ID работы: 8344921

A Burning Realm

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
308
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 78 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 17. Стая

Настройки текста
Примечания:
       - Отец! Брандон! - Лианна бросилась к отцу на грудь, обвивая его шею руками и вдыхая такой родной запах. Запах дома.        Казалось, прошли века, но ее отец и старший брат совершенно не изменились. Брандон был все таким же высоким, сильным, со свирепым взором, а ее отец... его взгляд оставался решительным и холодным для всех, кроме нее.        Встреча с родными спустя столько времени стала для Лианны глотком свежего воздуха.        - Лианна, - лорд Рикард безмятежно улыбнулся, глядя на нее своими спокойными серыми глазами, - Мы так скучали по тебе, дитя мое.        Она снова уткнулась лицом ему в грудь. Как же она скучала по отцу. Как же она скучала по своему Брандону. Как она смогла так долго прожить без них? Так много времени в одиночестве. В окружении сотен людей, но всегда в одиночестве.        - Я тоже по вам скучала, - призналась она, - Ты даже не представляешь, как сильно... - Лианна крепче обняла отца, желая, чтобы у нее была возможность остаться стоять так навсегда. Или возможность уехать вместе с ними.        - Ваше Высочество, - Брандон и отец поприветствовали ее мужа. Но Лианне было все равно, она так и не отошла от лорда Рикарда. Ей даже не нужно было смотреть на Рейгара, чтобы увидеть приветливую улыбку, с которой он приветствовал ее родных.        - Надеюсь, ваше путешествие не было слишком утомительным, милорды, - сказал он.        - Ни одно путешествие не будет достаточно тяжелым, чтобы снова увидеть мою маленькую сестру, - сказал Брандон, по-волчьи улыбнувшись. Они с Лианной переглянулись, и она поняла, что говоря "маленькая сестра", он думал "маленький монстр".        - Мы были рады узнать о вашем визите в Королевскую Гавань, милорды, - Рейгар снова улыбнулся, обнажив идеально белые зубы, и послал Лианне взгляд, заставивший ее щеки вспыхнуть. Она вспомнила день, когда получила письмо от родных. Сколько еще она будет краснеть при одной только мысли об этом?        - Надеюсь, моя дочь не доставляет Вам слишком много хлопот, принц Рейгар, - сказал Рикард, а Лианна с трудом подавила приступ смеха. Если бы он только знал...        О Рыцаре Смеющегося Дерева, о консумации...        - Совсем нет, - ответил Рейгар, но веселая улыбка сделала его ответ менее серьезным.       Лианна помнила свои первые недели пребывания во дворце, когда всеми силами отталкивала принца от себя, став для него вечной головной болью.       Ее брата, казалось, позабавил ответ Рейгара, и он, по-видимому, сумел понять смысл улыбки принца, как и Лианна.        - Я ни на минуту в это не поверю, Ваше Высочество, - Брандон лучше, чем кто бы то ни было, знал, какой проблемной она может быть. Даже если Брандон и был ее главным сообщником, он же чаще всех остальных отговаривал ее от совершения ужасных глупостей.        - О, замолчи, Брандон, - она легонько ударила его по руке.        Прежде чем кто-либо из них успел сказать что-то еще, звук торопливых шагов привлек всеобщее внимание. По коридору к ним стремительно приближался один из стражей Таргариенов, в своих черно-красных доспехах. Его лицо было невероятно бледным, как будто он только что увидел призрака.       - Мой принц! - воскликнул он, взволнованно глядя на Рейгара, - Принцесса, милорды, - он быстро поприветствовал их, - Король, - стражник почти взвизгнул, - он хочет видеть Вас. Прямо сейчас. - он выделил последние слова, давая понять Рейгару и всем остальным, что это срочное дело и ждать король не намерен.        О, как Лианна это ненавидела!        Рейгар кивнул стражу, а затем посмотрел на лорда Старка и Брандона извиняющимся взглядом:        - Мне очень жаль, милорды, но я должен уйти, - сказал он почти пристыженно, и Лианна знала, что с Эйрисом всегда так было. Рейгар, вероятно, был очень обеспокоен странным поведением отца.       -Не беспокойтесь о нас, Ваше Высочество. Это ваш королевский долг. - лорд Рикард бросил на него взгляд, который девушка не могла расшифровать, но, очевидно, Рейгар понял, и кивнул ее отцу.        - Прошу меня извинить, милорды, Лианна.        Сказав это, принц стремительно пошел в сторону тронного зала, разбираться с очередным безумством Эйриса.        Глядя в этот момент на своего собственного отца, достопочтенного лорда Рикарда Старка, человека справедливого и сдержанного, она думала о том, каково было бы быть дочерью Эйриса II Таргариена. Как получилось, что Рейгар вырос тем, кто он есть, а не избалованным и жестоким человеком? Ответ напрашивался только один. Рейла. Прекрасная, любящая, страдающая королева Таргариенов.        Какая удивительная, сильная женщина.        Что бы Лианна сделала, если бы вышла замуж за такого человека, как Эйрис? Если бы Рейгар был похож на отца?        Ее желудок скрутило от отвращения, и она попыталась избавиться от этого чувства, такого же, которое она испытала, когда Эйрис угрожал изнасиловать ее перед Рейлой, Рейгаром и даже маленьким Визерисом.        - Как же я ненавижу этого "короля", - она выплюнула титул со всей ненавистью, на которую была способна.        - Лианна! - ее отец казался встревоженным, и он, вероятно, имел на это полное право. Только за эти слова ее могли казнить. Если бы он только знал. Если бы только ее отец знал обо всех ужасных вещах, которые делал Эйрис, обо всех ужасных вещах, которые он пытался сделать с ней.        Она все еще слышала его голос в своей голове:        "- Сегодня ты возьмешь эту шлюху. Иначе это сделаю я. А потом отдам ее стражникам. Уверен, они будут наслаждаться твоей маленькой девочкой так же, как и я."        К горлу подступила тошнота. Лианна знала... Знала, что он действительно способен на такой ужасный поступок.        Если он, не моргнув и глазом, приказал сжечь стражников в Харренхолле только потому, что они не нашли Рыцаря Смеющегося Дерева, то он бы спокойно изнасиловал жену своего сына.        -Ты не знаешь... как он ужасен, - прошептала она, все еще погруженная в свои мысли. И сразу пожалела о сказанном. О чем она только думала? Она только зря обеспокоит брата и отца. И она не ошиблась.        - Он что-то сделал с тобой? - голос Брандона прозвучал чуть громче, чем ему хотелось бы, а беспокойство на лице медленно сменяла возрастающая ярость.        Если бы ты только знал.        Брандон был способен на все ради нее.        - Нет. Ничего, - быстро уточнила она, глядя на отца в поисках каких-либо признаков облегчения. И она их нашла.        Брандон сделал два шага к ней, его руки мягко опустились на ее плечи, но его глаза были все еще полны ярости:        - Если он что-нибудь сделает, Лианна, клянусь, я...        - Ты ничего не сделаешь, Брандон!- стальной голос лорда Рикарда оборвал его гневные слова, и Брандон недоверчиво посмотрел на него. - Лианна... тебе следует быть более осторожной здесь. Это место - не Винтерфелл, и теперь здесь твой дом, - его голос был строгим, а взгляд предостерегающим, - Твои дерзкие слова - это измена. Никогда больше не произноси их вслух.        Лианна только кивнула в ответ, прекрасно понимая, на что способен Эйрис. Ее отец был прав, сделав ей такой выговор, она действительно была неосторожна, а эти слова могли стоить жизни ей и ее родным, если бы их услышал кто-то другой.        Брандон фыркнул:       - Что? Мы просто оставим ее здесь? В одиночестве? Она даже не знает, как о себе позаботиться! Это же очевидно! - он указал на нее обеими руками, как будто она была маленьким ребенком. Лианне захотелось стукнуть брата кулаком по лицу. Как он посмел? Она жила здесь месяцами, без них, и на ней не было ни единой царапины.        - Заткнись, Брандон! Что ты знаешь, кроме того, как напиваться в тавернах? Это я живу здесь, - отрезала она и сжала кулаки.        Он обратил свой разъяренный взгляд на нее, и если бы любого другого он поверг в ужас, то Лианна ответила не менее яростным взглядом. Они были двумя гранями одной монеты.        - Я знаю гораздо больше глупой девчонки, которая даже не может держать язык за зубами ради собственного блага! - рявкнул он, еще больше разозлив сестру.        - Как будто ты умеешь держать себя в руках, Брандон! Ты...        - Довольно!- голос отца прозвучал, как раскат грома, заставив их замолчать, но напряжение не уменьшилось. - Ведите себя прилично, вы оба!        Лианна прикусила язык. Ей не хотелось портить свою первую встречу с отцом и братом после стольких месяцев разлуки, но Брандон всегда действовал ей на нервы, и их ссоры не были редкостью в Винтерфелле. Почему, в своих попытках защитить сестру, он всегда выставлял ее маленькой беспомощной девочкой?        Она глубоко вздохнула и попыталась привести мысли в порядок.

***

       Эртур бросил на принца быстрый настороженный взгляд, как только тот вошел в тронный зал. Рыцарь стоял неподвижный, точно золотая статуя, его лицо было маской спокойствия, но Рейгар знал, что за этой маской скрывается беспокойство. Он слишком хорошо знал друга.        Сидя на троне в окружении четырех королевских гвардейцев, Эйрис выглядел больным и худым, из-за своего параноидального страха перед едой в последнее время. Казалось, что сам трон вот-вот проглотит его живьем. Маленькие капли крови запачкали рукава его пурпурной туники, вытекая из порезов на руках и предплечьях, сделанных остриями мечей, из которых был сделан Железный трон. По иронии судьбы, казалось, что сам трон отвергает Эйриса.        - Ты, мальчик, - раздался скрипучий голос короля, когда Рейгар поклонился ему.        - Ваша Светлость, - ответил Рейгар, стоя прямо у основания трона.        - Старки, эти волки! - прошипел Эйрис, - Не спускай глаз с этих предателей. Я им не доверяю, Рейгар. Особенно этому мальчишке. Они приходили сюда раньше, чтобы поприветствовать меня, но мне они не нравятся. Я им не доверяю. Мне не нравится, как этот молодой волк смотрел на меня, - он крепче сжал подлокотники трона, и Рейгар мог только благодарить богов, что безумие его отца не заставило его наказать старшего брата его жены просто потому, что ему не нравилось, как он смотрел.        - Вам не о чем беспокоиться отец, я присмотрю за ними, - спокойно ответил принц.        - При малейшем подозрении измены я посажу их расплавленные головы на пики!- предупредил Эйрис, его лицо на несколько секунд покраснело от гнева, а сиреневые глаза горели жутким безумием.        - До этого не должно дойти, отец. Я обо всем позабочусь, - Рейгару было противно отвечать на такие бессвязные и опасные угрозы, как будто он был совершенно согласен с ними. Но заявление о том, что Старки никогда ничего против него не предпримут, только усугубит ситуацию.        - Будь хоть раз полезен, Рейгар, - выплюнул Эйрис, и принц с трудом сдержал иронический смешок, подумав обо всей своей работе, обо всех заседаниях Малого совета, на которых ему приходилось бывать, даже когда он был еще мальчишкой. Он знал и сделал для этих Семи Королевств гораздо больше, чем его отец за всю свою жизнь. Все, что волновало короля - это дикий огонь и страдания, - И я хочу, чтобы ты завтра же явился на суд. Ты и эта твоя волчья сука - добавил он, мрачно улыбаясь.        Рейгар сохранил вешнюю невозмутимость, но внутри отвращение переполняло его от осознания. Осознания того, что заставляет его отца так улыбаться сейчас. Принц почувствовал запах горящих тел, увидел почерневшие, покрытые волдырями трупы, лежавшие там, где сейчас стоял он сам. Он не мог заставить Лианну смотреть что-то подобное. Он не мог этого сделать.        - Возможно, моей жене стоит остаться со своим отцом и братом, Ваша Светлость. Ее отсутствие может вызвать у них беспокойство, - предложил Рейгар, молясь, чтобы отец согласился.        - Или она будет присутствовать, или ее накажут - ответил он, и надежды Рейгара рухнули.        Лианна должна была стать свидетельницей злодеяний его отца, и Рейгару было тошно представлять ее на этом проклятом суде, где так много людей сгорело заживо. Либо она придет, либо ее накажут каким-нибудь ужасным образом.        Все, что он мог сделать в этот момент - это уйти. Рейгар почти выбежал оттуда, а его гнев становился все сильнее и сильнее, и он думал, что взорвется в любой момент.        Он ударил кулаком по стене с такой силой, что костяшки пальцев заныли, а на камне появилось несколько трещинок, но ему было все равно. Рейгар крепко зажмурился, пытаясь успокоиться. Чья-то рука на его плече заставила его повернуть голову, и он столкнулся с теплыми лавандовыми глазами.        - Мама.        Рейла ласково погладила его по щеке.        - Что он сделал на этот раз, сынок? - спросила она. Рейгар посмотрел матери за спину, и увидел Визериса, бегающего за бабочкой в саду.        - Он хочет, чтобы Лианна завтра присутствовала на суде, - фыркнул он, переводя взгляд с брата на мать. Ее лицо стало таким же мрачным, как и его собственное.        - Она сильная девушка, сын мой.        Она действительно была такой. Но это еще не повод заставлять ее смотреть на такие ужасные вещи.        - Иногда я задаюсь вопросом, существовал ли на самом деле тот добрый человек, о котором ты мне когда-то говорила. Или это плод моего детского воображения, - Рейгар мысленно вернулся на много лет назад, пытаясь понять, были ли правдой те немногие хорошие воспоминания об отце, что у него остались.        Рейла печально опустила глаза.        - Он был, сын мой. Но он уже давно другой человек.

***

       - Сейчас ты похожа на южанку, - усмехнулся Брандон, - но под всеми этими шелками скрывается все тот же северный монстр, - он с удовольствием наблюдал за недовольной сестрой.        Лианна действительно выглядела иначе. Ни один волосок не выбивался из прически, ее алое платье разительно отличалось от тех, что она носила дома, и дажее ее кожа стала менее бледной. Он и представить себе не мог, что увидит ее такой. Последствия становления принцессой. Но под всем этим была его все та же Лианна, которую он знал и любил, а их недавняя перепалка была тому доказательством.        Нет ничего лучше, чем дружеская ссора с младшей сестрой.        - Ты знаешь, я теперь принцесса, и могу посадить тебя в темницу, если ты будешь продолжать меня раздражать - пригрозила она с дерзкой улыбкой, оперевшись локтями на каменные перила, устремив взгляд на волнующееся море.        Они оба рассмеялись в знак того, что их ссора прошла.        Так было всегда.        Кто бы мог подумать, что Лианна в конце концов станет принцессой? А он ... он должен жениться на девушке Талли и однажды стать Хранителем Севера.        Глупые разговоры, которые он вел с сестрой об отъезде в Эссос, внезапно всплыли в его памяти. Они мечтали, что оставят все позади и отправятся на поиски приключений в вольные города, чтобы стать наемниками. Он сделал бы это и сейчас, если бы только у него не было поводка на шее, привязывающего его к будущей жене, землям и титулам. Неужели все так и закончится?        - Ты счастлива, Лиа? - спросил он, приняв ту же позу, что и его сестра, глядя прямо на золотой закат,вдыхая соленый воздух.        Он почувствовал на себе ее серьезный взгляд, и ему показалось, что единственным звуком был шум волн, разбивающихся о камни.        - Я не знаю - честно ответила она, и тогда ему пришлось повернуться к ней, ее сероватые глаза приобрели золотистый оттенок, - Я действительно не знаю, - ее смущение стало очевидным, она несколько раз моргнула, а затем убрала прядь волос за ухо, готовясь к тому, что собиралась сказать, - Поначалу я это ненавидела. Я ненавидела все в этом месте. И всех.        Он прекрасно это понимал.        - А теперь?- спросил он, ожидая ее ответа.        - А теперь я и сама не знаю. Я не ... ненавижу, - сказала она, разглядывая свои пальцы, - Я не люблю это место, но и не ненавижу. Я все время скучаю по тебе, отцу, по Неду и Бенджену - грустно закончила Лианна.        Интересно, что заставило ее изменить мнение? Сможет ли он когда-нибудь приспособиться к своей будущей жизни? Примет ли он ее когда-нибудь?        - Я думаю, все не так плохо, как я представляла себе перед отъездом из Винтерфелла... - снова заговорила она, глядя на закат перед ними.       - Хм... А что заставило тебя передумать?- спросил он, заинтригованный. Столица не была похожа на то место, которое понравилось бы его сестре.        Лианна на несколько секунд замолчала, обдумывая ответ.        - Люди, - просто сказала она, - Я представляла себе совсем другую жизнь. Думала, что стану всего лишь племенной кобылой. Что должна буду только рожать принцев и принцесс. Что это место сломает меня, сделает вечно печальной и несчастной. Но этого не произошло.        Казалось, она сама удивилась своим словам.        Брандон много раз задавался вопросом, подходит ли кронпринц его сестре, хватит ли у него терпения быть рядом с ней, не причинит ли он ей боль, не заставит ли силой выполнить супружеский долг. Одна только мысль об этом наполняла его вены самой чистой яростью. Но ее слова, такие спокойные ... они показали ему обратное.        - Значит, твой принц-дракон не так уж плох, а?        - Он действительно не так уж плох, - пробормотала она, сцепив пальцы в замок и закусив губу. Лианна обычно прикусывала губу, когда волновалась, - Почему ты спрашиваешь меня обо всем этом?        Возможно, он пытался понять, сможет ли выполнить свой долг так, как это сделала его сестра. Ведь не было никого похожего на него больше, чем Лианна.        - Любопытство. Вот и все, - вздохнул он, и она подозрительно посмотрела на него.        - Рассказывай. - потребовала она, глядя на него с любопытством, - Ну же, говори, - снова потребовала она ответа тоном, который говорил, что она не сдастся, пока он не скажет ей, - Брандон, говори, сейчас же.        Он все еще слышал, как его сестра требует объяснений, но его вниманием целиком завладело кое-что другое. Он увидел ее, закутанную в пурпурные шелка, с длинными прямыми волосами цвета воронова крыла и загорелой кожей.        - Может, ты заткнешься и скажешь мне, кто это? - он прервал сестру, указав в нужную сторону, и она, обернувшись, сразу увидела девушку, о которой он говорил.        - Это Эшара Дейн... одна из моих фрейлин. Почему ты спрашиваешь? - спросила она, а Брандон многозначительно усмехнулся.        Лианна недовольно нахмурилась.        - Брандон! - они скрестила руки на груди, всем своим видом выражая негодование.        - Лианна! - со смехом передразнил он сестру. Казалось, от возмущения она никак не могла найти подходящих слов.        - Ты! Ты должен жениться на леди Кейтлин. Боги, неужели тебе так сложно удержать его в штанах? - она продолжала возмущаться, но Брандон ее не слушал.        Ее зовут Эшара Дейн. Она была самым прекрасным созданием, которое он когда-либо видел.        - Я еще не женат, дорогая сестра, - цинично заметил он. Лианна скривилась, но ему было все равно, потому что эта прекрасная женщина заметила их и улыбнулась, обрадовав его еще больше.        Лианна тоже посмотрела на нее и приветливо махнула рукой, а потом снова повернулась к Брандону.        - Посмотрим, как ты будешь улыбаться, когда ее брат, Сир Эртур Дейн, надерет тебе задницу, придурок.        Ради такой женщины ... он позволил бы тысячу раз надрать себе задницу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.