ID работы: 8344921

A Burning Realm

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
308
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 78 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 10. Дорнийская принцесса и озерный житель

Настройки текста
       Солнце ярко светило на голубом небе, под ним сияли черные доспехи, украшенные кроваво-красными рубинами на груди в виде трехглавого дракона, символа его дома. Широкие черные плечевые пластины сильно контрастировали с серебристыми волосами, каскадом спадавшими на них.        Рейгар снял шлем и поморщился из-за ощущения прилипших ко лбу и шее волос, пропитавшихся потом. Только что завершился последний для него поединок на сегодня. И принц не проиграл ни одного.        - Вы сегодня отлично выступили, Ваше Высочество. Сир Герольд поставил тринадцать золотых драконов на то, что вы выиграете турнир. Уверен, что сейчас он чувствует себя в полной безопасности, - рассмеялся Освелл, пока Рейгар передавал поводья мальчику-конюху.        - Настоящие поединки начнутся только завтра, друг мой. Надеюсь, сир Герольд не потеряет свои деньги, - принц отбросил мокрые волосы назад, тихо посмеиваясь. Адреналин и возбуждение после последнего боя все еще не покинули его тело, но легкая усталость уже ощущалась в мышцах. И Рейгар был этому только рад. Прошедшие поединки помогли снять напряжение, накопившееся за последние дни.        - У вас много поклонников, мой принц, - с усмешкой сказал ему золотой рыцарь, когда мимо них, словно стайка птиц, проплыла группа молодых девушек, бросающих в его сторону томные взгляды, при этом не переставая хихикать. Как предсказуемо.        Рейгара до сих пор удивляло, как глупо ведут себя некоторые дамы, стоит поблизости оказаться кому-то из рыцарей или ему самому. В тот же миг у него в сознании вспыхнули удивительные серые глаза, всегда такие ошеломляюще яростные. Рейгар никогда бы не смог представить свою жену так глупо хихикающую при виде симпатичного мужчины, отчаянно стремящуюся привлечь его внимание.        Она очень отличалась от этих девушек. От всех, кого он когда-либо знал.        - Принцесса Лианна отпугнула бы их всего одним только своим взглядом, - рыцарь рассмеялся, представив себе эту картину. Очевидно, Рейгар был не единственным, кто думал о северянке.        Принц не удержался и подхватил заразительный смех друга. Но не только из-за образа, который возник в его голове после слов Освелла. Но и из-за того, что люди действительно верили, будто Лианне есть хоть какое-то дело до него или их брака.        Как люди могут быть так слепы? Они никогда не обменивались взглядами, никогда не держались за руки, почти не разговаривали. Хотя, скорее всего, окружающие не были слепы, а просто успели привыкнуть к бракам не по любви, а по договоренности.        - Она бы с радостью бросила меня в объятия любой из них, Освелл, - шутливо сказал принц, в глубине души понимая, что его слова не так уж далеки от правды. Прекрасная волчица с радостью уступила бы любой другой женщине место его жены, если бы только могла. Для него это не было секретом.        Освелл перестал смеяться в ту же секунду, когда были произнесены эти слова. Каким же жалким должно быть выглядел Рейгар, будучи женатым на женщине, которая мечтает только о том, чтобы он оказался как можно дальше от нее. По крайней мере, с того дня, как он рассказал ей о турнире и сделал подарок, Лианна заметно смягчилась по отношению к нему, и теперь он мог даже дышать с ней одним воздухом, не встречаясь с ее потрясающе красивыми, но полными ненависти глазами. Хоть какое-то улучшение.        - Рейгар... - с сомнением в голосе начал Освелл, обращаясь к нему по имени, как делал только тогда, когда они были в дали от придворной суеты и просто друзьями, а не королевским гвардейцем и наследным принцем.        По правде говоря, Рейгар никогда не думал, что окажется в таком неудачном браке. Даже если они с Лианной когда-нибудь смогут поладить, то вряд ли между ними будет что-то большее. Не то чтобы она ему не нравилась, нет. Рейгар находил ее невероятно красивой, дикой и очаровательной, но... Но её неистовый дух, которым он так восхищался, стал непреодолимой стеной между ними, которую Лианна возводила каждый раз, когда её муж оказывался рядом. Она чувствовала к нему... отвращение? И Рейгар даже самому себе не мог объяснить, почему от осознания этого, ему становилось так плохо.        Может быть, мне следовало бы...        И эта мысль возникла также внезапно, как молния в штормовую погоду, осветив его спутанные мысли.        Вернуть её семье.        Вернуть её семье после того, как он будет назван королем Семи Королевств. Рейгар не знал, как воспримет такой поступок лорд Старк, но что еще он мог сделать, если был настолько противен его дочери? Он с легкостью сможет расторгнуть брак, который даже не был консумирован. Рейгару будут нужны наследники, но он никогда не прикоснется к северянке против её воли, а она вряд ли ему когда-нибудь позволит. Он не станет принуждать ее к жизни, которой она не хочет, которую ненавидит, и которая только иссушит ее дикий дух. Он никогда не сделает с ней ничего подобного. Если Хранитель Севера почувствует себя оскорбленным, принц предложит ему любую другую сделку, другие союзы, власть, что угодно. Но он не сделает Лианну Старк несчастной женщиной на всю оставшуюся жизнь. Она была слишком другой, слишком дикой, чтобы быть привязанной к чему-то, чего она не хотела.        От этой идеи странная тяжесть сковала его сердце, но такое решение было бы самым справедливым для Лианны.        - С ней все будет хорошо, Освелл... Я позабочусь об этом... - едва слышно пробормотал принц, но рыцарь услышал его.        Звук легких приближающийся шагов заставил обоих оторваться от размышлений и посмотреть на незваного гостя.        К ним навстречу шла изящная девушка.        Ее медного цвета кожа и темные глаза не оставляли сомнений в том, кто она и откуда. Высокая, темноволосая и худая настолько, что сквозь зеленое дорнийское платье были видны ребра. Она двигалась как кошка, невероятно плавно и грациозно. Элия Мартелл. Что она здесь делает?        Рейгар понятия не имел, что такой женщине могло понадобиться в конюшне. Но вот она, стоит перед ними.        - Принцесса Элия, - вежливо поприветствовал он ее. Сир Освелл сделал тоже самое. Дорнийка протянула худую руку и Рейгар осторожно взял её, оставив на нежной коже легкий поцелуй. От нее исходил едва заметный аромат роз.        - Мой принц. Вы сегодня так яростно сражались. Поздравляю вас с победой, - тихо промурлыкала она, не сводя с него темных глаз, и в ее голосе отчетливо слышался уже знакомый принцу акцент. Она слишком напоминала ему своего брата, Оберина Мартелла, Красного Змея. Те же загадочные глаза, та же загорелая кожа, то же мягкое мурлыканье. Они были слишком похожи.        - Благодарю вас, принцесса Элия. Сегодня удача была на моей стороне.        Девушка улыбнулась, а на ее щеках появились две небольшие ямочки.       - Не хотите ли прогуляться со мной, Ваше Высочество? - мягко спросила она, - Только вы и я? - смело добавила Элия, и Рейгар понял, что она имела в виду, хотя и не понимал почему. Освелл. Закончив говорить девушка прикусила нижнюю губу, выжидательно глядя на принца. Элия Мартелл, несомненно, полностью оправдывала репутацию дорнийцев. В каждом ее движении, взгляде и слове был неприкрытый флирт.        Рейгар повернулся к Освеллу, послав ему взгляд, который рыцарь прекрасно понял, и слегка кивнул в знак согласия.        Элия при этом выглядела невероятно довольной.        Он мало что помнил о принцессе из своей поездки в Дорн несколько лет назад, возможно, потому, что тогда она почти не разговаривала, всегда отворачивалась от него, а ее загорелые щеки всегда краснели от самых обычных слов или жестов. И вот она сейчас, с этим дерзким взглядом и грациозной походкой. Годы изменили Элию Мартелл, это точно.        - Конечно, принцесса Элия, - ответил Рейгар, предлагая ей руку.        Плавным движением девушка обхватила его локоть, а ее тело оказалось слишком близко к нему, более чем это было необходимо.        Запах роз стал ощущаться сильнее из-за близости принцессы, а шелковый материал платя на ее бедрах иногда касался его брони. Она делает это специально?       - Я слышала, что ваша жена, принцесса Лианна, потрясающе красива, мой принц, - сказала дорнийка, не глядя на него, но все еще улыбаясь.        - Это так, - ответил Рейгар, вспоминая черты лица жены, цвет ее глаз, густые темные ресницы, полные розовые губы, стройную фигуру. Ее дикий и, порой, совершенно невыносимый характер. Он ухмыльнулся. Лианна.        Элия приподняла тонкие брови, все еще смотря куда-то перед собой:        - Хорошо, когда жена соответствует мужу.        Рейгар почувствовал на себе тяжесть ее ониксового взгляда.        - Боюсь, вы мне льстите, принцесса Элия, - вежливо ответил он.        - Это не так. Каждая женщина в королевстве ревнует вас к вашей жене, - девушка опустила глаза, а потом снова посмотрела на него, - Даже дорнийки... мой принц, - она многозначительно улыбнулась.        Если до этого нотки флирта иногда проскальзывали в ее словах, то сейчас они превратились в огромный намек на... что-то.        Элия Мартелл была красивой женщиной, ее привлекательность была неоспорима, с ее экзотической внешностью, плавными движениями и невероятным обаянием, но по какой-то причине... ничего. Ни малейшей искорки влечения к ней. Да даже если бы Рейгар что-то и почувствовал, он бы ни в коем случае не опозорил свою жену, даже если их браку суждено скоро закончится. Он никогда не унизит ее подобным образом.        - Я так не думаю, принцесса, - мягко улыбнулся он, по правде говоря, больше всего желая поскорее завершить этот разговор. Что еще он мог сказать после того, как она поставила его в такое неловкое положение? Чего она от него ждала?        Они остановились перед дверьми замка, девушка отпустила его руку, и встала перед ним, а ее темные глаза смотрели на него с похотливой искоркой.        Элия приблизилась к принцу, встав почти непозволительно близко, и внезапно он почувствовал себя странно неловко от такой близости и ее смелости. Очевидно, принцессе Дорна было все равно, что вокруг них бродят сотни людей, жаждущих сочных сплетен, подобных той, которую она собиралась создать, если будет продолжать в том же духе. Раздражение медленной волной поднималось в нем, вместе с желанием оттолкнуть ее на более подходящее расстояние.       Элия встала на цыпочки, чтобы дотянуться до его уха, и положила обе руки на его плечи.       - Ох... Но вы должны, мой принц. Поверьте мне, - он почувствовал ее горячее дыхание на своей коже и нахмурился.

***

       Без особых усилий Лианне удалось избавиться от своих фрейлин и других придворных дам, жаждущий провести время в компании новоиспеченной принцессы. Она бы просто не выдержала еще одного вопроса о подробностях своей свадьбы или о том, какого это - быть принцессой и женой Рейгара Таргариена?        Двор был переполнен. Всюду стояли шатры всех размеров и цветов, на ветру развеивались флаги всех знатных домов Вестероса. Мужчины в доспехах, с мечами и щитами в руках, готовились к поединкам и рукопашным схваткам, а дамы в своих ярких платьях кружили вокруг них, как пчелы возле цветка.        Там были все, кроме тех, кого она искала. Ее братьев. Если бы только она сбежала раньше от своих фрейлин, то скорее всего нашла бы Брандона, Бенджена и Неда.        Лианна торопливо пробиралась сквозь толпу, стараясь не попадаться на глаза Королевским гвардейцам. В конце концов, сбежать от сира Герольда было не так уж и просто. Рыцарь, вероятно, сходил с ума, пытаясь найти её, или же все еще ждал девушку там, где она его оставила, попросив подождать, пока она закончит со своими "женскими делами". Бедный рыцарь. Но северянке отчаянно нужно было избавиться от своей второй тени хотя бы на пол часа.        Вдруг в толпе мелькнул белый плащ гвардейца. Лианна бросилась прочь так быстро, как только позволяло длинное платье. Она бежала в Богорощу Харренхолла.        Конечно многие люди в толпе узнали её, но сиру Герольду в любом случае потребуется время, чтобы найти девушку, а Лианна хотела урвать хотя бы маленький кусочек свободы.        Лес чем-то напоминал Богорощу Винтерфелла, однако деревья здесь были меньше. Но здесь все равно царила магическая атмосфера, ощущаемая в каждом дуновении ветра. Вокруг было невероятно тихо и спокойно, особенно по сравнению с шумом многолюдной толпы на турнире. Девушка ощущала себя почти как дома. Почти.        Лианна прислонилась всем телом к стволу белого дерева, стараясь привести дыхание в норму после бега в тугом корсете. Небесно-голубые юбки её платья были запачканы грязью, как и ее обувь. Что скажут члены королевской семьи, если увидят её в таком виде? Визерис, вероятно, был бы рад к ней присоединиться. При мысли о маленьком принце на лице девушки расцвела улыбка. Как бы она хотела, чтобы здесь были только Рейла и Визерис. Но не Эйрис...        Внезапный громкий крик заставил ее подскочить на месте. Девушка посмотрела по сторонам, пытаясь понять откуда был звук, но тут крик раздался снова. Но на этот раз он сопровождался чьими-то смешками. Сердце Лианны забилось быстрее. Там что-то происходило и кому-то было больно.        Северянка решительно направилась в ту строну, откуда доносились странные звуки. Смех становился все громче и сквозь редеющие деревья она смогла увидеть три фигуры. Трое мальчишек, судя по одежде, три сквайра из трех разных домов, стояли вокруг другого грязного мальчишки, скорчившегося на траве, а его лицо было искажено гримасой боли. Это был один из знаменосцев её отца, она узнала его по знаку. И он болезненно стонал после каждого удара, который получал от этих жестоких животных.        - А я то думал, что озерные жители умеют драться. А ты просто жалкий кусок дерьма, - насмешливо сказал толстяк, а его смех подхватили остальные.        Волчья кровь забурлила в жилах девушки, она твердо шагнула вперед, сжимая руки в кулаки.        - Эй, вы! Человек, которого вы избиваете, знаменосец моего отца, - сквайры повернулись к ней, а их сердитые лица в ту же секунду исказились от испуга. Почему? Они как будто приведение увидели.        - В.. Ваше Высочество, - начал один из них, став смертельно бледным. Лианна вспомнила про тонкий золотой обруч у себя на голове. Корона на ней значительно упрощала слоившуюся ситуацию.       - Пожалуйста, простите нас, Ваше Высочество, мы не...        - Вы идиоты! И должны извиняться не передо мной, а перед ним, - она указала на мальчика, все еще лежавшего на земле.        Трое оруженосцев бросились к упавшему мальчику и попросили прощения, нервно заикаясь. Лианна скривилась от отвращения, глядя на них. Глаза пострадавшего мальчика были широко раскрыты, и он казался невероятно растерянным.        - Уходите! Сейчас же!        Оруженосцы еще больше побледнели, и, спотыкаясь, бросились прочь.        Мальчик перед ней был весь в грязи, от кончиков пальцев до последней пряди черных волос, его зеленые глаза были полны тревоги и страха, но он почтительно склонился перед ней, а его голос дрожал, когда он заговорил.        - Ваше Высочество ... большое вам спасибо, я у вас в долгу.        - Встань, - непринужденно перебила она его, - Ты ведь озёрный житель, верно?       Эти люди были с Севера, и обитали на озёрах и болотах Перешейка.       Он смотрел на нее с удивлением, по-видимому, онемев, и она прекрасно понимала почему. В последнее время все, казалось, боялись ее или, что более вероятно, ее короны.       - Пойдемте, вас нужно показать мейстеру, - вздохнула Лианна, глядя на бедного мальчика. Он выглядел очень смущенным, весь в грязи, крови и порезах.       Если и было что-то, что она ненавидела больше всего на свете, так это несправедливость. Северянку буквально трясло от гнева, она жалела, что у нее нет того великолепного лука, чтобы выпустить несколько стрел в задницы тех придурков.       Какими же надо быть трусами, чтобы втроём напасть на одного? Лианна скривила губы от отвращения. У этих людей напрочь отсутствовало понятие чести. И кто-то должен был их проучить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.