ID работы: 8343192

Сквозь зеркало, сквозь мрак

Джен
Перевод
R
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
255 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 43 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 13: Ещё многое предстоит разобрать...

Настройки текста
Разговор этот никогда не предвещал быть лёгким, так как мир их — не детская игра. (Продолжение после главы...)

~~~

      Сказать, что эти несколько дней после возвращения Сэмми выдались насыщенными и суматошными было бы… сильнейшим преуменьшением.       Уже достаточно плохо, что музыкальный директор вернулся покалеченный и по никому непонятной причине в практически коматозном состоянии — что никоим образом не облегчало напряжение Генри — да и ещё с ним объявились эти их… «гости». Гости, которые сейчас отдыхали в медпункте, служа постоянным мрачным напоминанием о подтверждении существования того… другого мира.       Со временем с этим фактом стало проще мириться. Как минимум, он сам не так уж и много знал о том мире, не считая того, что рассказывали другие. Изгнать ужасы другого мира из головы проще, когда с ними никогда не сталкивался и ничего близкого к ним помыслить не можешь. Это же относилось и к другим двум его компаньонам, и к Борису, который так же с этим не сталкивался, а только слышал истории. Определённо жуткие истории, но… они ничего сами не видели, сами на себе не испытывали.       С другой стороны, для Алисы и Бенди…       Ох, ему их никогда не было так жаль. Улыбка Алисы появлялась редко, находясь на грани того, чтобы исчезнуть насовсем, нимб её поник и светил тусклее несмотря на все старания Сьюзи её подбодрить. И, говоря о Сьюзи — ангела к ней теперь словно клеем приклеило, она от неё и на шаг надолго не отлучалась, а если такое и происходило, то доходило чуть ли не до паники с глазами на выкат. Ему не было известно, что такое она увидела в своих снах, ему она не рассказывала… и он сомневался, что хотел бы узнать.       А Бенди, что ж… он прилагал все усилия, дабы делать вид, что ему стало лучше после его… эпизода. Но всем было понятно, что он только делает вид. Большую часть времени мультяшка отсиживался в своём кабинете, почти не отрываясь от той или иной работы, загоняя себя так, словно сроки кипели. О своём кошмаре он больше не говорил, да и казалось, что ему это не стоит делать. Генри у себя в голове не мог до конца осмыслить то, что мультяшка рассказал про случившееся с Борисом и остальными… и про то нечто, что — как Бенди заявил — устроило это всё. Это было для него… так непостижимо. Но, может, в том и таилась божья милость.       С Джоуи Бенди до сих пор не разговаривал, дулся на него. Однако позднее он признался Генри, что понимал, почему тот всё держал в секрете.       — Я в курсе, почему он так делал. И даже не знаю, от чего обиднее… — говорил мультяшка. — Что он всё скрывал… или что не постарался скрыть получше…       Также мультяшка напрочь отказывался посещать медпункт, несмотря на подколы Алисы и Бориса. Генри этому не удивлён. Избегание было у Бенди излюбленным методом «борьбы» с тем, что ему сложно даётся.       К великому сожалению, Генри знал, что долго он так не протянет.       Даже через несколько дней существенно важного радиомолчания со стороны их недавней проблемы, он не мог по-настоящему расслабиться. Как и было запланировано, Уолли с его бригадой пришли чистить здание — о чём позабыли буквально все до самого момента, когда он уже показался на пороге студии, озадаченный и недоумевающий, почему внутри так много людей, когда всё затоплено. Что-то состряпать на ходу оказалось нетрудно, особенно потому что Уолли никогда не относился к тем, кто действительно задаёт вопросы или… хотя бы заботится о том, чтобы их задавать. Держать его и его людей вдали от медпункта оказалось тоже достаточно просто.       Но потом всплыла неминуемая затруднительная ситуация, связанная с тем, что им нужно решить, что делать, когда студия вернётся в рабочее состояние. Весь персонал должен был вот-вот выйти на работу, и долго держать в тайне новых поселенцев не получится. И как это объяснить, что сказать, что вообще делать, когда эти новички проснутся… к изумлению Генри, настало, кажется, такое время, когда он действительно отчаянно тосковал по обыкновенному стрессу от работы к срокам.       И он был настолько сосредоточен на всех этих «что если» и всяких мелочах, которые гипотетически могли пойти наперекосяк, что так и не придумал, что им делать, когда кто-то из тех прибывших действительно проснётся.       Они с Джоуи обсуждали возможные способы разнести весть по студии, когда к ним заглянул Борис с горой бутылок туши в руках, поставив прямо уши и сияя глазами от восторга. И когда волк рассказал им почему, что ж, Джоуи категорично был настроен пойти всех поприветствовать.       Генри, желая избежать любых предстоящих конфронтаций, особенно подметив, что Сьюзи держит тех двоих в относительно спокойном состоянии, пошёл вместе с ним. Только чтобы убедиться, что Джоуи не станет… делать что-нибудь, что поставило бы это под угрозу.       — Проснулись только те двое, так? — Генри направил вопрос Борису, когда они приблизились к двери медпункта.       Волк кивнул.       — Ага. Но, э, другой, э, я там, он выглядит не совсем добрым…       Сочетание слов «Борис» и «не совсем добрый» в одном предложении даже и представить невозможно никакому смертному, но Борис не врун, поэтому Генри не оставалось выбора, как принять предостережение. Хотя это и неплохо будет знать. Войти, зная об их враждебности, значит быть подготовленным к их поведению и заострённым навыком конгениальности. «Другая» Алиса, кажется была немного приветливее… можно надеяться, что она больше склонна к переговорам, и что она будет более полезна в поддержании спокойствия.       — Бутылки у меня! — крикнул Борис, распахнув дверь, размахивая при этом хвостом и показывая Сьюзи свою находку.       Они вдвоём пошли сразу за ним, Генри однако решил ждать позади, у двери. Одной причиной этому служило желание лучше обозревать комнату, а другой… что ж, он до сих пор не смирился с фактом, что в той же комнате может находиться… второй он. Настоящий, живой, дышащий, идентичный, смотреть на которого уже оказалось глубочайше неприятно… не говоря уже о том, чтобы смириться с его присутствием. Только неестественно серый цвет его кожи помогал избегать непреодолимости ситуации, но и это само по себе уже было проблемой. Особенно когда… Джоуи стал выводить гипотезы, что это могла быть… тушь. А это ещё целая банка червей, которую Генри вообще не хотелось вскрывать.       Особенно странно было, каким… жестоким оказался этот человек. Самозащиту понять можно, и если двое мультяшек с ним — его союзники, то он, возможно, хотел защитить их. Но, как Джоуи описал события за секунды до того, как все вошли…       Для нападения не было никакой провокации. Нападения, которое, казалось, подразумевало под собой намерение убить. Даже от пересказа этих событий Джоуи немного волновался, когда он делился этим позже с Генри. И если его друг решил верить в то, что в нём случайно признали другую личность, Генри его мнения не разделял. А если Генри прав… то тогда почему?       — О, проснулись! Восхитительно!       Радостные восклицания Джоуи вернули Генри к реальности как раз вовремя, и он смог поймать глупого старика, чтобы тот не успел опрометчиво подлететь к двум мультяшкам, которые вдвоём обеспокоенно смотрели на них с Джоуи. Странно было видеть их неспящими. И хотя у обоих были сняты наручники, никто не собирался на них кидаться…       — Приветствую, очень рад нашей встрече! Меня зовут Джоуи! Джоуи Дрю, приятно наконец с вами встретиться! — продолжал Джоуи, слишком возбуждённый, чтобы остановиться.       — Джоуи… — сказала Сьюзи с обеспокоенным оттенком в голосе. Подождите, чем она обеспокоена…?       — Надеюсь, вас не сильно смутило ваше путешествие. Межпространственные передвижения, полагаю, нельзя причислить к самым удобным! Немного туши, однако, поможет тут же исправить возможные неудобства! Борис, тушь ведь у тебя, так?       Раздался низкий рык, и Генри заметил, как губы другого Бориса изогнулись в очень недружелюбный оскал. Его сдерживала лишь рука второй мультяшки. Джоуи как Джоуи, не заметил.       Когда и вмешательство Алисы встретилось с той же стеной, Генри открыл рот, чтобы заговорить… и тогда краем глаза зацепил движение ближе к двери, движение, к которому не причастны не они, не мультяшки. И, как подобается, он посмотрел туда.       И увидел, как пара тёмных, как чернильницы, глаз смотрели в ответ, намного темнее, чем его собственные, и Генри почувствовал, как кровь отлила от лица, когда понял, что оооой-ёй, проснулись-то не только мультяшки…!       Любые мысли, которые у него имелись, улетели прочь, когда те глаза повернулись на него. Он очень ярко вообразил, что так и чувствует себя олень в свете фар: каждый мускул застыл, разум колеблется между паникой и чистейшим шоком.       Человек с его лицом выглядел в той же мере потрясённым, если даже не больше. Он немного отклонился назад, будто перед ним были какие-то больные животные. Выглядел взволнованно, и к тому же крайне озадаченно, будто бы проснулся от очень странного сна, только чтобы столкнуться с не менее странной реальностью. Может это и не ошибочное сравнение…       — О, но я уверен, что для вас это уже слишком много! Не страшно, я написал вам маленькое пособие, чтобы помочь с любыми вашими вопросами! И не стесняйтесь…       Что-то происходило, потому что он почувствовал, как Джоуи скользнул в своей рубашке, но Генри не мог оторвать глаз от своей копии.       -… обращаться к нам за любой помо-О БОЖЕ ПРАВЫЙ!       Ииии, кажется, Джоуи тоже наконец заметил, потому что он резко подскочил, удерживаемый на месте только железной хваткой Генри за воротник.       Настолько сфокусирован Генри был на своём двойнике, что не пропустил ни того, как его глаза перескочили на Джоуи, ни омерзения, загоревшегося в них. Но что-то подобное осознанию или пониманию тоже начало в них проявляться, и после быстрого взгляда на своих компаньонов, тот наконец вздохнул и заговорил:       — Думаю… нам много о чём стоит поговорить.       Казалось он слышит собственную аудиозапись, только вот вокруг не видно никаких магнитофонов. И пускай слова второго и были очень-очень правдивы, Генри проглотил свой язык. А Джоуи, что ж, видимо его прежнее возбуждение покинуло его.       На помощь к ним пришла Сьюзи, хотя сама аккуратно подтолкнула Алису себе за спину:       — Думаю… да. Правда, Генри?       Тут Генри заметил, что теперь смотрит на неё, шокированный, но не совсем, как оказалось, когда он услышал, речь второго:       — Да, это я.       У него даже имя то же? Прекрасно…       — О-о, выходит, тебя зовут так же, как и нашего Генри? — Джоуи осторожно сделал шаг вперёд, поправляя рубашку и прочищая горло, вопреки своему очевидному волнению нацепив на себя одну из своих лучших, наидружелюбнейших улыбок. — Что ж, с этим, думаю, мы свыкнемся! А я -!       — Я знаю, кто ты, — второй сказал с недоброй ухмылкой, с резким тоном в голосе, с холодным взглядом, заставляя говорящего замолчать.       Лишь от того, что агрессия этого человека возникала не потому, что он обознался, как в это верил Джоуи, у Генри возникло щемящее чувство. Отпустив воротник Джоуи, когда тот начал робко пятиться назад, Генри сглотнул и наконец смог взяться за штурвал:       — Хорошо, так, смотри, мы…       Он запнулся и замолк совершенно, когда двойник посмотрел в его сторону, и теперь это не просто от того факта, что его собственное лицо уставилось на него. От грубости, от враждебности, притканной к опущенным уголкам рта, от тёмных пронзающих глаз, и да, Сьюзи уже отметила раньше, насколько этот человек выглядел более «шероховатым по краям», чем он сам, но Генри не очень замечал, насколько именно. До этого мгновения. От этого казалось, что он танцует на краю каната, и если их первого знакомства было не достаточно, теперь Генри начинал действительно понимать, что этот человек более опасен, чем сам он когда-либо сможет быть.       — Хм, значит, ты можешь говорить, — заметил тот, смягчив тон таким образом, который предполагал, что он намного быстрее свыкся с фактом, что в комнате находился другой он, что предположительно было несправедливо, принимая во внимание, что он бодрствовал всего лишь — сколько, минут пять? А у Генри было несколько дней, и он до сих пор каждый раз теряет дар речи?       «Ох, ну давай же, соберись, это же разговоры, ты это хорошо умеешь!»       — Д-да, могу, — удалось ему процедить. Затем, силой прочистив горло, он продолжил. — С-смотри, я просто хочу донести, что… мы тебе не враги. Мы понимаем, что там… где вы были — место не из лучших, но тут у нас ничего подобного нет.       — Точно… — сказал второй, оглядывая комнату и жмурясь, будто свет был слишком ярким, когда на самом деле не был. Потом спросил: — Значит… Я полагаю, это Адская Студия?       Генри удивился, что тот знает это название. Должно быть, он узнал его от Сэмми. И пусть, исходя из этого, хотелось верить, что это трио и их музыкант были как минимум в более дружных отношениях и что, следовательно, они не до конца недоверчивые, он пока удерживал свои надежды на очень короткой узде.       До того, однако, как кто-либо из них успел ответить, всех опередила «Алиса», прошедшая сквозь зеркало, мерцая своими странными золотыми глазами.       — Да, она, Генри! Только посмотри!       Мультяшка протянула свою руку, в ней Генри увидел небольшой белый цветок, гардению. Она держала его, будто он был стеклянным, но на лице, когда она на него посмотрела, была улыбка, в глазах удивлённый восторг, как у ребёнка впервые узревшего снег или океан. Он вопросительно посмотрел на Сьюзи, но женщина лишь вернула ему грустный взгляд, переходя на шёпот:       — Они раньше никогда не видели настоящих цветов…       Они с Джоуи разинули на это глаза и обратили взгляды обратно на троицу перед ними. Другой Борис пристально, подозрительно на них смотрел, а вот ангел была полностью поглощена представлением цветка двойнику, который…       … тоже смотрел на него с некоторым восхищением, будто этот маленький, незначительный цветочек был чем-то необычным и иноземным.       — Он даже пахнет сладко! Ты никогда не говорил, что они сладко пахнут! — сказала ему ангел, но это обвинение прозвучало более игриво; она нежно погладила пальцем один из белых лепестков.       Второй посмотрел на неё, моргнул… потом его выражение толику смягчилось, ухмылка, которой он щеголял, перетекла в небольшую улыбку.       — Ну должен же был я оставить что-нибудь в качестве сюрприза.       Мультяшка улыбнулась, осторожно прокрутив цветок в руке.       — Думаю, этот сюрприз правда приятный.       — Я рад, — сказал ей двойник, что прозвучало достаточно искренне.       Генри даже взгрустнулось, пока он за этим наблюдал. Что это за мир такой, где даже что-то простое, вроде цветка, считалось чудом? Они и правда так долго были заточены в этой ужасной версии их студии?       Рядом Сьюзи осторожно подтолкнула Бориса:       — Эй, пора бы их раздать.       — А! — уши волка взмыли вверх, — Точно!       Борис быстро подбежал к кроватям, на которых сидели мультяшки, но замер, когда другой волк предупреждающе зарычал. До сих пор зубы сводит от такой недружелюбности этой версии Бориса, который выглядит так, будто он готов при первой же возможности ввязаться в драку.       — Том, прекрати… — отчитала его с серьёзным видом другая Алиса.       Генри немного сморщил бровь:       — Том?       — Его так зовут, — ответила она, посмотрев на него. — А меня — Ал.       О, что ж… это немного неожиданно, но к тому же неплохо? Как минимум, с этим не будет недоразумений…       — Э… очень приятно, — сказал Генри, поглядывая, как Борис воспользовался брешью во внимании к себе, свалил бутылки на кровать и поспешил ретироваться на безопасное расстояние. Том, удерживаемый лишь рукой Ал на плече, сверкнул в его сторону зубами и сжал металлический кулак.       Ангел ему кивнула, переведя взгляд на сложенные рядом бутылки. Она осторожно схватила одну и подняла, с любопытством вертя в пальцах.       — Итак, что именно нам с этим делать?       — Выпейте, — осведомила Алиса.       Ал сжала губы, немного насупившись.       — И вы уверены, что это безопасно?       — Ещё как безопасно! — вмешался Джоуи. — Считайте это питательным напитком! Он даст вам всё необходимое для восстановления!       Мультяшки вдвоём уставились на него, поглядывая на двойника по непонятной Генри причине, и тогда Сьюзи подалась вперёд, и сама взяла одну, оканчивая неловкую паузу. Она подала эту бутылку Борису, попросив:       — Можешь показать им?       Волк кивнул, откупорил крышку и проглотил всё разом так, как ни один человек не смог бы, и, закончив, облизал губы.       — Мм!       Том и Ал внимательно следили за ним, будто ожидали какого-то жуткого происшествия. И, когда, естественно, ничего не произошло, они начали потихоньку терять свою подозрительность. Ал раскрепостилась настолько, что даже сама открыла себе бутылку и с любопытством понюхала.       — Похоже, это безопасно, — заверил их двойник более ободряющим, чем раньше, тоном.       Ал тихонько кивнула. Казалось, она была готова выпить, но лапа внезапно прикрыла откупоренную бутылку. Потом Том забрал эту бутылку у неё из рук, и поместил в них свою запечатанную, злобно зыркнул на тушь внутри… и, закрыв глаза, заглотил. Закончил пить он довольно быстро, немного жмурясь и причмокивая.       Ал пристально за этим наблюдала. Похоже это её немного забавляло.       — Ну и… как тебе моя бутылка?       Волк смотрел на неё секунду, потом помотал рукой в воздухе, чисто и ясно обозначая «ну так себе».       — Ну теперь-то, когда контроль на яды пройден, я могу выпить это? — спросила она, покачав свою бутылку вперёд-назад.       Том закатил глаза, но, в конце концов, кивнул, и Ал приняла свою очередь пить. Генри не понимал системы подозрений, которой придерживался волк, но хотя бы теперь они выпили.       — Может… — заговорила теперь Алиса, и Генри внезапно осознал, что она обращалась к его двойнику, а не к мультяшкам. — Может тебе… тоже нужно?       Тот посмотрел на неё. Несколько секунд он выглядел так, будто не понимал, о чём она говорит.       — Что ты…? — тогда он глянул на руку и поморщился. — А…       Генри со всей их группой друг между другом обменялись неловкими взглядами: было видно, что никто не знал наверняка как стоило спросить, что произошло у того с цветом кожи. Если он вообще знал. Однако он не был этим настолько удивлён или напуган, как был бы Генри, окажись он на его месте.       Ал же не стеснялась.       — А почему ты такой, Генри? Ты же… человек, правильно? Ты никогда не был похож на нас всех, и я думала…       Все обратили внимание на её собеседника, желая услышать ответ, но воздерживаясь говорить это вслух. Двойник только охнул, проведя рукой по волосам, и сказал:       — Честно говоря… не имею и малейшего понятия.       Ал открыла рот, чтобы спросить что-то ещё, и вдруг быстро взглянула на группу с Генри, погрузившись снова в некоторую осмотрительность, кажется, решая, стоит ли ей продолжать или не стоит.       Тогда вместо неё из любопытства задал вопрос Борис:       — Как ты можешь не знать? — волк тут же опустил уши, смущённо потерев затылок. — Т-то есть, отвечай, если ты хочешь отвечать. Я не хотел грубить…       Удивительно, но лицо двойника смягчилось, потеряв ту скрытность, имевшуюся у него ранее, и ответил:       — Понимаю. Это… как бы ново для меня. Я всегда подозревал, что всё не так… как кажется. Но не знал, на сколько.       — Не так, как кажется? — спросила Ал, прищурив глаза. — Например?       — То, что творилось со мной, — ответил он, пожимая плечами. — Ал, я выживал после падений с пятидесяти футов. Это уже должно вызывать у любого подозрения. И всё же, так или иначе, я не знаю наверняка, что это такое.       Генри раскрыл глаза шире, несколько потрясённый этим, потому что что, простите?       — Эм, может… я мог бы как-нибудь с этим помочь? — Джоуи, храбрый наш Джоуи, смело сделал шаг вперёд, одной рукой одёрнув воротник рубашки, а другую заведя за спину, на вид взволнованный, но в то же время искренний, определённо готовый преодолеть зияющую между ними пропасть единственным известным ему способом. — Я знаю как минимум несколько заклинаний идентификации, безопасных! Всего-то потребуется локон волос, или же…       — Нет.       Двойник снова оскалился, мягкость, бывшая у него, когда он говорил с Борисом, испарилась, как утренняя роса; его тон совершенно определённо давал понять, что он никак этим не заинтересован. И Джоуи, в редкий раз считав обстановку, закрыл рот и посмотрел под ноги.       В продолжении нескольких мгновений тяжёлой, затхлой тишины никто не был уверен, что говорить дальше. Сам Генри заметил, что его это… на самом деле уже раздражает. И, в основном, то, как его двойник ведёт себя с Джоуи. Он понимает, что не многое о том мире или о тех людях ему известно, но его друг же только пытается помочь.       — Вижу, вопросов у вас ещё много…       Генри выпрямился, когда второй снова обратил на группу своё внимание. Но сейчас его жёсткость снова смягчилась, взгляд на лице теперь более покорный.       — Мы ответим на них, как сможем, но сначала… — его глаза прошли мимо них всех в другую сторону комнаты, в взгляд закралось переживание. — Как Сэмми?       Все взгляды обратились на человека, до сих пор лежавшего без сознания позади них. Внешне его раны заживали, и он выглядел лучше, чем когда только сюда вернулся… но отсутствие ответов на внешние раздражители и факт, что он до сих пор не проснулся, всех беспокоил. Алиса рядом насупилась, глазами уставившись в пол.       — Мы… не знаем. Он такой всё это время, после того, как появился тут…       — Мы… надеялись, что вы сможете рассказать нам, что произошло, — осторожно сообщил им Генри. — Может… объяснили бы, что с ним не так…       Его двойник нахмурился, но не враждебно, как раньше. На этот раз более задумчиво. Потом сказал:       — Он… упал в тушь. А там, откуда мы, с ней что-то не так, что-то опасное. Он почти не откликался, когда мы его вытянули оттуда. И… возможно усугубило положение то, что он упал вместе, эм… с нашей версией… Сэмми…       Шокированные взгляды сделали круг по группе. Пусть это должно было быть, наверное, очевидно, но никто в действительности не подумал, что там, на той стороне могли быть другие вариации остальных известных им людей.       — С твоей версией… Сэмми? — повторил Борис, в равной степени удивлённый и взволнованный, плотно прижав хвост к ноге.       — Значит там и другие заперты? — пронзительным голосом, в ужасе всплеснула Алиса, будто ничего хуже они рассказать ей уже не могли. Её взгляд незамедлительно устремился на Сьюзи, в глазах наливались слёзы. На такую сильную реакцию обеспокоенность Генри ракетой взмыла вверх.       Сьюзи, похоже, уже зная, что происходит, нежно и успокаивающе прикоснулась рукой к её плечу. Ангел положила свою сверху, а другой рукой прикрыла рот, внутренне борясь с чем-то непонятным.       Генри услышал тихий и сочувственный голос своего двойника:       — … да, заперты. Понимаю. Возможно, это нелегко слышать.       — Но там, в основном, монстры, — сказала Ал, говоря это так, будто от этого станет лучше. — И не совсем. Потерянные. Но они… не совсем понимают, что произошло.       «Даже не в этом дело», Генри хотел ей сказать. Но он сомневался, что она его точно поймёт, точно уж не сразу. Для неё все эти жуткие вещи были пугающе нормальными. От этой мысли становилось не по себе.       — Хорошо… а что именно это означает? — секунду спустя спросила Сьюзи с взволнованным видом. — Что… что плохого в том, что… твой Сэмми упал с нашим?       — Тушь в нашем мире опасная, — стала объяснять Ал, взглядом крепко зацепившись за цветок. — Для таких, как я и Том, если упасть туда, то ты… испаришься. Потеряешь себя.       Лица в кругу наполнились ужасом от её слов; Генри внезапно, резко пришёл к пониманию, почему они так боялись пить любую тушь. Алиса в испуге сказала за всех:       — Н-но это же с нашим Сэмми не случится?!       — Может не с вашим… — говорил двойник Генри, без энтузиазма подёргивая наручник на запястье, при этом не выказывая никакого удивления его появлением. — Но наш был… как остальные. И если он упал, и его тело распалось, то… есть вероятность, что это могло повлиять на них обоих.       Зияющая бездна ужаса внутри у Генри всё росла, теперь ему от этого было даже еле-заметно тошно, и он спросил:       — Как? Что могло случиться?       — Я, — тот, похоже, колебался, никому не смотрел в глаза. — Я не уверен. Но… он может растеряться, когда проснётся. Просто… присматривайте за ним. И сильно не пугайтесь, если он поведёт себя… немного странно.       Не этого ответа они все ждали, он не сильно помог приблизиться к решению проблемы. Проклятье…       — Нам… жаль, — пролепетала Ал, в её глазах видно истинное сожаление. — В некотором роде… мы в этом тоже виноваты…       Том рядом с ней фыркнул, не одобряя её томление, но всё же понимая его истоки. Может он так успокаивает других, кто мог бы знать?       — Не надо, — прервала Сьюзи. — Вы сделали, что смогли, и… я уверена, что всё наладится. Ему станет лучше. Поэтому, пожалуйста, не вините себя.       — … На самом деле обвинять нужно меня.       Все тогда посмотрели на Джоуи, который выглядел необычно маленьким среди группы, он глазами уставился в пол с выражением раскаяния на лице.       — Мне… стоило быть осторожнее с тем, что я делал…       Генри готов был что-то утешительно ему сказать, вытянуть его из этой очевидной трясины, когда другой голос прервал его резкими словами:       — Так это всё же из-за тебя.       Все до одного, за исключением Ал и Тома, в полнейшем шоке посмотрели на его двойника. Сам же Генри поверить не мог, что тот скажет что-то настолько холодное и чёрствое, когда должно было быть очевидно, что человек тут чувствует себя отвратительно из-за того, что случилось!       — Но это же только случайность! — ему не нравилось, как этот двойник смотрел на его друга, и он встал в защиту.       Тогда тот перевёл взгляд на него, голос совершенно пресный, за исключением пронизывавшего его яда. Он определённо не раскаивается.       — Уверен, от этого Сэмми станет намного лучше, разве нет?       Джоуи поморщился, будто ему физически дали пощёчину, а Генри, секунду пялясь на того в полнейшем потрясении, сильно нахмурился и вытянулся во весь свой рост.       — Да зачем ты так? Джоуи ничего тебе не сделал, только помог! — слова вылетели до того, как он смог их удержать, но поведение двойника уже слишком сильно возмутило его, чтобы о чём-то думать. Он понимал, что ему не это нужно делать. Он должен успокоить людей, помочь им понять суть. Но что-то в том, как кто-то другой с его лицом вёл себя настолько жестоко по отношению к человеку, о котором он беспокоится… это задело его, в достаточной степени, чтобы выбросить на ветер любое желание быть миротворцем.       Тот невпечатлённо сощурил глаза.       — Прости, я не достаточно воздавал ему хвалу? Ты прав, может мне стоит пасть на колени и бить перед ним челом.       Краем глаза он заметил, как Ал и Том оторопело посмотрели друг на друга, будто эта внезапная агрессия была для них так же необычна, как и для остальной группы.       Негодование Генри возрастало.       — Ну хорошо, в чём проблема?! Очевидно мы в чём-то не сходимся!       Тот скривил губу, мог бы сорваться ещё один резкий ответ, если бы не вмешалась Сьюзи, встав между ними и перекрикнув обоих:       — Ладно, пора притормозить и перестать вам огрызаться друг на друга, это не поможет!       Генри, раздражённо вздохнув, сделал, как она сказала. Не часто его так доставали, и может это только из-за всех этих причудливых и, откровенно говоря, огорчающих обстоятельств, но чувство досады всё ещё присутствовало, самое настоящее.       Двойник тоже ничего не говорил, и когда она убедилась, что они вдвоём хотя бы отчасти успокоились, Сьюзи наконец посмотрела на человека с серой кожей и спросила:       — Хорошо, так, я знаю, это странно, и я знаю, что мы не всё понимаем о том месте, откуда вы, только вот… наш Генри-то прав. Просто… зачем такое противостояние?       Глаза у того сощурились ещё сильнее; он ими с жаром поглядывал на человека, практически спрятавшегося за Генри. Потом с отчётливым рыком в голосе сказал:       — Зачем противостояние? А почему, вы думаете, студия у нас такая, какая есть? Кто, думаете, виновен во всём, что там случилось!       Прошла ощутимая волна потрясения, Генри почувствовал как внутри у него всё перекрутило, когда он полностью осознал сказанное. Он знал, что у Джоуи есть привычка совать свой нос во всякие потенциально проблематичные дела, но чтобы в таком масштабе, как это вышло в том мире? Как такое могло вообще произойти?       Видя их потрясение, двойник перевёл взгляд на Джоуи.       — У тебя тут есть Чернильная машина? Ты создал её?       Джоуи очень удивился, когда тот обратился к нему, и встал так неподвижно, что его можно было спутать со статуей.       — Э-э… да?       — У моего тоже есть, — ответил тот, глаза затвердели осколками обсидиана. — И его не волновало, что придётся сделать, чтобы она заработала. А когда заработала, она стала производить лишь кошмары! Сотни людей, или даже тысячи — я точно не знаю — но все они оказались в заточении, из-за этой чёртовой штуковины, из-за него!       Его взгляд был настолько полон гнева, ярости, что это даже пугало, и никто и заикнуться перед ним не мог. И Генри… не мог поверить в то, что слышал, совсем не мог! Чтобы что-то пошло настолько катастрофически не правильно даже в руках Джоуи? Может его друг и импульсивен, но он не дурак! Он бы увидел, что происходит, он бы остановил всё до того, как дело зашло бы так далеко!       — … что? — Джоуи пристально смотрел на двойника в полнейшем потрясении, его дрожь пробивалась на поверхность. — Н-н-н-но как? В-ведь, хотя у меня и случались несчастные случаи, но как всё смогло достигнуть таких масштабов?! Почему никто не пресёк это, почему я не попытался это исправить?!       Двойник секунду молчал, скрыв глаза под волосами. Потом он сказал очень медленно, очень подчёркнуто:       — … разве я когда-то говорил, что то, что он устроил, был несчастный случай?       Воздух будто выкачали из комнаты, тишина стояла настолько плотная и всеобъемлющая, что было слышно, как летела муха. Каждый до единого — что мультяшки, что люди — точно понимали что подразумевал этот человек, точно понимали, откуда росли его обвинения.       Но даже подумать, что его друг мог совершить что-то настолько чудовищное, настолько злое — и специально? Для Генри поверить в это оказалось уже невозможным, каким бы запутанным не был тот мир.       — Такого не может быть, — сказал он, мотая головой. — Джоуи, может, и занимается подобным, но чтобы так? Специально? Не верю!       Когда заговорил он, позади оживились остальные.       — Генри прав, Джоуи бы никогда такого не сделал! — вскрикнула Алиса полным убеждения голосом.       — Да, и он бы сделал всё возможное, чтобы это исправить! — добавил Борис, настолько же уверенный, как и его подруга.       — Может что-то просто вышло из-под контроля! Откуда тебе знать, что это вообще он виноват? — вопрошала Сьюзи.       — ПОТОМУ ЧТО ЭТО ОН МЕНЯ ТУДА ЗАСАДИЛ!       Все замерли, шокированная тишина обрушилась на них, глаза у всех широко раскрылись. Даже Ал и Том выглядели поражёнными, они очевидно не ожидали этого всплеска.       Двойник прислонился к стене позади себя, но внезапная злость в глазах, ярость, до сих пор горела раскалёнными огнями, руки сжаты в кулаки.       — Это он нас всех туда засадил! Всё ради своей проклятой Машины! Всё ради возможности поиграть в бога! И чтобы вы стояли тут и твердили, что это неправильно, когда сами ничего не знаете о том, кем был тот человек, когда вы ничего не знаете о том, через что каждому из нас пришлось пройти, это просто оскорбительно!       Тогда он замолк, но все остальные по прежнему сотрясались от такого его взрыва, комнату наполнило потрясение вместе с переживаниями и некоторым страхом. Генри и припомнить не может, когда бы хоть раз он видел себя настолько рассерженным. В этот самый момент сказать, что он испугался — совсем ничего не сказать.       — Создатель нам солгал.       Все посмотрели в сторону Ал. Её взгляд был на цветке, который она бережно держала в руках, но было ясно, что говорила она для всех:       — Это одна из фраз, которые чаще всего были написаны на стенах в студии. Те, кто их писал, видимо были убеждены в их верности, что именно «Создателя» нужно упрекать за то, что они там, за то, что они страдают.       Тогда она подняла голову, золотые глаза сияли, устремившись на Джоуи Дрю.       — Мне всегда было интересно, кто он. И всегда хотела узнать… что он сделал, чтобы столько людей поверило, что он их предал. Но потом я смотрела вокруг, на все ужасы и боль, которые он навлёк созданием Чернильной Машины и её Демона, на мир, который он сотворил… и где-то в глубине я понимала, что кто бы он ни был… должно быть он не был хорошим человеком, так как хорошие люди не создают кошмары из грёз. И в сравнении со всем остальным… ложь казалась мне самым простым из его грехов.       Слова её были столь же устрашающи, сколько проклинающи, и Генри, когда вдумался в сказанное, почувствовал, как комок подкатил к горлу. Они… и правда верят, что Джоуи был… каким-то чудовищем. Что он правда мог… навредить стольким людям, не моргнув и глазом.       — Этот ублюдок дал столько обещаний стольким людям… что все их мечты сбудутся, — бормотал двойник, взглядом, пока говорил, медленно обратившись к Сьюзи. — И он нарушил каждое из них, и ему всегда это сходило с рук.       Генри хотел потребовать прекратить, всем прекратить, потому что их обвинения уже перегнули палку, это просто слишком… Тогда вдруг раздался топот у двери. Генри обернулся и в последнее мгновение заметил Джоуи, исчезнувшего за углом, направившегося в дальнюю часть студии.       — Джоуи! — растерянно окликнула его Алиса. Рядом Борис долго, тихо проскулил.       — Ну вот… — он услышал озабоченное и более чем немного расстроенное бормотание Сьюзи. Она быстро постучала рукой по его плечу, кивая в сторону двери. — Ну чего ты ждёшь? За ним иди!       Он хотел, но не смог не кинуть поспешного взгляда на их троих «гостей».       — А как же…?       — Не волнуйся ты за них, иди давай! — настаивала Сьюзи, лишь дальше подталкивая его к двери.       Он однако сумел в последний раз зацепить взглядом того человека, что теперь разделял с ним одну внешность, заметив, что он смотрел в ответ с ухмылкой на лице. И может у того и были ужасные обстоятельства, и, да, ему самому было совестно за то, через что тому пришлось пройти… но Генри не смог до конца подавить порыв изобразить на лице жаркий взгляд презрения.       И тогда он оказался в коридоре.       Доверяя Сьюзи на время присмотреть за… всем этим, Генри вздохнул и пошёл отыскивать в студии своего приятеля.       Искать оказалось… не очень долго, так как Джоуи ушёл недалеко, просто вперёд по этому коридору, в соседний. Он стоял, прислонившись к стене, закрыв рукой глаза, свои очки взяв в другую.       И, к совершеннейшему удивлению, перед ним стоял Бенди и заботливо смотрел на старика. Как только Бенди заметил Генри, чертёнок ещё разок взглянул на Джоуи и поспешил ему навстречу.       — Генри, там же говорили неправду, да? — спросил чуть ли не в отчаянии мультяшка. — Ну знаешь, то… то, что говорил другой ты!       — Ты подслушивал?       Бенди поморщился.       — Ну да, хорошо, мне стало интересно, куда все девались, и я подслушивал снаружи, стыдоба! Но Генри, всё, что он там наговорил…!       Он понимающе положил руку мультяшке на плечо.       — Знаю. Я и сам поверить не могу во всё это. Но сначала мне нужно поговорить с Джоуи.       Мультяшка, по-видимому, всё понял, так как, будучи ещё определённо взволнованным, он кивнул и шагнул в сторону, давая Генри пройти. Он сделал это быстро, преодолев оставшееся расстояние. Его друг слегка подвыпрямился, уже надвигая на нос очки, хотя последние почти и не скрывали загадочно влажный блеск его глаз.       — Джоуи? — заговорил он, подойдя к приятелю, сожалея. Эта ситуация казалась неприятно знакомой, напоминая отголоски того случая, когда ему пришлось искать Бенди несколько дней назад.       Старик изо всех сил постарался выдавить улыбку, но Генри было видно, насколько она была хлипкая и натянутая, готовая вот-вот снова исчезнуть.       — Т-ты меня прости за это, Генри, это было… необоснованно, я понимаю. Мне только… нужно немного времени, чтобы собраться с мыслями, не нужно переживать, у меня всё…!       — Джоуи, — осторожно надавил Генри, и улыбка приятеля заколебалась. — То, что они говорили… это не про тебя. Я, честно, сам не могу поверить в правдивость всего этого, но ничто из сказанного не относится к тебе. И этот человек, я — да кто бы он ни был — он не имел права так с тобой обращаться.       — Может быть. Только… — Джоуи отвернулся, скрестив руки на груди, будто его охватил внезапный озноб. — Нельзя ведь отрицать, что некоторые, сказанные им вещи…       — Джоуи!       — Это правда! — закричал тот. — Всё, что произошло сейчас, всё из-за меня! Сны, Сэмми, даже то, что тут теперь два тебя, и второй из такого… жуткого места… а если бы я ещё где-нибудь напортачил, что если…?       — Джоуи?       Они вдвоём повернулись и увидели позади Бориса с Алисой, опустивших свои нимб и уши, смотревших грустными глазами на создателя.       — Ох, Борис, Алиса… — пробубнил Джоуи, стараясь прочистить горло. — Жаль, что вам пришлось это увидеть, Я… оой!       Он закряхтел, когда волк вдруг скакнул к нему, осторожно схватил за бок и низко, грустно заскулил:       — Ты не плохой человек, Джоуи! — искренне сказал Борис. — Ты обо всех нас заботишься, я же знаю!       — Он прав… — мягко произнесла Алиса, подойдя к нему и успокаивающе прижалась к нему с другой стороны. — И это все знают.       Старик смотрел на них двоих, проглотив язык. Тогда Генри тихо добавил:       — Ты же знаешь, они правы. Джоуи, ты можешь совершать ошибки… но ты их всегда исправляешь. И ты никогда никому ничего плохого не делал. Особенно такого, что они себе представляют.       От его слов Джоуи немного обмяк, и блеск на глазах почти пропал, и он положил одну руку на голову Борису, а другую — Алисе на плечи, и пусть до сих пор неустойчивая, но в этот раз улыбка у него более настоящая.       — Спасибо вам. У меня… всё будет хорошо, обещаю, просто… это оказалось слишком много всего за раз.       Борис, не стесняясь, вжался головой ему в ладонь, а Алиса своей свободной рукой похлопала его. Потом она резко прочистила горло и указательно посмотрела за Генри. Ему и оборачиваться не нужно, чтобы понять, кого она подзывала. Он ступил в сторону, и Бенди наконец пошёл вперёд к ним, потирая затылок.       — Х-хэй, э, Джоуи? — заговорил мультяшка, избегая смотреть тому в глаза, — Я, э… прости меня. Ну знаешь, что я так придурковато вёл себя эти дни. Мне… не стоило так поступать…       — Что ж… понять это можно, — ответил Джоуи.       — От этого не лучше, — Бенди помотал головой. — Ты никогда… ничего вообще плохого не делал, правда. И ты только пытался исправить ошибки, не огорчая остальных. И… о том, что сказали те ребята… думаю, я тоже поверить им не смогу. Ну смотри, ты канешн первоклассный чудак, Джоуи, но чтоб ты был каким-то комиксным злодеем? Да ладно, эт плохой сценарий, если я такие вообще видел.       — Что ж, я тогда рад побыть чудаком! — сказал Джоуи, ещё немного растянув улыбку. — Но стоит заметить, что для чудака… с вами тремя я хорошо постарался.       Лица Бориса и Алисы посветлели от этого (а нимб Алисы буквально засветился ярче) и собственная ухмылка Бенди расползлась шире — может это его даже немного тронуло.       — Ох, а ну иди сюда, льстец ты наш старый!       Мультяшка совершил могучий прыжок и обвил руку вокруг шеи Джоуи, как он имел обыкновение делать, и старик лишь выдавил маленькое «спасибо» двум поддерживавшим его колоннам, стоявшим по бокам, посмеиваясь, не смотря на то, что произошло. Генри тоже немного улыбнулся, успокоенный тем, что они все пришли в норму, как минимум пока.       И всё же…       Он взглянул вперёд по коридору и задумался. Казалось, им столько всего нужно узнать, столько нужно понять, но история, которой поделились новоприбывшие заполняла далеко не все прорехи. Это правда, что большая часть сказанного огорчала, и, может, лучше будет похоронить это подальше, но… есть ощущение, что много нужной им информации не было озвучено.       Он не знал, какое значение это всё могло иметь. И пускай он хотел надеяться, что эти незнакомцы со знакомыми лицами отступят от их отчуждённости и от враждебности, когда никакая угроза больше не будет нависать у них над головами, Генри понимал, что это восхождение будет медленным и трудоёмким. Особенно с учётом того, как… его собственный двойник реагировал в сторону Джоуи.       Но у него была надежда, что всё наладится. И у всех.       А иначе он не имел и малейшего понятия, что им делать.

~~~

… И к сожалению, то значит, что их старт не задался.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.