ID работы: 8343566

Леминиум

Джен
PG-13
Завершён
946
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
208 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
946 Нравится 343 Отзывы 490 В сборник Скачать

Глава 2. Штаб-квартира МАКУСА

Настройки текста
      Это было похоже на ощущения, которые испытываешь после того, как быстро-быстро раскрутился на карусели. Голова кружилась, под веками плясали жёлтые и белые пятнышки; Гарри слегка подташнивало. Он понятия не имел, что произошло, но твердо решил разузнать об этом.       — Где это мы? — вопреки неприятным чувствам спросил он голосом, преисполненным восхищения. Глаза его, он мог поклясться, блестели.       Гарри и Милли стояли перед входом в высоченное здание, каких мальчик никогда ещё не видел. С шумом по дороге проезжали автомобили; на углу игриво подмигивал пешеходам зеленоглазый светофор. Суетливо толпились у автобусной остановки по-летнему одетые люди.       Рядом с Гарри проехал немолодой велосипедист, звякнув ему звоночком. Мальчик обернулся и встретил недоумевающий взгляд мужчины, который остановился и теперь внимательно его рассматривал.       — Эй, парень, ты здесь откуда такой? — спросил он, поправив на лысеющей голове старомодную кепку. Его маленькие глаза чуть сощурились, тем самым вогнав Гарри в растерянность.       — Простите, сэр, — неловко начал он, пытаясь пригладить волосы. — Я… Я не местный…       — А то я не вижу! — хохотнул мужчина. — Тебе хоть не холодно? Я понимаю, лето, но всё же.       Гарри медленно опустил взгляд, и миндалевидные глаза широко распахнулись. Разом пришло понимание сразу нескольких вещей. Во-первых, он явно не в Англии, так как там сейчас ночь, а здесь было слишком светло и оживленно. Во-вторых, он стоял посреди незнакомой улицы в одной пижаме, и босые ноги слегка царапались о бетон. А в-третьих, куда-то пропала Милли, иначе велосипедист тотчас обратил бы на нее внимание.       Гарри сконфуженно кашлянул и поправил загнувшийся край тонкой полосатой рубашки.       — Не стоит беспокоиться, сэр, — сказал он как можно вежливее и убедительнее. Мужчина скептически хмыкнул. — Правда, всё хорошо, — в подтверждение своих слов Гарри кивнул и растянул губы в некотором подобии улыбки. — За мной сейчас приедут и заберут.       — Ну смотри, — усмехнулся велосипедист, покачав головой. — Странный ты какой-то. — Сказав это, он оттолкнулся ногой от бетона и стал усиленно крутить педали, и совсем скоро его силуэт скрылся за углом многоэтажки.       Гарри с облегчением выдохнул и тут же принялся оглядываться по сторонам в поисках запропастившейся Милли. Краем глаза он замечал, как на него косились прохожие, отчего уши и щеки наливались краской. Неожиданно внимание привлекло движение у самого входа в здание, перед которым появился Гарри. Спрятавшись за колонной, Милли усиленно махала ему рукой; глаза ее, казалось, стали ещё больше.       Гарри немедленно подбежал к ней, ловко перепрыгнув бо́льшую часть ступенек. Признаться, босые ноги уже щипало. Стоило ему остановиться перед эльфийкой, та с загадочным видом потянула его ко входу в здание. Причем, явно не к главному.       — Милли, что происходит? Где мы? — нетерпеливо поинтересовался Гарри, подстраиваясь под ее шаг.       Эльфийка повернулась к нему лицом и с неуместной торжественностью произнесла:       — Гарри Поттер в США, Нью-Йорке. Милли привела Гарри Поттера в Вулворт Билдинг.       — Здорово, — растерявшись, выдал Гарри. Прокашлявшись, он осторожно уточнил: — А это очень важно, что мы здесь? То есть, у нас есть какие-то дела?       Милли посмотрела на него с таким удивлением, будто он спросил, какого цвета небо. Мальчик смутился под ее взглядом, но глаз не отвел.       — Конечно, у мистера Поттера есть дела в Вулворт Билдинг. Ведь мистер Поттер согласился обучаться в школе Леминиум.       Гарри открыл рот, силясь что-то сказать, но так и не смог сформулировать мысль. Его мозг категорически отказывался улавливать связь между этими событиями, и он решил просто плыть по течению, ведь рано или поздно всё должно таки стать понятно.       — А почему мы идём не к главному входу? — спросил Гарри почти у самых дверей.       — Мистер Поттер хочет попасть к не-магам? — удивилась Милли.       Гарри был не совсем уверен, что правильно истолковал это слово — «не-маги», — но для вида отрицательно помотал головой; эльфийка успокоилась. Наконец, они остановились у больших двустворчатых дверей, на которых были изображены рисунки птиц, но не было ручек. Мальчик непонимающе нахмурился и посмотрел на Милли. Та в свою очередь непринужденно тыкнула тонким пальцем на клюв небольшого, почти не заметного на фоне других птиц соловья, и двери тут же распахнулись, приглашая их внутрь.       Увиденное словно парализовало Гарри, выбило из колеи; он стоял, не в силах выдать и слова, и только немой, всепоглощающий восторг бурлил в нем, будоража кровь. Высоченное, огромное здание изнутри напоминало овощ или фрукт, из которого вырезали сердцевину. На десятки метров ввысь тянулись железобетонные стены, отделанные декоративным кирпичом. Многочисленные окна выглядели, как отверстия в решете; отсутствие полноценных этажей компенсировалось пристройками по бокам. Всюду по темному паркету сновали люди: с какими-то бумагами, папками; некоторые несли с собой клетки с неизвестными Гарри существами, другие и вовсе колдовали что-то на ходу, едва не врезаясь в первую попавшуюся колонну. Когда мальчик поднял голову, на высоте примерно второго-третьего этажа он заметил парящий без всяких приспособлений куб. На каждой из граней были прикреплены часы; время составляло семь часов утра. Взгляд скользнул выше, и над часами Гарри прочёл надпись большим жирным шрифтом: «Магический Конгресс Управления по Северной Америке».       — Мистеру Поттеру необходимо зарегистрироваться, — словно из-под толщи воды раздался голос Милли.       Гарри отрывисто кивнул и, даже когда эльфийка повела его куда-то в сторону кабинетов, продолжал вертеть головой во все стороны. В самом центре здания он приметил огромный мраморный фонтан, над которым величественно возвышалась золотая статуя. Что она из себя представляла, увидеть мальчик не смог — не позволяло зрение.       Оглядываться Гарри перестал только тогда, когда Милли привела его на ресепшн, где на посту находились три молодые симпатичные девушки. Одна из них — загорелая, темноволосая и внешне невероятно обаятельная — тут же обратила внимание на мальчика и сопровождающую его домовую эльфийку. Гарри скромно потупился, зато Милли без лишних слов произнесла:       — Мистер Гарри Поттер дал согласие на обучение в Леминиуме. Согласно договору со школой, первокурсников из других стран, а также магглорожденных, в магическую часть Нью-Йорка обязаны сопровождать служащие МАКУСА.       Девушка, на бейдже которой Гарри прочёл «Хелен Уайт», закатила глаза и откинулась на спинку стула. Ее коллеги по-доброму захихикали.       — Вам обязательно повторять это каждый раз? — страдальчески произнесла Уайт, вздыхая и садясь на стуле ровнее.       — Домовые эльфы обязаны выполнять те функции, которые прописаны в договоре между ними и школой, — словно робот, без промедления ответила Милли.       Гарри заметил, как в демонстративном раздражении искривилось лицо Уайт, и тихо фыркнул.       — Можно подумать, я не знаю! — простонала девушка. Поправив воротник белоснежной рубашки и пригладив волосы, она наконец обратила внимание на Гарри. — Гарри Поттер, если не ошибаюсь? — уточнила она, и мальчик быстро кивнул. — Подождите, пожалуйста, пару минут. Я проверю, есть ли вы в списке. — С этими словами Уайт поднялась со стула и на высоких каблуках прошла в соседнюю комнату.       Гарри чувствовал себя слишком неловко, особенно, когда замечал на себе взгляды двух оставшихся девушек. Не зная, куда себя деть, он принялся разглядывать вещи, разложенные на стойке; среди них обнаружились вазочка с настораживающего вида конфетами, янтарная фигурка большой красивой птицы и великое множество брошюр, посвященных приглашению волшебников вступить в ряды мракоборцев. Гарри осторожно взял тонкую книжицу, на обложке которой был по пояс изображён величественный и статный мужчина; серьезный взгляд и седина в коротких волосах как бы намекали на его прошлое. Но не его взгляд и внушающий уважение вид удивили Гарри, а то, что сама картинка двигалась; мужчина на ней нехотя улыбался, чуть склоняя голову вправо. Внизу портрета белыми буквами было напечатано имя: Джонатан Нереджи.       — Мистер Поттер? — окликнула Гарри Уайт. Мальчик поспешно вернул брошюру на место и посмотрел на девушку. — Вам в двадцать первый кабинет. Это второй ярус.       — Спасибо, — ответил Гарри.       — Милли проводит Гарри Поттера, — сказала эльфийка. Мальчик, от избытка эмоций почти забывший о своей сопровождающей, резко обернулся. Милли взирала на него с лёгким вопросом в глазах, будто спрашивала разрешения, и Гарри тут же дал согласие.       Мимолетом мальчик заметил, что Милли неплохо ориентировалась в этом здании; уже через одну-две минуты они поднимались по изгибающейся лестнице на второй ярус (всё правильно, этажом это ни в коем разе не являлось). Уловив секунду, Гарри остановился у лакированных коричневых перил и свесил голову вниз. Черная челка закрыла обзор, и он ловко зачесал ее набок. Зелёные глаза отыскали тот самый фонтан, и теперь мальчик смог рассмотреть заинтересовавшую его статую. Сделанная из золота, она представляла собой фигуры высокого, сильного, закутанного в плащ мужчины и девушки в длинном платье, стоящей рядом с ним. Лица обоих были скрыты; руки людей были подняты над головой и указывали строго вверх. В ладонях были крепко сжаты волшебные палочки.       «Значит, так они выглядят», — отметил Гарри. Оглянувшись на ускакавшую далеко вперёд Милли, мальчик резво бросился за ней, перепрыгивая ступеньки.       Дверь в двадцать первый кабинет оказалась самой обычной и ни чем не примечательной. Эльфийка пару раз постучала по ней и убрала руку. Гарри смиренно ждал, что произойдет дальше, пока в коридор из кабинета в буквальном смысле не вывалилась невысокая девчонка лет на семь старше его. Ее лохматые русые волосы скрутились в гнездо, щеки вспыхнули. Поднявшись с пола, она быстро осмотрела джинсы на коленках на предмет повреждения и, не заметив Гарри, громко крикнула в сторону двери:       — Черт бы тебя побрал, Кевин! Я же говорила, что это кресло здесь только мешает! О него все спотыкаются!       На звонкое негодование из кабинета тут же пришел спокойный ответ:       — С каких пор ты стала считать себя всем?       Пока девушка не начала возмущаться, Гарри осторожно попытался обратить на себя внимание.       — Прошу прощения, — произнес он. Девчонка вздрогнула. — Меня направили к вам. Я собираюсь поступать в Леминиум.       Брови незнакомки удивленно поднялись, кругленькое лицо расплылось в широкой улыбке. Прочистив горло и более-менее пригладив взъерошенные волосы, она напустила на себя строгий вид и пригласила его пройти в кабинет. Между делом поинтересовалась:       — Ты магглорожденный?       Вопрос, видимо, столь обычный для волшебников, поставил Гарри в тупик. Он беспомощно бросил взгляд на Милли, но та почему-то не пошла за ним, оставшись ждать в коридоре. Мальчик так и не успел ответить; дверь за его спиной захлопнулась.       Кабинет представлял из себя не более, чем обычную комнату. Небольшое помещение было отделано в теплых, даже домашних тонах; с потолка свисали шаровидные белые люстры, окна были скрыты желтыми занавесками. На одной из стен двигалось огромное изображение алой птицы, в которой Гарри узнал феникса. По периметру кабинета стояли шкафы, с боку пристроились два рабочих стола; у дверей стояло злополучное фиолетовое кресло.       За одним из столов (этот, в отличие от заваленного всяким хламом соседнего стола, был чист) обнаружился молодой парень, ровесник девушки. Русые волосы были прилежно причесаны, рубашка идеально выглажена, а лицо сосредоточено. Их внешнее сходство не бросалось в глаза, но Гарри каким-то образом смог его заметить.       — Вы родственники? — сорвалось с языка против воли.       Парень и девушка переглянулись.       — Ого, — восторженно сказала она, — ты первый, кто понял это с ходу. Мы близнецы. Я Меган Хорт, а это недоразумение — Кевин.       Парень всплеснул руками и в бессилии хлопнул по столу ладонью.       — Да, я слышал, — улыбнулся Гарри, неловко поправив край рубашки.       Взгляды близнецов тут же скрестились на нем. Мальчик даже испугался такого интереса к себе, захотелось спрятаться.       — Что? — неловко спросил он.       — Почему ты в пижаме? — тут же выпалил удивленный Кевин.       — Меня сюда переместили ночью. Я из Англии, — поспешно добавил Гарри.       — Здорово! — почему-то обрадовалась Меган, практически силой усадив его на стул. — Иностранные студенты не редкость в Леминиуме, но из Британии учеников обычно мало. Ты, кстати, не ответил: ты магглорожденный?       — Я не знаю, — пожал плечами Гарри, устраиваясь на мягком стуле. — А кто это?       — Понятно, — выдохнул Кевин. — Значит, магглорожденный.       — Магглорожденный — это тот, кто родился у не-магов — то есть, неволшебников, — пояснила Меган. — Термин пришел из Европы, там всех не-магов называют магглами, отсюда и название. Тебе не холодно?       — О, нет, — скромно улыбнулся Гарри. Зеленые глаза с любопытством разглядывали феникса на стене. Птица как раз взмахнула крыльями и вдруг (Гарри даже испугался) перелетела на другую стену, спрятавшись за шкаф, а затем и на потолок. — Всё хорошо. Разве что ноги уже болят.       Меган пару секунд поколебалась, разглядывая Гарри, после чего требовательно обратилась к брату:       — Ты свой сменный костюм никуда не уносил? — Кевин отрицательно помотал головой. — Дай его сюда.       — Зачем?       — Надо.       — Зачем? — упрямо переспросил парень.       — Уменьшим и отдадим ему, — указала она на Гарри.       — Не стоит! — замахал руками мальчик.       — Стоит, — отрезала Меган. — Давай его сюда.       После ещё нескольких минут споров Гарри таки отдали уменьшенную одежду и освободили кабинет, чтобы он смог переодеться. Он честно отказывался, противился, возражал, но упертую Меган остановить не было шанса. На памяти мальчика она была единственным человеком, что так агрессивно заботился о нем.       Спустя пару минут близнецы Хорт вернулись; у Меган вдобавок в руках был поднос с чашкой чая, над которой завивались клубы пара, и вазочка с печеньем. Кевин же критически осмотрел Гарри и покачал головой:       — На мне это однозначно сидело лучше.       Меган иронично фыркнула и поставила поднос на свой стол, предварительно спихнув тонну бумаг к стене. Гарри же промолчал: черные туфли, брюки и белая рубашка строгого кроя хоть и мало ему понравились, но были однозначно лучше пижамы или одежды Дадли.       — Бери, пей. Это я тебе принесла. — Меган поставила перед Гарри чашку с чаем и печенье. Мальчик смущённо принял угощение (отказываться было глупо, он последний раз ел несколько часов назад и успел проголодаться). — Так как, ты говоришь, тебя зовут?       — Ой, простите, я не представился, — Гарри виновато улыбнулся и сел ровнее. — Меня зовут Гарри Поттер.       Лица близнецов синхронно вытянулись.       — Гарри Поттер? — спросил Кевин.       — Из Англии? — уточнила Меган.       Гарри осторожно кивнул, слегка отодвинувшись назад.       — Можешь лоб показать? — сказала Меган, всматриваясь в лицо мальчика. Кевин поднялся со своего места и тоже встал рядом. Гарри ошеломленно переводил взгляд с парня на девушку и обратно, размышляя, что за странную реакцию у них вызвало его имя. Помявшись, он отложил печенье и правой рукой провел по лбу, убирая зачесанные на бок волосы назад. Близнецы с растущим восторгом переглянулись, и Гарри понял, что интересовало их на его лбу не что иное, как шрам. — Мальчик-который-выжил… — потрясённо выдохнула Меган.       — Это точно ты! — радостно воскликнул Кевин. Гарри закашлялся от неожиданности.       — Кто — я? — хрипло произнес он, на всякий случай снова зачесывая челку и скрывая тем самым шрам-молнию.       — Гарри, прости, пожалуйста, но как давно ты знаешь о магическом мире? — поинтересовался Кевин, усевшись на стул напротив мальчика. Тот растерялся.       — Пару дней назад узнал. Когда стали приходить письма.       — Знаешь, — задумчиво протянула Меган, — а ведь даже не удивительно, что тебя пригласили в Леминиум. Ты наверняка очень сильный маг. Удивительно, что тебе ничего о себе не известно.       — Неизвестно что? — настойчиво спросил Гарри.       — Рассказывать долго. Я лучше дам тебе кое-что почитать. — Меган отошла к одному из шкафов и, прошерстив все полки, извлекла из него средних размеров бордовую книжку в твердом переплете. Она положила её на стол и открыла содержание; тонкий палец, весь в темно-синих пятнах от чернил, провел вниз столбца названий, остановившись примерно на середине. Найдя нужную страницу, Меган перевернула книгу и подвинула ее к Гарри. Тот прочёл заглавие: «Мальчик-который-выжил».       — Читай, чего смотришь, — ухмыльнулся Кевин, складывая руки на груди.       Гарри начал читать.       Спустя несколько минут строки уже плыли перед глазами, а мозг отказывался что-либо анализировать и запоминать.       «Лили и Джеймс Поттеры… Убиты ночью в Хеллоуин темным магом Волан-де-мортом — вторым по силе волшебником в Британии и Европе в целом… Убить Гарри не получилось… Каким-то образом заклятие отскочило и попало в самого Волан-де-морта… В итоге он исчез, а мальчик стал национальным героем…»       — Что это? — выдохнул Гарри, отталкивая от себя фолиант. Зелёные глаза были распахнуты в немом ужасе и неверии.       — Это история, Гарри, — приподняла уголки губ Меган. Мальчик перевел на нее дикий взгляд, и она успокаивающе выставила перед собой ладонь. — Гарри, никто не знает подробностей той ночи. Зачем Волан-де-морт пошел в ваш дом, чего он хотел добиться, почему ты не погиб от заклинания. Вопросов много. Но то, что написано здесь, — она постучала указательным пальцем по обложке, — правда. Сжатая до минимума достоверность.       — Я… Я понимаю, — тихо произнес Гарри и не заметил, как рукой взлохматил волосы на затылке. Он выглядел до невозможности растерянным. Близнецы обменялись взглядами.       — Знаешь, Гарри, для чего тебя вообще к нам направили? — неожиданно увлеченно спросил Кевин. Мальчик поднял брови:       — Зачем?       — Вообще наша работа состоит немного в другом, но летом мы занимаемся будущими учениками Леминиума. У школы есть договор с МАКУСА о том, что специальные служащие (это мы) проводят экскурсию в магический мир для магглорожденных и иностранцев. Иначе как те будут совершать покупки к учебному году?       — Поэтому сейчас ты и Кевин отправитесь в магическую часть Нью-Йорка, а если точнее, на любимую улицу всех школьников — улицу Птицы-гром.       — Интересно, — улыбнулся Гарри, решивший отложить грусть о родителях на потом. — А как мы туда доберёмся?       Кевин с ухмылкой извлек из кармана ключи от машины.       — С ветерком.       — Волшебники ездят на машинах? — удивился Гарри, подавшись вперёд.       Кевин фыркнул.       — Ездят не-маги. Волшебники — летают.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.