He says you're beautiful, I think you're beautiful, too

R
Завершён
95
автор
Фэндом:
My Chemical Romance, Frank Iero (кроссовер)
Размер:
49 страниц, 15 116 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник

День 464 и немного после него.

Настройки
Выступление проходит отвратительно. И хотя со стороны может показаться, что публика принимает Диву с прежним восторгом, сам Джерард слишком тонко чувствует настроения толпы, чтобы обманываться. К тому же, у него имеется объективный показатель качества своего выступления: Уэй пересчитывает выручку за номер, которая оказывается меньше в полтора раза. Оправдываясь плохим самочувствием, Джерард сливается с финала шоу. Он даже почти никого не обманывает: возможно, сказывается день напряжённого ожидания встречи с Айеро и безумный вечер, но Джерард действительно ощущает себя разбитым. А самое удручающее в этой ситуации то, что сегодня он впервые не испытал этого опьяняющего чувства собственной привлекательности, находясь под сотнями алчущих взглядов. Ему вдруг стало их недостаточно. Дива не был красивым этой ночью, он был просто... грязным? Красивым он был рядом с Фрэнком. Джерарду хочется позвонить старшему брату и попросить совета (хотя он сам не знает, в чём), но это невозможно сделать, не рассказав всей правды. Придётся объяснять, что он выступает не в любительском театре (в котором ему - вот это удача! - платят столько, что хватает снимать квартиру и регулярно обновлять цвет волос), а ещё пересказывать все подробности их запутанных отношений с Фрэнком. Мелькает глупая мысль позвонить маме, но Уэй отметает её с саркастическим смешком. В итоге Джерард просто идёт домой, но останавливается перед дверью единственного человека, который знает о нём почти всё и никогда не будет осуждать. Миссис Керри говорит, что если бы ей платили столько же, она бы тоже не отказалась "покрутить попой пару вечеров в неделю". - Джерард? Ты сегодня рано, - говорит миссис Керри, без промедления запуская его в свою квартиру. - А вообще, я сегодня не работаю, тебе не нужно сидеть с детьми. - Я знаю, миссис Керри. Можно я просто посижу тут у вас? - Конечно, дорогой, мне всё равно не спится. - Добрая соседка проводит гостя на кухню, усаживаясь за столом напротив него. В доме тишина, и слышно только, как редкие капли из неисправного крана ударяются о раковину. - Что случилось? - заботливым голосом интересуется женщина. Джерард качает головой: - Ничего. - Это как-то связано с тем мужчиной, который был с тобой вчера? - спрашивает проницательная миссис Керри, и Джерард вздрагивает. - Эм, наверное. - Он пугает тебя своими чувствами? - Что? - не понимает Джерард. - Ну, я уверена, что он к тебе очень неравнодушен, а такие сильные чувства в твоём возрасте могут пугать. К тому же, если я не ошибаюсь, он несколько старше тебя? - Да, он старше меня, но с чего вы взяли, что он ко мне неравнодушен? Вы видели его от силы пару минут. - Людей с таким открытым лицом легко читать, - улыбается миссис Керри. - В отличие от тебя, например. Никогда нельзя сказать наверняка, о чём ты думаешь. Хотя за время нашего знакомства я научилась более-менее понимать чувства Джерарда Уэя. Джерард удивлённо молчит, не зная, что сказать. Только протекающий кран и звуки с улицы рассекают тишину. - Отец Эшли и Энди был старше меня на 16 лет, - нарушив молчание, начинает рассказывать миссис Керри, а Уэй замирает: женщина в первый раз заговорила о своём муже, и единственное, что знал Джерард до этого момента, это сам факт существования супруга в её прошлом. - Когда мы поженились, от нас отвернулись все, наши отношения казались им греховными. Поэтому-то мне после смерти мужа не с кем оставлять детей, кроме тебя. Но я всё равно не жалею, что вышла за него замуж. Что бы кто не говорил, но есть такая любовь, которой действительно покорны все возрасты. Хотя жить с такой любовью всегда тяжело. - Я боюсь не того, что он старше меня, - наконец размыкает сухие губы Джерард, - или точнее: это не главный мой страх. И я не боюсь сильных чувств и серьёзных отношений, - добавляет он, вспоминая болезненные слова Фрэнка. - Я думаю, что он неспособен любить меня так же, как я могу любить его. - Ох, милый, ну, что за глупости! Сколько раз объяснять тебе, что ты прекрасный юноша. Я не знаю, конечно, что за человек тот мужчина, но смотрел он на тебя уж очень влюблёнными глазами. И тебе, кстати, не нужно худеть, чтобы верить в это, - Джерард кидает на женщину испуганный взгляд. - Да-да, думаешь, я не замечаю свою кашу в мусорном ведре, когда прихожу с работы? Я готовлю эту еду для тебя, а не чтобы ты выбрасывал её, а сам голодал, - отчитывает парня миссис Керри, пока тот виновато опускает голову. - Так что, не глупи и позвони ему. - Он не захочет меня видеть после того, что я ему наговорил сегодня, - тихо говорит Джерард. - Иногда простые извинения могут спасти даже самую безнадёжную ситуацию. *** Конечно, единственный разговор с миссис Керри, хоть и заставил Джерарда задуматься, не сподвиг его к мгновенным действиям. Уэй мучается сомнениями ещё несколько дней. Всё это время он ходит в клуб на репетиции, отрабатывая вместе со всеми групповые номера, и делает вид, будто сочиняет новое сольное шоу, хотя на самом деле у него совершенно нет вдохновения танцевать. Вместо этого, когда в зале никого нет, он включает альбомы Pencey Prep на полную громкость и валяется прямо на полу, слушая агрессивное мяуканье (так он называет эту манеру исполнения) Фрэнка. В его голове толпятся, перемешиваясь, мысли об увольнении, новом номере, который с него трясут, возвращении в Нью-Джерси и, конечно, Айеро. Когда решение о звонке почти принято, Джерард на всякий случай заходит на официальный сайт Pencey Prep и, проверяя афишу, узнаёт, что их тур по стране закончился в Калифорнии - тем самым выступлением, на котором он присутствовал, а это означает, что, скорее всего, Фрэнка уже нет в этом штате, и звонить ему не имеет смысла. Чуть позже Джерард находит, что ближайший концерт Pencey Prep только через две недели. В Нью-Джерси. На следующих выходных Дива даёт своё последнее шоу в стриптиз-клубе, собирая прощальные овации и купюры. *** Майки встречает брата в аэропорте и обнимает так долго, будто они не виделись целую вечность. Хотя примерно так это и ощущается для них обоих. После окончания колледжа и переезда в другой штат Джерард отдалился от старшего брата, их звонки становились всё реже, сообщения короче, а разговоры в скайпе и вовсе почти сошли на нет. Кстати, когда Майки видел Джерарда через экран своего компьютера последний раз, волосы у того были определённо другого цвета. И длиннее. - А я почти и забыл какого ты цвета на самом деле, - говорит Майки, взлахмачивая и без того неособенно причёсанную шевелюру брата - уже короткую и каштановую. - Оказывается, твои настоящие волосы чуть темнее моих. С чего вдруг ты вернулся к истокам? - К чёрту красный! - категорично заявляет Джерард, пока они с Майки пробираются к выходу из аэропорта. - Надоело после каждого мытья головы оттирать ванну и выбрасывать полотенце. К тому же, я теперь снова безработный, а красные волосы почему-то отпугивают некоторых работодателей. - Мама будет вне себя от радости. Уже по дороге домой, в машине, Майки, не отрывая сосредоточенного взгляда от дороги, интересуется у Джерарда, как дела в театре и почему он всё-таки ушёл оттуда. - Майки, ты же хороший водитель? - решает для начала удостовериться младший брат. - К чему ты клонишь? - Ну, если я скажу что-то, что сильно тебя удивит, ты же не бросишь руль от неожиданности? Майки кидает на брата быстрый, чуть встревоженный взгляд, крепче сжимая руки на руле. - Ты пугаешь меня, Джи. - Я не работал ни в каком любительском театре, - дозируя правду, начинает Джерард. Совершенно не меняясь в лице, Майки лишь скептически приподнимает бровь. - Неужели? - Я так и знал, что ты знаешь, - закатывает глаза Джерард. - А я знал, что ты знаешь, что я знаю, - в тон ему отзывается Майки. - Так, и где ты работал на самом деле, о, мой скрытный младший брат, раз не рассказал мне правду сразу? Надеюсь, ничего криминального? "Скрытный младший брат" отворачивается к окну, отпивая из бутылки с водой, чтобы потянуть время и сформулировать более или менее адекватный ответ. - Нет, ничего такого, - говорит он и снова замолкает, с интересом рассматривая пробегающий за окном город - какие прекрасные виды! Потом делает ещё глоток воды. - Джерард... - строгим голосом зовёт Майки. - Ладно-ладно, - Уэй-младший вздыхает, мысленно напоминая себе, что говорит с Майки - своим лучшим братом и родным другом... т.е. наоборот, лучшим другом и... ну, вы поняли, короче. - Я танцевал... Майки подбадривающе кивает ему. - Так... - В стриптиз-клубе, - заканчивает Джерард, протягивая руку, готовый схватить руль, если потребуется. Но в этом нет необходимости: Майки просто тормозит и паркуется на обочине, пока младший брат пристально следит за его реакцией. - Кхм, - прочищает горло Уэй-старший. - Во-первых, это действительно неожиданно и пиздец, как странно. Во-вторых, теперь ты должен рассказать мне всё. И в-третьих... - Майки приподнимает уголок губ в усмешке, - ты же понимаешь, что отныне тебе придётся до конца своих дней выслушивать мои подколы на эту тему? Джерард в ответ обречённо кивает головой.
95 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (1)