Солдат Симфонии

Джен
NC-17
Завершён
33
автор
Размер:
28 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
33 Нравится 24 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 2: Место для шага вперёд

Настройки текста
      Ещё в свою бытность офицером полиции я знал, что с Лоренцо Медичи шутки плохи: если ему что-то нужно, на пути к цели он не остановится ни перед чем. Мы с Ирвином и ребятами даже спорили, хватило бы его денег, чтобы выкупить Вооружённые силы Кэнопи. Тогда я и подумать не мог, что однажды сам окажусь среди его целей, а моим единственным союзником станет ниндзя-медработница.       Лифты отключили, как только началась пальба. Мы с Валери спускались на подземную парковку на своих двоих, время от времени пробиваясь через группы гангстеров из трёх-четырёх человек. После «выписки» я не скупился на пули, действовал наверняка и не забывал добивать, когда враг сбит с ног. Дополнительной уверенности добавлял мой новый бионический кулак. Им и оружие противнику испортишь, и челюсть проломишь. Я бы и пули им останавливал, если б обладал ловкостью моей напарницы. Похоже, ей и вправду удалось сделать из меня машину для убийств. Не хотелось даже представлять, для каких дел им понадобилась такая сила, но новая Череподева в список однозначно не входила.       Валери практически безостановочно шла впереди меня, но когда до парковки оставался всего этаж, она вдруг остановилась и подняла сжатую в кулак руку, а второй, приподняв бронежилет, потянулась к поясу и сняла с него «гранату-колотушку». Снизу послышались чьи-то недовольные возгласы и стук шагов — громилы Медичи, и на сей раз целая толпа. Я перезарядил револьвер и приготовился к худшему. Через пару секунд моя союзница без колебаний открутила крышку у «колотушки» и, дёрнув за выпавший оттуда шнур-детонатор, швырнула снаряд вниз по лестнице.       — Граната! — истошно заорал бандит за мгновение до неизбежного. Взрывная волна ударила по ушам, сотрясла стены и едва не обезоружила меня. Ещё с минуту я не мог прийти в себя: перед глазами двоилось, а в голову снова ударила резкая боль. Валери пыталась мне что-то сказать, но из-за звона я ничего услышал.       — ...ланд! Слышите? — донеслось до ушей, как только слух вернулся, а головная боль отпустила.       — Да, я порядке, — отвечаю, стряхнув щебёнку c плеч. — По сравнению с теми ребятами точно. Убедившись, что я в состоянии идти дальше, она обнажила «Маузер» и начала спускаться. Лестничная клетка, куда прилетела граната, превратилась в фарш: по полу, стенам и даже потолку вперемешку с кровавой кашей, гарью и обрывками одежды были разбросаны останки головорезов Медичи. Кто-то до сих пор шевелился и из последних сил сипел, пытаясь уползти на уцелевших конечностях. Валери с каменным лицом добивала их всех точным выстрелом в затылок. «Из жалости» — ответила она, прежде чем услышала вопрос. Я же, стараясь одновременно отводить взгляд и не наступить на чей-нибудь разорванный труп, стремительно шёл к выходу. Вскоре лестница осталась позади, а я оказался на полупустой автостоянке.       Машин оказалось куда меньше, чем я ожидал: четыре на ярус. Видимо, спустя четырнадцать лет кэнопийцы по-прежнему предпочитали мотоциклы и велосипеды. Или же попросту не могли позволить себе автомобиль. Возле одной из стен, в специальной парковочное зоне, я насчитал двенадцать байков. В основном, чёрные крузеры и чопперы. Не нужно десять лет работать в полиции, чтобы понять очевидное — головорезы Лоренцо приехали на них. Валери, вопреки тенденции, подошла к одному из трёхобъёмных седанов — серебристому MWB незнакомой модели — и, покопавшись в кармане, достала крохотный железный ключик. Явно не от двери — автомобиль оказался не заперт — и, судя по грубым очертаниям, самодельный. Будь я на самом деле офицером Бёрдландом, не решился бы на сотрудничество с вигиланткой и угонщицей. Обстоятельства снова оказались не на стороне закона.       — Садитесь, — приказным тоном поторопила напарница и завела мотор. — Они могут вернуться в любую... Не успела она договорить, как на ровную крышу машины с характерным ударом о железо что-то приземлилось. Или скорее кто-то. Валери мигом подхватила с сидения «Маузер» и вылезла из салона, нацелившись на незванного гостя. Одет он был как арлекин из цирка ДеКарта: обтягивающий чёрно-оранжевый костюм в ромбик, ботинки с острым носком и крошечными черепами, собранные в пучок аквамариновые волосы. Поверх костюма пояс, на поясе — кинжал. Чужак стоял ко мне спиной, потому лицо я не увидел.       — Але-хоп, — раздался звонкий женский, едва ли не девичий голос. — Думали, сможете вот так просто уйти от Медичи?       — Ты ещё кто? — не отступалась Валери, держа циркачку под прицелом. Ответом стало двойное сальто назад. Два выстрела — оба мимо. Не успел я опомниться, как у моего горла оказалось острие лезвия, а грудь обвила тонкая, но крепкая рука. Я оказался зажат. Над ухом раздался полушёпот-полуписк: «Пойдёшь с нами». Ладонь медленно сжалась в кулак — я с полминуты соображал, как теперь выпутываться. Моя союзница не выстрелит — слишком большая вероятность попасть в меня. Ударить и высвободиться не успею — циркачка быстрее перережет мне глотку... Или не перережет? Снизу послышался рёв мотоциклетных моторов — подкрепление на подходе. Времени в обрез. Оставался один-единственный способ.       — Валери, стреляй! — крикнул я и что есть силы ударил наёмницу локтем в живот.       Тиски ослабли. Лезвие кинжала оцарапало шею, но мне повезло не пораниться — даже при бритье я резался сильнее. Пуля, как я и ожидал, пролетела мимо, но моя рука — нет. Второй удар локтем пришёлся на хребет согнувшейся в три погибели циркачки, заставив её поцеловаться с холодным асфальтом. Подняться она так и не смогла. Только лежала, корчилась, держась за ушибленное место, и тихонько что-то стонала. Ни с того ни с сего мне стало жаль её. И плевать, что она чуть не убила меня. Все громилы Медичи, которых мы положили по пути сюда, были взрослыми, зрелыми мужчинами и женщинами. Циркачка же была едва ли старше семнадцати-восемнадцати лет и ну никак не походила на заядлую бандитку. Ещё от коллег по АЧД мне доводилось слышать, что Лоренцо использует «вызволенных из рабства» детей в своих корыстных целях. За четырнадцать лет властолюбивый ублюдок ничуть не изменился.       Валери не разделила моей милости и, прицелившись, взвела курок. Если бы не моя реакция и бионический кулак, жертва Медичи стала бы нашей жертвой. И всё-таки я могу останавливать пули. Медработница бросила на меня взгляд, полный не то возмущения, не то непонимания. — Оно того не стоит, — успел выговорить я, прежде чем на сцене появились настоящие гангстеры на стальных конях.       Щелчок «Маузера» недвусмысленно намекнул, что тянуть больше нельзя. Я на бегу запрыгнул в окно заведённого автомобиля и приземлился на заднее сиденье. Рядом упала моя шляпа. MWB резво тронулся с места и, судя по треску и скрежету, протаранил парочку мотоциклов. Раздался грохот «томми-ганов», несколько пуль попали в стекло рядом со мной, но все угодили в обшивку салона. Ещё с минуту я не решался поднять голову, хоть никто и не стрелял. Не хотелось так просто, по глупости испортить плоды трудов Валери. Когда я всё-таки поднялся, мы уже покинули стоянку и летели сквозь ночной Кэнополис, по авеню между центром и районом Займонт.       — Держитесь, — предупредила Валери и резко крутанула руль влево. В отсутствие ремней я что есть силы схватился за кресло. Машину занесло в переулок, корпус оцарапался о мусорный бак, но мы сбили ещё одного мафиози. Позади по-прежнему был слышен рёв мотоциклов — с остальными финт не прошёл. Мешочек опустел ещё на лестнице. В моём револьвере осталось пять патронов, но стрелять навскидку — тратить их впустую. Я осторожно выглянул в окно, чтобы оценить масштаб трагедии, и тут же едва не схлопотал пулю в голову.       — Не высовывайтесь! — раздражённо прикрикнула моя напарница. — Они только этого и ждут.       — А разве я не нужен им живым? — как по мне, слова циркачки шли вразрез с действиями остальных наёмников. Ответ не утешил:       — Желательно, но необязательно. Очередная пуля пробила заднее стекло и вылетела через переднее. Хоть я спрятался, обстрелы не прекращались. Люди Медичи всё больше казались злодеями из кинобоевиков: бесчисленные и с такими же бесчисленными магазинами для стволов, которые можно менять прямо за рулём.       — Надо сбросить их с хвоста.       — А я что по-вашему делаю? — её голос, как и вождение, становился всё агрессивнее; ещё один мотоциклист пал жертвой стены и нашего автомобиля.       Из переулка мы выехали к дворцовой площади и, распугав всех пешеходов, пронеслись по ней как поезд мимо нищего. Головорезы Медичи в своём большинстве вдруг затормозили и выбрали путь в объезд. Оставшимся двоим несчастным путь перегородил чёрно-зелёный броневик с эмблемой Кэпопи на борту — подоспели «Цапли». «Кавалерия прибыла» — возрадовался было я. Забылся. Другой броневик элитных солдат, едва не протаранив ларёк с сувенирами, неожиданно бросился за нами.       — Так, ладно, а на этих парней план есть? — взволнованно спросил я. До меня доходили слухи, что с бывшими офицерами полиции делают в тюрьме, и, мягко говоря, не самые приятные. Если они правдивы, я предпочёл бы пулю.       — Да. Начинайте молиться троице, офицер Бёрдланд, — ответила Валери и возле памятника первому Ренуару снова закрутила руль. С визгом шин MWB развернулся на все триста шестьдесят градусов и, ударившись о бок броневика, понёсся в обратную сторону. Удар был такой силы, что снёс зеркало заднего вида, деформировал дверь и выбил стекло с моей стороны. Благо, в глаз осколки не попали — повязка с крестом мне не идёт.       На секунду во мне проснулась зависть. Нашу машину тряхнуло, а «Цапли» там, наверняка, едва заметили. Грело душу лишь осознание, что они не смогут так резво развернуться, не задев памятник. Да и от бойцов Лоренцо мы, кажется, оторвались — ни одного мотоцикла поблизости. Не теряя ни секунды, Валери выехала с площади и поспешила затеряться в бесчисленных закоулках и дворах Кэнополиса. Где-то около железной дороги.       — Машину нужно бросить, — заглушив мотор, заключила она и протянула мне шляпу. — Забирайте, уходим.       — Я буду счастлив, если узнаю куда, — замешательство окончательно взяло верх над терпением. Валери вздохнула и на мгновение закрыла глаз.       — Скажем так, у меня есть связи и убежище в Нью-Меридиане. Там нас не достанут ни законники, ни мафия, ни Дрэйн. Звучало слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Я насторожился. Натренированная рука незаметно держалась в паре сантиметров от кобуры. На всякий случай.       — В чём подвох?       — Вы должны будете делать то же, что и при Эйвиане, — Валери достала из бардачка магазины для «Маузера» и перезарядила. — Дать бой Медичи и его прихвостням.       — Обернуть оружие для Лоренцо против него самого. Знакомый стиль, — подытожил я. — Эйвиан прислал тебя?       — Он умер. Остались только те, кто не разделяет инициативы нового руководства. Мы — истинные воины АЧД.       — И много вас?       — Достаточно для партизанской войны... — её речь прервал рёв мотоцикла где-то поблизости; без промедления медработница выгребла всё полезное из машины — пачку банкнот, сумку с метательными ножами, дорожную карту — и потянула меня за собой.       Мы миновали железную сетку, прошли узкими улочками и вскоре оказались у Восточного вокзала имени Нэнси Ренуар. По крайней мере так гласили светящиеся буквы на крыше этого отбеленного детища конструктивизма. Я не очень часто бывал в этой части города, но не мог вспомнить, чтобы хоть один из пяти вокзалов носил имя королевы. Кэнополис за четырнадцать лет несильно преобразился: те же обшарпанные небоскрёбы, готические соборы, бесчисленные автострады и возвышающиеся в небе цеппелины, но вокзал почему-то выбивался из общей угрюмости. Возможно, из-за сияющих букв, а, возможно, из-за недавнего ремонта.       — Ты уверена, что заходить туда в таком виде — хорошая идея? — я указал Валери на её пропитанные кровью штаны и бронежилет. Она осмотрела себя и стиснула губы. Банкноты из машины оказались у меня перед носом.       — Возьмите что-нибудь неприметное. Ни с кем лишний раз не общайтесь, не привлекайте внимание и, самое главное, не задерживайтесь.       — А размер?       — На два размера меньше вашего, — торопила напарница. — Вперёд.       Отряхнув серый плащ и кивнув, я покинул тьму улочки и направился на прилегающий к привокзальной площади рынок. Многочисленные самодельные палатки, энергичные продавцы из Ноумэнсленда, в смятении покуривающие у грузовиков водители-дагониане — вся эта атмосфера напомнила о временах, когда мы с Ирвином совершали облавы на наркоторговцев в похожих местах. Тоже приходили в гражданском, тоже действовали оперативно. Он всегда сдерживал мою агрессию, не давал и пальцем дилера тронуть без нужды. Когда его не стало, эта роль отошла мне. Сначала я не давал Далии линчевать без разбора, а теперь и Валери. Если богиня иронии существует, я был уверен, это она.       — Заверните мне вон ту кожанку и джинсы, — указал я, подойдя к лавке пожилого ферала.       — Вы можете примерить её прямо здесь, сэр, — тревожным голосом ответил он, кивнув в сторону кабинки-примерочной позади него. — Я подыщу ваш размер.       — Нет, спасибо, это для моей... — я вдруг замолк, задумался. — Коллеги. Старик, похоже, принял меня за солдата семьи Медичи и быстро завернул одежду в пакет из пивного ларька, даже денег не попросил — я отдал ему их сам, после чего взял купленное и поспешил к Валери.       Деления раздевалок на мужские и женские в корпусах силовых структур Кэнопи никогда не было, потому решение напарницы переодеться прямо тут, передо мной, я воспринял как само собой разумеющееся и лучшее время, чтобы, наконец, спокойно поговорить.       — Знаешь, там, в АЧД, Дрэйн попытался меня деактивировать. Это значит, в моей голове чип повиновения?       — Нет, не совсем, — застёгивая джинсы, начала объяснять Валери. — Армейский нейронный модуль. Помогает мозгу быстрее соображать на поле боя. «Чипом повиновения» он станет, только если его взломать. Дрэйна слишком давили сроки. Он и не заметил, что я подменила взломанный модуль на новый. Теперь, чтобы превратить его в чип, придётся заново вскрывать вам затылок. Я поёжился от одной мысли об этом. Заметив это, Валери добавила:       — Но нам не нужна была марионетка. Нам нужен Бен Бёрдланд, офицер полиции, Солдат Симфонии и победитель Девы Черепа. Пусть даже вы поступаете... слишком мягко по отношению к нашим врагам. Напарница говорила обо мне с таким жаром и гордостью, будто за пропущенные годы я стал своего рода божеством — примером для всех в новом АЧД. Из-за события, которое для меня произошло буквально вчера.       — Эту девочку нужно было пощадить. Ты же видела, она не похожа других головорезов. Лоренцо, наверняка, эксплуатирует её.       — Видела, — фыркнув, Валери с трудом спрятала бронежилет под курткой. — Как она едва не перерезала вам горло. Скажите спасибо новым примочкам, — взгляд переместился на часы на одном из столбов. — Идёмте, пора на поезд.       — У нас остались деньги на билеты?       — А кто сказал, что нам понадобятся билеты? — хитро улыбнулась девушка.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.