Acts & Results

NC-17
В процессе
698
8
автор
w_a_sp бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 530 страниц, 173 128 слов, 61 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
698 Нравится 1076 Отзывы 224 В сборник

1.11. Шесть колец.

Настройки
Сакура недовольно откинула телефон в сторону,— ничего нового. От Мадары не было ни слуху ни духу, поразительная тишина. Она с удивлением осознала,— её это раздражает. Вернувшись из мастерской домой, Сакура не могла найти себе места, но не допускала даже мысли о том, чтобы позвонить первой. Всю ночь ворочалась и не могла уснуть. Молчание Мадары действовало на нервы. В какой-то момент она даже начала сомневаться в правильности своего поступка, но вовремя себя отдёрнула. Конечно, она поступила правильно. Если он действительно хотел нормальных отношений, так или иначе, он будет считаться с её мнением. Сакура задремала ближе к рассвету, а проснулась совсем измученной. Первым делом схватилась за телефон,— и снова ничего. Она была абсолютно точно уверена, что Мадара специально разыгрывает обиженного, чтобы её побесить. И до неё наконец дошло. Он всего лишь хотел показать, что чувствует, когда она сама ведёт себя подобным образом. Сакура сделала глубокий вдох,— тем не менее, это не отменяло его отвратительного вчерашнего поведения. Все оставшееся утро в ее голове крутилась навязчивая мысль,— позвонить первой. Нет, конечно, не извиниться. Но хотя бы показать, что ей не все равно. Судя по их последнему разговору, Мадара пребывал в одной из крайних стадий бешенства, и мало ли что он мог в таком состоянии натворить. Например, прибить Саске — услужливо подсказало подсознание. В конце концов чувство вины победило гордость и Сакура, неуверенно кусая губы, набрала номер Мадары. Пару минут слушала гудки на другом конце провода. Психанув, уже хотела сбросить вызов,— пусть там сам разбирается как хочет, с неё хватит,— но трубку наконец подняли. Не совсем тот, конечно, кто нужен был. — Алло? — томный женский голос явно не принадлежал Мадаре. Сакура усилием воли сдержала желание расхохотаться,— интересно, долго эта девица тренировалась такому тону? — Доброе утро. Надеюсь, я не потревожила Вас. — Сакура говорила так уверенно, будто происходящее является само собой разумеющимся,— Могу я услышать, собственно, Мадару? — Он занят. — нагло ответили ей,— Что ему передать? — О, если Вас не затруднит. Передайте, что ему звонила его невеста. — нарастающий в груди смех мешал дышать, но Сакура упорно сохраняла серьёзный тон,— Всего доброго. Сбросила вызов и расхохоталась. Не трудно было сложить два и два,— Мадара использовал старый, как мир, приём. Он пытался вывести её на ревность и этим доказать, что она не права. Черта с два у него это получится. Мадара проснулся от яркого света, бьющего прямо в лицо. Распахнул глаза, но ближайшее окружение не узнал. Голова раскалывалась, а в горле, казалось, образовалась пустыня. Нихрена из вчерашнего вечера он не помнил. Попытался восстановить цепочку событий из имеющихся обрывчатых воспоминаний. Вот он хотел сделать Харуно сюрприз, а она в очередной раз продинамила его, прикрываясь своими долбанными принципами. Затем он поехал к Хидану. Дальше все смазывалось в мутную картинку,— много не совсем знакомых людей и ещё больше алкоголя. Какая-то девица, весь вечер крутящаяся возле него,— смутно знакомое лицо, но вспомнить, как ее звали Мадара не мог. Оглядел собственное тело и пришёл к утешительному выводу,— он одет, а значит на то, чтобы не переспать с кем-то по пьяни ему всё-таки ума хватило. В голове промелькнула мысль,— а как на это отреагировала бы Харуно? Воображение дорисовывало ревнивую истерику, но Мадара знал, что в жизни Сакура ни за что не призналась бы, что это её задело. Рядом кто-то зашевелился. Развернувшись на бок, Мадара обнаружил темную лохматую макушку. Бля. Пихнул закутанную в одеяло фигуру локтем, в ответ получил невнятное мычание. Повторил процедуру снова, и тело наконец развернулось к нему лицом. — Подъем,— резко рявкнул он, и девчонка наконец распахнула глаза,— Позволь узнать, что ты здесь забыла? — Вчера ты говорил, что это была лучшая ночь в твоей жизни. — девица явно пыталась его надурить. Мадара, судя по остаточным ощущением, предыдущим вечером нажрался до такой кондиции, что вряд ли вообще был способен на то, чтобы провести с кем-то ночь, не то, что лучшую. Сама мысль о том, что он проснулся не с Харуно, вызывала внутри приступ тошноты. То, что валялось сейчас рядом с ним, вообще мало было похоже на девушку. Мадара брезгливо скривил губы,— это пугало, по всей видимости, не собирается отказываться от претензий на их совместную ночь. — Проваливай. — он резко поднялся с кровати и кинул взгляд на наручные часы. Половина десятого, нужно было успеть добраться домой и привести свою явно помятую персону в порядок. Возможно, он даже успеет перехватить Сакуру на пути в универ. — Ты не говорил, что у тебя есть невеста. — девица поднялась на локтях, язвительно ухмыляясь. И это все твои козыри? — Тебя не учили, что трогать чужие вещи,— некрасиво? — Мадара развернулся к ней спиной, застегивая манжеты на рубашке. — Ты так сладко спал, не хотелось тебя будить из-за такой чепухи. Мадара взял в руки телефон, проверяя историю звонков. Сакура, действительно, звонила и теперь оставалось только выяснить, как много эта девица ей наболтала. Резко развернувшись, он в два шага оказался рядом с поднявшейся с кровати и теперь оттягивающей подол задравшегося к талии платья девушкой. Схватил её за шею и несильно, но достаточно ощутимо дернул, ловя испуганный вдох. — Понятия не имею, что ты намела ей своим грязным языком, но если ты действительно все испортила,— я тебя уничтожу. — Мадара говорил стальным тоном, не расслабляя хватку и надеялся, что он произвёл нужное впечатление. — Ничего я ей не говорила,— девчонка попыталась презрительно кривить губы, но голос предательски срывался до визга,— Она вообще, знаешь ли, не слишком-то переживала о том, где ты и с кем. — Тебя это не касается. — Мадара разжал пальцы, выпуская её на свободу и брезгливо поморщился,— ну и угораздило же. Подхватил брошенный в кресле пиджак и молча покинул комнату не оборачиваясь. Нужно было срочно решить проблемы с Харуно. И на самом деле у него уже была кое-какая мысль на этот счёт.

***

Желание звонить Мадаре теперь пропало окончательно. Как и, собственно, любое хорошее настроение. Осознание того, что все это,— совершенно неприкрытая провокация, спасало мало. Глубоко в груди поселилось разъедающее словно кислота ощущение. И Сакура знала, что это такое. Ревность. Трудно было это признать, но женский голос, ответивший на вызов с телефона Мадары, вывел её из равновесия. Сакура не могла понять, как ей стоит на это реагировать,— радоваться или злиться? С одной стороны, он наконец-то оставит её в покое. А с другой… Сакура давно уже запуталась в том, чего она хочет на самом деле. Шутка о невесте,— первое и не самое оригинальное, что пришло ей в голову. В конце концов, Мадара при первом знакомстве с ее родителями сам упомянул помолвку,— вот пусть теперь и разбирается. Она не собирается расстраиваться из-за такого пустяка, как левая девица в его постели. А Сакура, почему-то ожидала именно худшего развития событий. А на что ты рассчитывала? Сама поставила такие условия. Хотела обозначить собственную свободу, а в итоге получила кармический поджопник. В любом случае, повернуть время вспять она не могла, а даже если бы и могла, условия остались бы теми же. Она не позволит Мадаре ущемлять её собственные интересы. И если ему нужны отношения подчинения, значит, на этом их дороги разбегутся. Погода за ночь значительно испортилась, и Сакура, остановив взгляд на покрытом инеем газоне, решила одеться потеплее. Достала из шкафа белую водолазку и шерстяные брюки,— бессменная классика в гардеробе ей никогда не надоедала. Кинула взгляд на часы,— почти половина десятого, на укладку времени не оставалась, и она решила стянуть волосы в низкий хвостик, слегка выпустив пряди спереди, создавая эффект небрежности. Покрутившись перед зеркалом, подхватила уже собранную сумку и спустилась вниз. На кухне ее по обыкновению встретил отец, спрятав глаза за тонкими квадратными стёклами очков. — Доброе утро, па. — Сакура поцеловала отца в щеку и направилась к кофе-машине. — Как жизнь? Кизаши в ответ весело рассмеялся. — Это я должен задавать тебе такие вопросы, дочь. — отец весело улыбался, смотря на неё поверх стёкол очков. — Ты сегодня снова с Мадарой? — Нет. — Сакура повысила тон, пытаясь перекричать вошедшую в кураж и теперь издающую дикие звуки машину,— Мадара сегодня занят. — Это какие у него могут быть занятия важнее, чем ты? — отец отложил газету в сторону, складывая руки в замок перед собой. — Ой пап, ну ты же знаешь, какой он у меня деловой. — она нарочито беззаботно отмахнулась, думая про себя о том, что он скорее распутный, чем деловой, но не говорить же об этом отцу. — Сакура. — уловив серьезный тон, она подняла на него взгляд,— У вас все хорошо? Сакура, выдержав паузу в несколько секунд, ответила: — Да, пап. Все нормально. Не переживай. Подхватив бумажный стаканчик с готовым кофе, она подлетела к отцу, обнимая. — Обещай, что если он будет тебя обижать, ты обязательно мне расскажешь. — отец нахмурился, и Сакуру одолели смутные подозрения о том, что он может догадываться о первоначальной природе их с Мадарой отношений. Ну или это просто родительская чуйка на её настроение. — Ну конечно, пап. Все, я убегаю. Хорошего дня. — Сакура попрощалась, быстрым шагом покидая кухню и уже не заметила пристального взгляда, которым её проводил отец. Почти бегом добралась до машины, на ходу попивая обжигающий кофе. Разблокировала авто и, бросив сумку на переднее пассажирское, села за руль. Ну наконец-то. По собственной машине Сакура уже успела соскучиться. Бентли Мадары, со своим кожаным салоном и внушительными габаритами, пусть и выглядел гораздо роскошнее, чем её мерседес-кабриолет, все же успел ей порядком надоесть. В своей машине она чувствовала себя гораздо уютнее. Ямато уже распорядился о том, чтобы её подготовили и прогрели, поэтому Сакура, легким движением заведя мотор, выехала из гаража. До универа она добралась без проблем и даже без пробок, что было само по себе удивительно. Припарковавшись, хотела уже выйти из машины, но резко затрезвонивший телефон сломал ей планы. Сакура подняла трубку, решив остаться в салоне и не разговаривать на ходу. — Да, Свино, слушаю. — Сакура, ты уже в университете? — голос подруги почему-то показался ей взволнованным, но Сакура решила не обращать на это внимания. Это же Ино. Она была уверенна в том, что ничего катастрофического ( по крайней мере по меркам нормальных людей) не случилось. — На парковке. Только не говори, что ты снова прогуливаешь пары. — Оставайся там, я сейчас подойду. — Ино резко сбросила трубку, и Сакура в недоумении уставилась на экран телефона. Задумчиво постучала пальцами по рулю,— видимо, случилось что-то серьёзное, раз Ино не хочет пускать её в университет. В голове крутились разные предположения, одно хуже другого. Через пару минут в стекло с передней пассажирской стороны постучались, и Сакура, вздрогнув и развернувшись увидел склонившуюся к окну Ино. Разблокировав дверь, впустила ее внутрь. — Выкладывай. — Ну, подруга, ты даёшь. — Ино, сделав страшные глаза, глубоко вздохнула. — И что ты имеешь в виду? — Сакура нахмурилась, параллельно сбрасывая звонок Мадары,— очнулся. — Прямо сейчас, в главном холле университета, какая-то девица с первого курса рассказывает всем, что переспала с Мадарой. — Ино, выдержав трагичную паузу, продолжила,— У которого, оказывается, есть невеста. Мадара продолжал трезвонить, и Сакура, окончательно психанув, вырубила телефон и закинула в сумку. — Пошли, разберёмся. И, не дожидаясь пока Ино снова растарахтится, вышла из машины. Быстрым шагом направилась к главному входу. — Что ты собираешься делать? — подруга семенила где-то за ее спиной, но Сакура, нахмурившись, решила промолчать. Ты сейчас сама все увидишь. Войдя в холл она тут же столкнулась взглядом с темноволосой девицей, вокруг которой столпилось несколько таких же сорок. Не обращая внимания не перешептывание вокруг, Сакура направилась прямиком к ней. — Вы тут, кажется, обо мне разговариваете? — она остановилась прямо напротив нахалки, скрестив руки на груди,— Может, и со мной поделитесь? Девица захлопнула рот в немом удивлении, и Сакура её, наконец, узнала. Это же она тогда пыталась признаться в любви Мадаре. — Мне так жаль, Сакура. — девица нацепила фальшиво-скорбную маску на лицо,— Я думала, что вы расстались. Какой сюрприз, ты ещё и умеешь думать. Сакура до последнего отказывалась верить в то, что Мадара действительно так ее унизил. И если он сделал это специально, то,— браво, он, наконец, победил. — Это так ужасно,— стоящая рядом девчонка сожалеюще покачала головой,— Это правда, что он сделал тебе предложение? Сакура в ответ усмехнулась. — Если честно, я ещё не ответила согласием,— обращаясь к теперь уже, по всей видимости, новой пассии Мадары, Сакура продолжила,— Так что не о чем жалеть. И, развернувшись на каблуках, покинула холл вместе с подозрительно притихшей Ино. — Сакура,— она только ускоряла шаг, стараясь как можно быстрее добраться до спасительной аудитории,— Эй, Сакура, подожди. Резко остановившись, она развернулась к Ино лицом. — Что ещё? — осознав, что подруга явно не заслужила такого грубого обращения, все же смягчилась,— Прости. — Ты действительно думаешь, что Мадара способен на такое? — Ино смотрела на неё с жалостью, и от этого стало совсем тошно. — Способен на что? — голос за её спиной заставил содрогнуться. Ино перевела взгляд с неё на Мадару, а затем обратно. — Нам с Харуно нужно поговорить. — Мадара выразительно посмотрел на Ино, притягивая Сакуру к себе за талию. — Не утруждайся, меня уже просветили. — она попыталась выскользнуть из кольца обвивающих её рук, но в итоге была притянута ещё ближе. Ино, кажется, чувствовала себя совсем не в своей тарелке и бросила на Сакуру умоляющий взгляд,— ради Христа, отпусти, я тут не при чем. Получив в ответ утвердительный кивок, с облегчением развернулась и исчезла в одном из ответвлений коридора. Вокруг них уже начала собираться толпа зевак из студентов,— видимо, жаждали подробностей очередного скандала. Сакура, предприняв ещё одну безуспешную попытку вырваться из объятий Мадары, тяжко вздохнула и развернулась к нему лицом, задирая голову. — Ну и что тебе нужно? Мадара в ответ раздраженно цокнул, перехватывая ее поудобнее и двинулся к ближайшей аудитории,— выяснять отношения на людях точно не входило в его планы. Как только за ними закрылась дверь, Сакура, наконец, вырвалась из цепкой хватки и отошла на безопасное расстояние. — Мы это уже проходили, Сакура. Мне нужны нормальные отношения. С тобой. Сакура в ответ истерично захихикала,— нет, вы только посмотрите, какой наглец. — Мне казалось, на вакантное место твоей девушки есть новая, более подходящая кандидатура. — она отвернулась, испугавшись, что Мадара может заметить отголоски настоящих эмоций на её лице. За спиной раздалось странное шуршание, и Сакуру вдруг резко подбросили в воздух, а после усадили на одну из парт. Склонившись к ней так, что их лица оказались на одном уровне, Мадара почти прошептал: — У нас ничего не было. Слова, которые она так хотела услышать, но которым совсем не верила. — Это правда. — Мадара настаивал, теперь уже повышая тон. — Мне все равно. — Сакура покачала головой,— Оставь меня в покое, уже всем вокруг понятно, что у нас ничего не выйдет. Ты один почему-то упорно продолжаешь настаивать на своём. Мадара в ответ молча протянул ей небольшую коробочку. — Что это?— Сакура нахмурилась, принимая из его рук футляр. — Открывай. Обитая чёрным бархатом, она удобно легла в руку и Сакура, повинуясь словам Мадары, с тихим щелчком распахнула её. — Ты с ума сошёл? — она шокировано разглядывала шесть абсолютно одинаковых колец с крупным бриллиантом. — Я подумал, что у моей невесты должно быть помолвочное кольцо на пальце. — Мадара пристально наблюдал за сменой выражения на её лице,— от абсолютного шока до крайнего недоверия. — Почему их шесть? — Боялся не угадать с размером. Решил купить все. — Мадара пожал плечами, а Сакура, зажмурившись, громко рассмеялась. Это просто невозможно. — Сакура,— он, положив горячую ладонь ей на шею, заставил оторвать взгляд от колец и посмотреть на него,— У меня с ней правда ничего не было. Прости меня. Потеряв дар речи, она все же нашла в себе силы кивнуть в ответ. — Я знаю. — потянувшись вперёд, спрыгнула с парты,— Но это ничего не меняет. Мадара нахмурился,— что ещё она имеет в виду? — Условия остаются прежними. — захлопнув футляр, Сакура протянула его Мадаре,— А в этом не было необходимости. Он, покачав головой, протянул к нему руку, но, вместо того, чтобы забрать обратно, сложил её пальчики в кулак так, что футляр оказался зажат в ладони. — Теперь есть. И, развернувшись, покинул аудиторию.
Примечания:
698 Нравится 1076 Отзывы 224 В сборник
Отзывы (17)