как и мантии. Дина к заказу добавила и шерстяную юбку длиннее, чем обычные. Маргарет вопросительно посмотрела на сопровождающую: — Это Шотландия, малышка. Когда настанут холодные месяцы ты меня еще поблагодаришь. — Уже благодарю. — девочка тяжко вздохнула, представив зиму в школе. Продавщица, кивая головой каждый раз на выбранное, доложила еще несколько вещей, — Две пары шерстяных чулок, обязательно чёрных. Один жилет. И несколько пар рубашек. Около полки с аксессуарами они подобрали простую тёплую шапку и перчатки — на случай внезапного снега. Дина в свою очередь добавила еще и небольшой деревянный гребень с красивым рисунком. — Этой мой тебе подарок. Простенький артефакт, он зачарован на создание причесок. Волосы в корону не соберет, но локоны должны получиться достойными. Маргарет от души поблагодарила Дину, ее волосы были густыми и тяжелыми, но собирать их постоянно в косички было затруднительно.       Затем — лавка с магическими питомцами. Тут запах ударил сразу: смесь сена, перьев, магической пыли. Кошачьи морды выглядывали из корзин с видом «купи меня или пожалеешь». Совы стрекотали, как недовольные старушки. В углу дремал пушистый зверёк, отдаленно напоминающий хорька. — Можно взять кого-нибудь потрогать? — спросила Маргарет почти шёпотом. — Трогать можно, покупать нельзя, — напомнила Дина. — У тебя в Хогвартсе письма будут приходить через общую почту. Да и совы — ответственность, знаешь ли. Еще успеешь за эти годы обзавестись живностью. Маргарет понурилась, но быстро пришла в себя — одна из сов посмотрела на неё таким презрением, будто собиралась выдать ей замечание за плохую дисциплину. — Да, пожалуй, мне пока рано заводить детей, — задумчиво сказала она.       Последним их местом посещения стал книжный магазин. Книги были везде: стопки, пирамиды, шевелящиеся корешки, иногда книги слетали с полок, паря над потолком. Некоторые щёлкали страницами, если на них долго смотрели. Маргарет гуляла между рядами стеллажей, пока Дина пробивала ей стандартный учебный набор. — Запах бумаги — лучший на свете, — она аккуратно провела пальцами по корешкам книг про гербологию. — Согласна, — Дина прислонилась к соседнему стеллажу. — Хотя ты и выглядишь так, будто готова скупить половину этой лавки. — Боюсь, тогда Дугласу придется съехать из дома, — девушки тихо рассмеялись, не желая нарушать атмосферу вокруг.       Оставалось лишь разобраться с самым интригующим делом на сегодня. На фоне шумных лавок с котлами и книжных магазинов, где спорили о ценах и редких изданиях, лавка Олливандера выделялась скромностью. Уютный, старый домик с узким крыльцом, чуть покосившийся, удивительно точно вписался между домами. На витрине — единственная палочка, лежащая на бархате, вокруг которой медленно вспыхивали золотистые искры. — Вот и он, — сказала Дина и мягко подтолкнула Маргарет вперёд. — Давай, малышка. Сейчас выберут тебя… или ты выберешь? — Уж не знаю, что хуже, — буркнула девочка в ответ, потому что сердце предательский пропустило удар. Впервые за весь день она по-настоящему нервничала. Они вошли. Внутри пахло деревом, старой бумагой и чем-то чуть-чуть искристым, как воздух после заклинания. Высокие башни коробок уходили до самого потолка, храня в себе тысячи историй, ждущих подходящего мага. И будто из воздуха — появился он. — Добрый день, — сказал мистер Оливандер, возникший между двух стеллажей так тихо, что Маргарет вздрогнула. — Будущая первокурсница? Очень хорошо. Как вас зовут, юная леди? — Маргарет Эшком, сэр. Олливандер моргнул, сбрасывая дымку с глаз, теперь он полностью сосредоточился на ней. Наклонил голову в сторону, внимательно рассматривая девочку с головы до пят. — Эшком… — он словно пробовал слово на вкус, — Давненько я не слыхал этой фамилии в стенах моей лавки. Что ж, приятно познакомиться, мисс Эшком. Давайте приступим. Он развернулся, и несколько коробок сами выпорхнули из дальних полок, мягко приземляясь рядом на стол. Пока он бормотал под нос пол свойства палочек, дверь сзади девушек резко открылась. Громко зазвенел колокольчик над дверью, оповещая о новом посетителе. Дуглас. Он вошел резко, принесся с собой порыв ветра, удобно устроился в кресле, стоявшем в углу в своеобразной зоне отдыха. — О, простите за задержку, — сказал он, приглаживая взъерошенные волосы, — Уже начали? — Самое начало, — ответила Дина, присаживаясь в соседнее кресло, — Идеально успел. Маргарет, стоявшая возле прилавка почти не дыша, только покачала головой, не желая быть оторванной от созерцания магии момента, когда мастер неторопливо выбирал коробочки с палочками и раскладывал их на прилавке. Можжевельник. Такой запах исходил от особенно старых и потрепанных коробочек, что лежали перед ней. Время медленно тянулось, палочки шли одна за другой. — Яблоня с сердцем дракона, — сказал мастер. — Очень яркие, очень «громкие» палочки. Иногда слишком. Маргарет взяла её. Дерево было прохладным… но равнодушным. Она взмахнула — и с кончика вылетел искристый, неконтролируемый всплеск света, который ударил в потолок и сбил пыль с балки. — Хм, — сказал Олливандер, забирая палочку почти с сожалением. — Не вы… и не она. Слишком прямолинейная и мощная. Не слушает вас, а пытается вести. Дуглас едва заметно усмехнулся: — Это мы уже видим. Мужчина открыл следующую коробку, в которой лежала палочка цвета тёмного меда — гладкая, гибкая, чуть упругая. — Лиственница. Дерево тех, кто смел, даже когда не уверен. Оно любит тех, кто привык держаться за внутреннее чувство правильности. — Он протянул палочку. — Жила дракона придает вспыльчивость, но и большую силу. Возможно, именно это нам нужно? Маргарет взяла палочку — и та сразу стала тяжелее, будто налитая свинцом. — Эм… она… — Мэгг поморщилась, инстинктивно вернув её назад. На кончике палочки коротко хлопнуло искрой — и тут же погасло. Олливандер покачал головой: — Слишком самоуверенная сердцевина, хотя и лиственница как будто неплоха для вас. Давайте поищем что-то более мягкое. Он протянул руку к коробочке с другого конца, внутри которой лежала белёсая палочка. — Берёза. Чистота, честность, гибкость духа. А волос единорога — крайне надёжен. Такая палочка подходит тем, кто честен сердцем и редко выбирает путь конфликта. Маргарет взяла её — и сразу почувствовала лёгкую прохладу, как утренний ветер, она попробовала взмахнуть ею и палочка поддалась. Но затем — резко затихла, успев выпустить лишь дымку. — Ох, жаль. — Олливандер выдохнул, — Великолепная комбинация… но нет. Она чувствует в вас что-то, что не понимает. Тогда, продолжим с березой, что скажите? В протянутой коробке лежала палочка – светлая, с едва заметными узорами бересты, будто природный рисунок дерева сохранился в каждой линии. — Берёза и перо феникса. Необычное сочетание для такого дерева, очень независимое. Палочка такой природы никогда не служит равнодушно. Маргарет протянула руку. Палочка легла в ладонь так естественно, будто возвращалась домой. Легкая, манящая, она приятно покалывала пальцы, словно в нетерпении творить магию. Мэгг сжала палочку в руке и коротко взмахнула и по лавке прошла короткая вспышка, озарив все вокруг мягким и теплым светом. Олливандер довольно засиял, — Ах, прекрасно. Вот она, ваша истинная палочка. — Он закрыл коробку медленно, с уважением, — Берегите её, мисс Эшком. Мэгг с важным видом поблагодарила и отошла от прилавка к опекун. Он лишь улыбнулся, мягко обняв за плечи и направляя на выход, день выдался тяжелым и ярким на впечатления. Дина оплатила покупку, добавляя несколько галеонов за набор по уходу. На выходе из лавки раздался мягкий звон колокольчика, и тёмную деревянную дверь тихо прикрыл за ними лёгкий сквозняк.       Путь обратно занял куда меньше времени, уже в Бристоле они проводили Дину, сердечно поблагодарив за помощь. Дома Мэгг делилась впечатлениями о прошедшем дне, стараясь не упустить ни одной своей мысли за нехитрым ужином. Дуглас не упускал возможности вставить свои пять копеек, мысленно подсчитывая насколько галлеонов его разорили сегодня. В своей комнате, под свет яркой и полной луны, Мэгг наконец оказалась в спасительной тишине, все-таки таких долгих и шумных выходов у нее давно не было. Стоило ей коснуться головой подушку, как все мысли разом испарились, а глаза сами закрылись и девочка наконец заснула крепким сном.
119 Нравится 29 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (6)