ID работы: 8344921

A Burning Realm

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
308
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 78 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 15. Золотая львица

Настройки текста
       Она беззвучно ступала по мраморному полу, стараясь не обращать внимания на боль в кончиках пальцев ног. Игра в прятки с маленькими Визерисом была одной из самых сложных игр, в которые она играла. Мало того, что Красный замок был просто огромен, несмотря на то, что они ограничились несколькими его частями, так еще и маленький принц умел исчезать совершенно бесследно.        - Где же ты прячешься, Визерис? - прошептала Лианна, готовясь принять сокрушительное поражение. Она уже достаточно долго его искала, но только Боги знали, где он, - Давай, Виз, подай мне знак, - попросила она, надеясь, что что-то произойдет.        Ничего.        Как будто он добровольно раскроет свое убежище. Размечталась.        Лианна разочарованно вздохнула, как вдруг услышала тихий смешок. Она успела заметить лишь проблеск серебра, стремительно скрывшийся за поворотом.        - Виз, - улыбнулась она и спешно последовала за ним. Но, завернув за угол, она ничего не обнаружила.        Ничего, кроме приоткрытой двери в конце коридора.        Попался.        Но в приоткрытых дверях северянка увидела совсем не то, что ожидала.        Серсея Ланнистер. И Джейме Ланнистер.        Лианна знала, что дочь Тайвина Ланнистера прибыла во дворец этим утром, но ей было все равно. Даже если Серсея была далеко не самой обычной леди. Ее волосы казались слишком блестящими, талия - слишком тонкой, глаза - слишком зелеными, лицо - слишком красивым, а поза - слишком самодовольной. Под всем этим совершенством скрывалось что-то фальшивое, искусственное. Возможно, это была ее улыбка. Красивая, но не настоящая. Может быть, ее глаза, такие острые, как лезвия ножей.        Львица с Утеса Кастерли, такая же гордая, как ее брат-близнец, и такая же красивая.        Но причина, по которой Лианна стояла за почти закрытыми дверями, подслушивая, заключалась не в их красоте, а в том, что они говорили о ее муже.        - Принц Рейгар? - она слышала приторно-сладкий голос Серсеи, но не видела ее лица, лишь золотистые кудри, спадавшие на спину.        - Я не вижу никакой другой причины для твоего приезда сюда. Разве ты не преодолела свою одержимость принцем Рейгаром, дорогая сестра? Он теперь женатый человек, - напомнил леди ее брат в сияющих доспехах, дерзко улыбаясь.        Лианна вспомнила разговор Джейн и Эшары в тот день, когда они ели лимонные пирожные в саду.       " - Она хотела быть вами, принцесса.        - Не совсем. Она хотела получить ваш титул и стать женой принца."        Серсея поморщилась.        - Во-первых... Нет, я здесь не из-за принца Рейгара, а потому, что отец послал меня передать ему кое-что. И во-вторых, - она сделала короткую паузу, - принц может быть женат. Но правда в том, что девчонка Старк холодна, как кусок льда из той замерзшей страны дикарей, откуда она приехала. Все это знают. В конце концов, он устанет от нее. Она мне не соперница.        Лианна даже не знала, какая часть этой речи была наиболее оскорбительна. Та, в которой Серсея унизила ее, ее земли или ее народ. Слова ее фрейлин оказались правдой. Внезапно Лианна поймала себя на мысли, что представляет леди Серсею с подбитым глазом и парой выбитых зубов. О, она бы с удовольствием проехалась кулаком по этому симпатичному личику.        - И ты когда-нибудь станешь королевой, правда, дорогая сестра? - в голосе Джейме Ланнистера слышалась насмешка, и выражение его лица только подтверждало это.        - Издевайся надо мной сколько хочешь. Но мы посмотрим, предпочтет ли принц Рейгар плоскогрудую, холодную волчью суку... этому, - и когда ее сладкий мелодичный голос произнес эти слова, которые почти заставили северянку пнуть двери, чтобы вытащить львицу за волосы, Лианна увидела, как леди Серсея Ланнистер распахнула платье перед собственным братом.        Может, она спит? Что, черт возьми, происходит? Даже гнев, который вызвала у нее эта самовлюбленная сучка, был мгновенно забыт и сменился чистейшим ужасом. И все стало только хуже, когда рыцарь велел своей сестре "прекратить болтать чепуху" и, схватив ее за талию, запечатлел на ее губах глубокий, страстный поцелуй. Одной рукой он коснулся груди Серсеи, а другой притянул ее еще ближе к себе.        Какого черта?!        - Лия? - тихий голос Визериса заставил ее подпрыгнуть, и она могла только благодарить старых богов, что не издала ни одного громкого звука. - Визерис!- пробормотала она и быстро схватила маленького принца за руку, чтобы увести его подальше от ужасной сцены, свидетелем которой только что стала.        Может, у нее галлюцинации? Брат и сестра целовались, прикасались друг к другу, как возлюбленные. Но ведь практически вся династия Таргариенов старалась поддерживать чистоту крови путем браков между братьями и сестрами. Ни для кого это не было шоком. Может быть, потому, что все знали, может быть, потому, что это был тысячелетний обычай. Но для Ланнистеров, да и для всех остальных домов...        Как такое могло случиться?        - Ты не смогла найти меня, Лия. Это значит, что я победил! - он улыбнулся ей, сверкая своими детскими блестящими сиреневыми глазами.        - Да, ты победил, Виз, - Лианна попыталась улыбнуться в ответ. Но в ее голове раз за разом всплывал образ двух близнецов, которые вели себя, как любовники.

***

       - Ваше Высочество, - заговорил Освелл Уэнт, - Леди Серсея Ланнистер здесь.        Джон Коннингтон серьезно посмотрел на него. Они оба знали, что это значит. Визит леди в Королевскую Гавань не был случайным. Никто бы не заподозрил Серсею в том, что она могла быть тайной посланницей.        - Впусти ее, пожалуйста, Освелл, - обратился Рейгар к рыцарю в золотых доспехах, - Джон. Ты можешь идти.        Серсея Ланнистер была одета в малиновое платье, которое только подчеркивало ее фигуру, ее лицо, обрамленное золотистыми локонами, украшала очаровательная улыбка, а в руках она держала маленькую деревянную шкатулку с вырезанными на ней львами.        - Мой принц, - поприветствовала она его, и, как подобает леди, протянула ему свою изящную руку. Рейгар быстро поцеловал ее.        - Для нас большая честь видеть вас здесь, - щеки Серсеи слегка порозовели.        - Это честь для меня, мой принц, - застенчиво сказала она и опустила взгляд на деревянную шкатулку, которую держала в руках. - Мой отец прислал вам этот подарок, чтобы поздравить с победой на турнире в Харренхолле, - она поставила шкатулку на стол.        Стоит ли открывать шкатулку при ней? Он не был уверен, что дочь лорда Тайвина знает, что может находиться внутри. Даже он сам этого не знал. Наверное, Серсея действительно думает, что это обычный подарок.        Поколебавшись, он положил пальцы на золотые зажимы, которые удерживали шкатулку закрытой, и расстегнул их. На бархатной подстилке лежал кинжал с золотым лезвием, рукоятку украшала россыпь рубинов. Какой символичный подарок.        Кинжал, чтобы ударить отца в спину.        Отбросив мрачную мысль, он снова взглянул на шкатулку. Рейгар был уверен, что где-то внутри, возможно, под этим причудливым красным бархатом, должен находиться письменный ответ. Даже если сам кинжал уже был отражением того, что решил лорд Тайвин.        Принц убрал шкатулку, решив, что осмотрит ее позже, когда будет один.        - Прекрасный подарок, миледи. Я пошлю письмо вашему отцу, чтобы выразить свою благодарность, - она снова улыбнулась и несколько раз взмахнула длинными ресницами        - Это меньшее, чего вы заслуживаете, мой принц.        Серсея смотрела на него своими изумрудными глазами, и, казалось, она вот-вот лопнет от гордости. Они с Джейме были очень похожи. Львы с Утеса Кастерли.        - Как долго вы планируете пробыть в Королевской Гавани, миледи?        - О... Всего две недели, мой принц. Боюсь, мой отец хочет, чтобы я была рядом с ним.        И у него есть на то масса причин. Рейгар вспомнил, что совсем недавно его отец лишил Тайвина наследника. Кто теперь займет место Джейме? Маленький сын лорда? Бедное дитя, которое, как говорили, родилось искалеченным.        - Это вполне разумно, леди Серсея. Сир Джейме здесь, а вы должны быть рядом с отцом, чтобы помогать ему заботиться о вашем маленьком брате. Ведь так?       - Я предпочитаю Королевскую Гавань, - она улыбнулась, проигнорировав упоминание о ребенке. Рейгар мог поклясться, что ее улыбка стала наигранной.        - Может быть, я смогу стать одной из фрейлин принцессы? - предложила Серсея, накручивая золотистую прядь на палец.        - Я уверен, что принцесса найдет эту идею... весьма интересной, - солгал Рейгар. На самом деле, Лианна ее возненавидит. Если бы ему пришлось найти полную противоположность жене, то Серсея стала бы лучшей кандидатурой.        - Я была бы рада жить здесь, - мечтательно добавила львица.        Ну конечно. Серсее идеально подошла бы жизнь в столице. Она была утонченной, богатой, красивой. Она бы стала примером для других леди при дворе. И если все пойдет по плану, ее желание, вероятно, сбудется. Лорд Тайвин не будет возражать против того, чтобы девушка жила при дворе. Он легко найдет для своей дочери подходящую пару, ведь любой лорд будет счастлив такой возможности.        Подумать только, ведь Серсея могла бы быть его женой. Если бы его отец сказал "да" пару лет назад, Рейгар был бы женат на этой прекрасной леди.        Сначала ему не понравилось явное стремление лорда Тайвина обрести власть, но потом, когда Рейгар увидел Серсею, у него не осталось никаких возражений. Он был вынужден признать, что тогда с радостью бы согласился жениться на прекрасной львице. Но Эйрис отверг предложение Тайвина, унизив его, сказав, что такой брак ниже достоинства его сына.        После этого лорд Тайвин навсегда уехал из Королевской Гавани и сложил с себя полномочия Десницы.        - Не хотите ли прогуляться со мной, мой принц?- спросила Серсея, глядя на него своими изумрудными глазами.        - Конечно, миледи, - ответил он и предложил ей свою руку.        - Надеюсь, мне удастся снова услышать, как вы играете, принц Рейгар. Это невероятное зрелище, - сладким голосом сказала Серсея. Слышала ли она когда-нибудь, как он играет? Рейгар не мог вспомнить.        - Вы слишком добры, миледи.        - Я просо стараюсь быть справедливой. Я помню, как вы играли на пиру, устроенным вашим отцом в мою честь, - она улыбнулась, отстранено глядя вперед, словно что-то вспоминая.        Теперь и Рейгар вспомнил.        Но его внимание привлекла стремительно приближавшаяся к ним фигура. В платье цвета морской волны его жена выглядела невероятно красиво. Темные волосы волнами спадали до самой талии, слегка покачиваясь в такт ее шагам. Сир Джейме следовал за ней, охраняя от любой опасности. Лианна вдруг нахмурилась. Это не хорошо.        Когда она подошла к ним, прежде чем Рейгар успел сказать хоть слово, его прелестная жена встала на цыпочки, обхватила его шею руками, прижимаясь в жадном, обжигающем поцелуе.        Рейгар чувствовал ее мягкие губы на своих губах и потрясенные взгляды близнецов Ланнистеров. На мгновение он замер, пытаясь найти причину такому внезапному порыву. Но он быстро отбросил эти мысли, откликнувшись на ее прикосновение.        Ее губы были сладкими и теплыми, движения неопытными, но руки, обнимавшие его за шею, притягивали ближе. Высвободив руку из хватки леди Серсеи, он обнял Лианну за тонкую талию, дразняще коснувшись языком ее нижней губы. На секунду она напряглась, но потом несмело ответила ему. Она была восхитительна на вкус. Она пьянила его.        В следующее мгновение Лианна отстранилась, прерывая поцелуй. Ее глаза горели, щеки покрылись румянцем, а губы слегка припухли. Все это делало ее еще более неотразимой.        - Рейгар. Леди Серсея, - Лианна поприветствовала их, и так нежно произнесла его имя, что принц снова впал в ступор. Он даже не знал, что она может так говорить. Она посмотрела на него, прикусив губу, а потом как-то странно посмотрела на Серсею Ланнистер.        После этого странного - и приятного - приветствия Лианна продолжила свой путь. Джейме Ланнистер, который выглядел таким же удивленным, как и Серсея, последовал за ней с дерзкой улыбкой на губах, бросив быстрый взгляд на свою золотоволосую сестру и почтительно поклонившись принцу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.