ID работы: 8343566

Леминиум

Джен
PG-13
Завершён
946
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
208 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
946 Нравится 343 Отзывы 490 В сборник Скачать

Глава 27. О ритуалах и их последствиях

Настройки текста
      В середине сентября Гарри удалось упросить директора посетить всё ещё находящегося в больнице Сириуса. Мальчик сам не знал, чего стоило ожидать от этой встречи, но сидеть сложа руки был уже не в силах. Ричард долго отнекивался, ссылался на гипотетическую опасность, но когда Гарри заявил, что в случае отказа самовольно покинет школу и отправится в больницу, сдался и предоставил мальчику свой камин. То ли он сам не верил в виновность Блэка, то ли знал, что Гарри действительно хватит ума и совести сбежать из Леминиума, а может, ему просто-напросто надоело спорить; итог в любом случае один — в субботний день сразу после обеда второкурсник с помощью камина и летучего пороха переместился в Блу-энд-Голд, где его встретила симпатичная медсестра.       — Мистер Поттер! — воскликнула она, сверкнув улыбкой. Гарри невольно улыбнулся в ответ. — Наконец-то, мы вас заждались. Пойдемте, мистер Блэк уже ожидает вас.       — Сириус знал, что я приду? — удивился мальчик.       — Разумеется, — ответила медсестра. Она положила руку на плечо Гарри и повела за собой по коридору, легко лавируя между снующими туда-сюда колдомедиками и пациентами. Мальчик почти не разбирал, куда они идут: мелькали лишь тоскливые светло-зеленые стены, яркие лампы под потолком, коричневые диванчики, которые, должно быть, являлись его ровесниками, и толпы молодых и старых ведьм и волшебников. На одном из диванчиков он заметил девочку. Светловолосая, кудрявая, в коротком клетчатом платьишке, ей едва ли было больше шести. Девочка дергала за подол стоящую рядом женщину, вероятно, её мать, и что-то настойчиво ей говорила. Когда Гарри проходил мимо девочки, он увидел, что её лицо и ладони сплошь были покрыты крупными струпьями.       — Что с ней? — ошарашенно спросил он у медсестры. Та выгнула бровь, затем проследила за его взглядом, зацепившимся на малышке, и с облегчением выдохнула.       — Ничего серьезного. Родители начудили с зельями, проведут интоксикацию — и она здорова. Пошли-пошли, Гарри, нас уже ждут.       Мальчик тряхнул головой, прогоняя назойливый образ девочки из головы, и позволил себя увести. Спустя пару поворотов он и его спутница оказались в узком пустом коридоре, где имелась одна только дверь. Справа и слева от нее, словно солдаты на карауле, по струнке стояли два мракоборца в служебной форме — берцах, черных брюках с красными лампасами и в черных куртках с нашитыми на груди именами и званиями. Им обоим Гарри не дал бы больше двадцати пяти.       Перед дверью в палату крестного мракоборцы остановили мальчика и проверили его на наличие каких-либо чар и зелий. Действительно, вдруг он какой-нибудь сообщник Блэка под обороткой?       Наконец, когда все формальности были соблюдены, Гарри позволили войти к крестному. Мракоборцы и медсестра остались ждать его в коридоре.       — Сириус? — неуверенно позвал Гарри, прикрыв за собой дверь. Именно этого он и боялся: как крестный встретит его уже в нормальной, спокойной обстановке.       Перед взором мальчика мелькнуло глубокое желтое кресло в углу комнаты, белая железная кровать и тумбочка, на которой рядочком стояли колбы (некоторые пустые, в некоторых же еще оставались зелья). Большего Гарри рассмотреть не успел — высокая фигура налетела на него, заслонив обзор, приподняла над полом и сжала в крепких объятиях. От неожиданности первой мыслью было ударить человека, но мгновение спустя нос мальчика проехался по серой сорочке на груди нападавшего, и он учуял ни с чем не сравнимый стойкий больничный запах.       Сириус.       Человеком, который с порога сгреб его в объятия, был Сириус.       — Задушишь, — прокряхтел Гарри, но вырываться всё же не спешил.       Крестный рассмеялся и поставил его обратно на пол, но отходить не стал. Вместо этого он положил руки на плечи Гарри и с улыбкой стал всматриваться в его лицо, да так пристально, что тот невольно смутился.       — Ощущение, будто сто лет тебя не видел, — признался крестный.       — Да, у меня тоже. В тот раз всё так быстро завертелось, даже поговорить не успели.       — Как у тебя дела? Много проблем я тебе доставил? Ты не стой столбом, проходи, присаживайся, — Сириус указал Гарри на кресло, а сам устроился на своей койке.       Гарри вспомнил дышащего огнем Дэвидсона и страшно злого Макарова, который до сих пор рычал всякий раз, когда видел мальчика в коридоре или на своих занятиях.       — Нет, никаких проблем, — соврал Гарри, глядя на крестного кристально честными глазами.       — Ну и слава Мерлину, — облегченно выдохнул тот. Гарри повел бровью: он и не подозревал, что Сириуса так заботила его личная жизнь.       — Есть какие-нибудь новости касательно суда? — спросил мальчик. — Уотсон молчит, как партизан. Я уже сбился со счета, сколько писем ему отправил, но ни на одно так и не получил ответа.       — Джонатан сейчас в Британии, — сказал Сириус со слабой улыбкой. — На пару с Диккенсом потрошат министерство, выискивая любые следы пребывания в стране предателя-крысы.       — Так он поэтому мне не отвечал? — осенило Гарри. — Бедные совы, это же сколько времени они туда летели…       Крестный хрипло хохотнул и склонил голову вбок, глядя на мальчика с нездоровым любопытством. Гарри опустил глаза; цвет новых кед показался ему прекрасным объектом для изучения. И шнурки. О, эти шнурки были завязаны фигурно, его научил Дэймон.       — Гарри, — позвал Сириус.       Гарри нехотя поднял голову.       — Что?       — Я никогда не забуду, как самоотверженно ты меня защищал. Где ты научился такой сложной магии? Я в двенадцать лет не мог даже вырубить никого с помощью палочки.       Мальчик застенчиво улыбнулся и глубже зарылся в кресло.       — В Леминиуме я учусь боевой магии. Я подмастерье, меня готовят к получению статуса мастера в данной области. Много тренируюсь. В общем, это всё, — Гарри развел руками. Он действительно не знал, что здесь можно добавить.       — Напомни потом отблагодарить твоего мастера. Его стараниями я жив и до сих пор на свободе.       С губ Гарри сорвался невеселый смешок. Подумав, он решил не говорить крестному, кто напал на него в лесу и по сей день настаивает на его виновности и немедленной отправке в самую строгую тюрьму на территории США — в крепость Даркенов.       — Обязательно напомню, не переживай, — успокоил Сириуса мальчик.       Гарри знал, что крестному необходимо слышать это: любые намеки на будущее взаимодействие рождали в нем надежду на справедливый суд и освобождение. Поэтому он долго и красочно описывал ему Зачарованный квартал и клялся, что устроит ему экскурсию по самым интересным местам.       Сириус был внимательным слушателем. Слова Гарри и впрямь внушали ему, что скоро всё наладится, что он больше не одинок, что в мире еще остались честные и справедливые люди.       Гарри просидел в палате крестного до самого вечера, напоследок намекнув ему, что на днях его планирует навестить старый друг. Сириус всю голову сломал себе, гадая, о ком говорил крестник.       А через три дня в его палату под руку с улыбчивой, щербатой на один зуб маленькой девочкой постучал Ремус Люпин собственной персоной.       — Здравствуй, Бродяга. Примешь гостей?       Шли дни, недели, но ничего в жизни Гарри по-прежнему не менялось. Он всё так же ходил на занятия, делал домашнее задание, протирал собой пол и стены в тренировочном зале (Макаров оказался существом очень мстительным и злопамятным), ежедневно навещал миссис Рэндолл, которая предусмотрительно оставляла для него на столе кроветворное зелье, бинты и пластыри, слушал нотации от Амели, которую передергивало всякий раз от вида его ран, играл в кводпот с Алом, огрызался с Кантом, слушал нотации уже от Адриана и Дэймона, которым приходилось оттаскивать его от нарывающегося однокурсника, прятался по углам от настойчивой Карен Вэнс и ждал писем от адвоката Сириуса, который ответил ему всего лишь раз, и вся суть письма сводилась к одному предложению: «Мы не можем найти крысу, поэтому ждем, когда крыса сама найдет нас».       Про то, что принцип с горой и Магометом здесь сработает вряд ли, никто не слушал.       Гарри правда не хотел вмешиваться в происходящее. Честно-честно. У него даже на уме не было самостоятельно разыскивать Петтигрю и сдавать его местоположение властям.       Вообще, если говорить начистоту, виновата была Амели. Это она оставила в спальне мальчиков книгу по продвинутой ритуалистике (да, она использовала все ресурсы, чтобы быть лучшей в этом предмете), которую случайно обнаружил Гарри.       Позднее Дэймон утверждал, что ему вовсе не обязательно было лезть в чужие учебники и просматривать содержание. Гарри оправдывал себя научным интересом и заботой о подруге: вдруг книга опасна для ее здоровья или даже жизни? И плевать, что в библиотеке Леминиума априори не имелось опасных книг.       Книга та состояла из двенадцати разделов, и один из них был озаглавлен кричащим названием: «Ритуалы поиска». Конечно, Гарри не мог его проигнорировать. Естественно, он нашел ритуал, который мог бы помочь ему найти Крысу даже на краю света. Разумеется, ритуал этот был опасен для жизни и вообще не факт, что работал.       — Мы не будем этого делать, — настаивал Дэймон.       — Да брось, паникёр, ритуал же несложный, — отмахнулся Ал. — Я в деле.       — Гарри, пожалуйста, отдай мне книгу и забудь всё, что ты из неё вычитал, — потребовала Амели.       Мальчик поднял на нее глаза и медленно помотал головой из стороны в сторону. Такое не забывается.       — Ладно, хорошо, допустим, что ритуал рабочий, — Томсон гневно фыркнула и плюхнулась на пол, разметав по ковру бережно раскладываемые Дэем карточки от шоколадных лягушек. Барнс тяжело, меланхолично вздохнул, глядя на то, как подруга за секунду разрушила систему расположения карточек, которую он составлял последние двадцать минут. — Даже если у нас всё получится, мы понятия не имеем, с какими последствиями можем столкнуться.       — Но, чисто теоретически, ты согласна помочь? — Гарри взглянул на нее с хитрым прищуром.       — Чисто теоретически, Гарри, я пребываю в первозданном ужасе от одной лишь мысли об этом ритуале.       — Но?..       Амели сердито сдула с лица выбившуюся рыжую прядь. Весь её вид кричал о том, что она не желает принимать участия в данном мероприятии.       — Но я понимаю, что без моей помощи вы убьетесь еще на этапе подготовки ингредиентов, и мне придется объяснять директору Дэвидсону, почему я вас не остановила.       — Амели, ты лучшая! — воскликнул Гарри. Он соскочил с кровати, чтобы обнять девчонку, но был остановлен её красноречивым взглядом. — Ладно, понял, выражаем любовь на расстоянии.       — Давай сюда эту дремучую книгу, посмотрим, что нам необходимо приобрести, — закатила глаза Томпсон, и радостный Гарри устроился у нее под боком с книгой, блокнотом и ручкой.       — Это добром не кончится, — негромко сказал Адриан, молчаливо пережидавший бурю.       Дэймон оторвался от своих драгоценных карточек и поднял на него глаза:       — Ты так всегда говоришь.       Адриан посмотрел на него в ответ:       — Разве я хоть раз ошибался?       Для ритуала им понадобилась географическая карта, кисточка из шерсти оборотня, пучок дурман-травы, щепотка чешуек тритона, желудочный сок козы и хорошо подготовленная речь, объясняющая кого и с какой целью нужно найти. Карту Алан выкрал в библиотеке из-под всезнающего ока мадам Шизбон, ингредиенты и кисточку заказали совиной почтой, а дурман-траву (Гарри пару раз видел, как ребята постарше делали из нее самокрутки) нарвали поздно вечером на границе леса. Правда, идея спрятать ее на ночь под кроватью Дэя была не самой удачной: парень проснулся утром с галлюцинациями и полной убежденностью в том, что является домашним эльфом.       В Ритуальный зал ребята не стали даже пытаться пройти — какой смысл, если их сразу поймают? Поэтому магию творили в спальне мальчиков.       — Чувствуешь предвкушение? — спросил у Амели возбужденный Гарри.       — Чувствую лишь то, что мы все вылетим из школы в случае, если что-то пойдет не так.       — Зато ты перестала утверждать, что ритуал нас всех убьет, — гордо улыбнулся Гарри. — Это прогресс!       — Лучше молчи, чувак, — посоветовал Алан.       — Никогда не думала, что скажу это, но Картер прав. Лучше молчи.       — Ты сегодня злая, — ответил Гарри. — Почему ты злая?       — Потому что четверо идиотов собрались без элементарных знаний ритуалистики проводить сомнительный ритуал поиска в собственной спальне, будучи без понятия, к каким последствиям это может привести!       Адриан, сидящий за рабочим столом, поднял руку:       — Справедливости ради, это была идея Гарри.       — И это ни капли меня не успокаивает.       — Амели, — вкрадчиво начал Гарри. Он осторожно подошел к подруге и взял ее за руку. За его спиной Адриан, Алан и Дэймон удивленно переглянулись. — Ты разбираешься в ритуалистике лучше нас всех вместе взятых. Ты справишься. У тебя всё получится. Даже если что-то пойдет не так, мы разберемся с этим. — Амели посмотрела в глаза мальчика, и тот крепче сжал ее ладонь в своей. — На кону стоит свобода моего крестного. У меня больше нет никого из взрослых. И как бы это сейчас странно ни прозвучало, в случае успеха от нас будет больше пользы, чем от американского и британского отделений мракоборцев.       Гарри закончил говорить, и в комнате сгустилась тишина. Он с надеждой всматривался в бледное лицо Амели.       — Ладно, давай сюда ингредиенты и чашу, — закатив глаза, уступила она и протянула руки, в которые ей тут же вложили все необходимое.       Гарри улыбался одновременно радостно и взволнованно. В силах Томпсон он не сомневался, и оставалось верить, что книга тоже не подведет.       Ребята уселись в круг в центре комнаты и расстелили перед собой большую карту. Местами она была выцветшей и надорванной, но это было лучшее, что удалось достать Алу. В большой деревянной чаше с вырезанными по каёмке рунами Амели, бормоча себе под нос длинные формулы, методично перемешивала чешую тритона и желудочный сок козы; пару минут спустя у нее образовалась переливающаяся на свету перламутрового цвета тягучая жидкость.       Дэймон в это время поджег палочкой рассортированную по пяти маленьким тарелочкам дурман-траву, и в воздух взмыло пять столбов сладко пахнущего дыма.       — Это же не сделает нас наркоманами, правда? — в пустоту спросил Адриан, чувствуя, как невольно его конечности расслабляются.       В спальне становилось душно. Гарри утер со лба выступившие капли пота и через голову стянул теплый свитер, оставшись в тренировочной майке.       Амели со звоном отложила ложку и провела рукой по взмокшим волосам. От влаги они из медных превратились в темно-рыжие.       — Всё готово? — спросила она, оглядев вмиг уставшим взглядом собравшихся. Они явно что-то упустили. Ритуал даже не начался, а они уже чувствуют себя нехорошо. Но останавливаться было нельзя.       Как в замедленной съёмке Гарри видел Амели, которая уверенно, словно проделывала это не раз, окунула кисточку в чашу, собрала на нее часть жидкости и опустила на карту, прямиком в центр Европы. В пару мазков она распределила жидкость по карте и, вновь окуная кисточку, повторяла это действие до тех пор, пока вся карта не была покрыта тонким перламутровым слоем.       Закончив, она подняла взгляд на Гарри и кивнула ему. Он прочистил горло.       — Силы природы, силы космоса, силы магических потоков, прошу вас найти урожденного Питера Петтигрю, волшебника, учившегося двадцать лет назад в школе Хогвартс, дружившего с моим отцом и крестным. Я прошу найти его, чтобы восстановить справедливость. Он совершил преступление и должен понести наказание. Магией и кровью клянусь в честности своих заверений! — взяв свой заранее подготовленный нож, он вспорол левую ладонь, краем глаза заметив, как Амели поморщилась и отвернулась, и опустил ее в центр карты, оставляя влажный багровый отпечаток.       На комнату опустилась тишина. Гарри отнял от карты ладонь, порез на которой начал затягиваться на глазах. Ребята переглянулись. Прошло несколько долгих, напряженных секунд, когда, наконец, кровь на карте пришла в движение. Это напоминало дорожки дождевой воды, бегущие по стеклу на дверце автомобиля. Точно так же капли крови устремились в разные стороны, на разные континенты и острова, разыскивая Питера Петтигрю.       Гарри вскинул голову и в неверии, сопряженном с восторгом, воззрился на друзей. У всех были одинаково ошалевшие счастливые лица.       — Получилось, — на выдохе произнесла Амели, встречаясь взглядом с Гарри. — Работает!       — А я что говорил, — ответил ей тот.       — Смотрите, оно остановилось! — воскликнул Алан.       Ребята дружно склонились над картой, где кровь впиталась в одном лишь месте, оставив после себя маленькое черное пятно в районе шотландских гор. В тот момент, когда Гарри почти носом уткнулся в карту, пытаясь прочитать напечатанное мелким шрифтом название населенного пункта, дурман-трава неожиданно вспыхнула на каждой из тарелок ослепительно синим пламенем. За пару секунд комната заполнилась сладким, дурманящим разум запахом.       Гарри понимал, что выбраться они не успеют. Тело размякло, голова отказывалась соображать, и все чувства разом притупились: он не осознавал, что не может дышать из-за густого серого дыма, не чувствовал, как, падая, ударился затылком о ножку кровати Дэя, не слышал бьющей по ушам сигнализации и ничего перед собой не видел: ни подкосившихся друзей, ни ворвавшихся в комнату страшекурсников, а следом за ними — профессоров.       Единственное, что его тогда волновало, это то, что он выяснил местоположение Крысы.       Если он выживет, Хогвартс настигнет буря.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.