***
Ожидание казалось бесконечным. Сакура цедила мелкими глотками латте из бумажного стаканчика, внимательно разгадывая заходящих в кафе посетителей. Объяснить Мадаре, что у неё ещё остались кое-какие неотложные дела, оказалось не так сложно, как решиться на сам разговор. Попросив его разобраться с машиной и клятвенно пообещав, что обязательно позвонит ему, как только освободится, Сакура в несколько движений набрала сообщение Конан. И почти сразу получила ответ. Нужный номер высветился на экране чёрными цифрами, и она не оставила себе время на то, чтобы передумать — всего за пару минут набрала короткое приглашение. «Жду в кафе напротив универа. Нужно поговорить.» И сейчас, неуверенно ерзая на кажущемся отвратительно неудобным теперь кожаном диване, она высматривала в толпе знакомую фигуру. Впрочем, спутать Теруми Мэй с кем-то ещё было невозможно. Как только она показалась в поле зрения Сакуры, все остальные силуэты будто смазались — высокая, стройная, в плотно сидящем по фигуре чёрном платье, она мгновенно проковывала к себе взгляды. Идеальный контур алой помады и острые стрелки, очерчивающие кошачий разрез глаз — Мэй одним своим видом производила неизгладимое впечатление. — Привет,— она растянула губы в почти ласковой улыбке, присаживаясь напротив, и Сакуре моментально стало неуютно,— Прости, что заставила ждать. Ты так внезапно написала, что я... — Мэй, я не глупая,— она перебила, складывая дрожащие руки на груди,— Серьезно, хватит играть в хорошую девочку. — Ого,— улыбка тут же сползла с лица Мэй, обнажая острые черты,— Я думала, мы так и будем ходить вокруг да около. Итак. Чем обязана? Сакура, дёрнув плечом, сделала ещё один глоток остывшего кофе, пытаясь собраться с мыслями. — Это ты устроила? — насмешливый взгляд Мэй выбивал из неё всю уверенность,— Лезвия. Теперь машина. Немного странные методы, не находишь? — Тебе Конан подсказала? — она улыбнулась, обнажая белоснежные резцы зубов,— Милая, наивная Сакура. И что только Мадара в тебе нашёл? Ему никогда не нравились... такие. Конан перед тем, как выпустить её из дома после скандала, действительно посоветовала на прощание присмотреться к Мэй. И, кажется, была права. — Не знаю, чего в тебе больше — зависти или злобы,— адреналин ударил в кровь внезапно, и, резко облокачиваясь на стол, Сакура прошипела,— оставь меня в покое. — Да кому ты нужна? — Мэй хрипло рассмеялась, откидывая длинные рыжие пряди волос за спину,— В конце концов, я же не садистка. И у тебя разве мало врагов? — До твоего появления никого не было,— Сакура огрызнулась, вздёрнув подбородок,— Что тебе нужно? — Давай так,— Мэй сложила ладони перед собой и тонкие кольца на её пальцах сверкнули в свете дневных ламп кофейни,— Услуга за услугу. Я говорю тебе, кто за всем этим стоит, а ты перестаёшь притворяться, что у вас с Мадарой все в порядке. Сакура прищурилась, внимательно разглядывая расслабленную фигуру Мэй. В то, что она не причастна к последним событиям верилось мало. Но что, если действительно есть кто-то ещё? Она что-то упускала. Истина была где-то посередине, и Сакура пыталась интуитивно угадать — блефует Мэй или нет, говоря ей в глаза о том, что не имеет никакого отношения к травле. — Ну как? — она склонила голову на бок, и рыжие пряди тускло блестнули, обнажая тонкий изгиб шеи,— Всё честно. Сакуры фыркнула в ответ. Честно? Смешно было слышать это слово именно от неё. — Послушай, у нас с Мадарой всё... — Очень запутанно, ага,— Мэй, кажется теряя терпение, сощурилась,— Серьезно, ты действительно такая тупая? Просто переспи с ним. Что? Сакура в искреннем недоумении изогнула бровь, наблюдая, как расползается на лице Мэй почти голливудская улыбка. — Что, прости? — Я теперь понимаю, почему Мадара с тобой так долго возится,— она покачала головой, кончиками пальцев постукивая по стеклянной поверхности стола,— До тебя же так туго доходит. Всё, что тебе нужно сделать — дать ему то, что он хочет. — Ты не слишком-то высокого о нем мнения,— заметила Сакура, отводя взгляд,— И с чего ты взяла, что это подействует? — О, не переживай, Мадаре не понравится,— явная насмешка в голосе Мэй едва не заставила её поежиться от неприязни,— Он получит то, что нужно — и ты перестанешь его интересовать. Это казалось глупым и нереальным — мог ли Мадара испытывать только такие потребности? — Я знаю его достаточно долго,— Мэй пожала плечами, все ещё сверля Сакуру внимательным взглядом,— А ещё я знаю, что он тебе не нужен. Только представь — всё закончится. Ты снова вернёшься в свою скучную жизнь, никто не будет тебя травить и распускать о тебе сплетни, а Мадара оставит тебя в покое. Ну не сказка? Какая-то часть Сакуры хотела ей поверить. Но едва ли всё её проблемы могли решиться так просто. — Ты его недостойна, Сакура,— снисходительный тон заставил её поднять взгляд на поднимающуюся со своего места Мэй,— Решать тебе. До встречи. Громкий цокот её тонких шпилек эхом раздавался у Сакуры в голове даже после того, как Мэй исчезла из поля зрения. Она пыталась ответить самой себе на вопрос — хотела ли она теперь, чтобы Мадара исчез из её жизни? Действительно ли обида отравила её настолько, что она готова пойти даже на... крайние меры? Но внутренний голос упорно молчал. Мэй уже заронила в ней зерно сомнения. А Сакура никогда не умела принимать правильных решений.***
Это было глупо. Абсурдно. Нелепо. Бессмысленно. Сакура перебирала десятки синонимов в своей голове, но так и не смогла подобрать нужное слово для того, чтобы описать собственную неразумность. Но что она теряла? Предложение Мэй казалось не лишенным смысла — по крайней мере потому, что этот способ она ещё не использовала. Соблазнить Мадару. Даже звучало нереально. Стоило ли пытаться? Всё уже никогда не будет как раньше — о какой спокойной жизни вообще может идти речь? Но если Мэй права, то лучше закончить всё это сейчас. А после просто жить дальше, забыв всё, как страшный сон. Возможно, они с родителями переедут. Сакура найдёт новый университет, переведется и больше никогда не увидит Мадару. Глухой хлопок входной двери заставил её вздрогнуть — пути назад не было. Доехав до дома на такси, она набрала знакомый номер — Мадара взял трубку почти моментально. Сказал, что отвёз машину в салон, а сам вернётся домой только вечером — какие-то срочные дела в компании или что-то вроде того. Сакура не слишком вникла в суть сказанных слов. Так что в пустой квартире её ждали только собственные, не самые приятные мысли и соскучившийся Маркус, который тут же принялся ластиться, требуя внимания. Чем ближе подбирался темный, холодный вечер, тем нервнее она становилась. Работа не шла в руку, брошенная на кульминации книга не вызывала интереса, и даже игривое настроение Маркуса не могло её отвлечь — ничего не радовало и не доставляло удовольствия. Ей нужно было принять решение. Сделать последний рывок, не оглядываясь. Когда стрелка часов, дрогнув, перевалила за восемь вечера, Сакура поднялась с дивана в гостиной, сгоняя с колен задремавшего кота. Сменив одежду, придирчиво оглядела себя в зеркале — очертания невесомого кружевного белья четко выделялись под шелковым халатом, аккуратно подвязанным поясом. Тонкий изгиб шеи, точеные плечи, открытый овал лица — Сакура собрала волосы, обнажая острые скулы. Она, конечно, никогда не была красавицей и совсем не обладала идеальной фигурой — но попробовать же стоило? Всего один раз. И если Мадаре в самом деле больше ничего не нужно — он исчезнет из её жизни. Измеряя комнату нервными шагами, Сакура не замечала, как холодит обнаженные ступни пол. Каждый шорох за дверью комнаты Мадары — а она решила дождаться его именно здесь,— мурашками откликался в напряжённом теле. Когда дверь с тихим щелчком открылась, Сакура не выдержала — сделала едва уловимый шажок назад, все ещё интуитивно пытаясь сбежать. — Сакура? — Мадара застыл в дверном проеме, уже наполовину стянув пиджак, и её сердце рухнуло к пяткам,— Я думал, ты... — Ты поздно,— голос предательски дрогнул, и Сакура попыталась скрыть неуверенность нервной улыбкой,— Всё хорошо? Мадара, кажется, окончательно осознав, кто перед ним стоит, набрал в легкие воздуха, сбрасывая пиджак с плеч. — Ты ждала? — он медленно обвёл её фигуру взглядом сверху вниз, а потом обратно, и Сакура заметила, как потемнели на пару тонов его зрачки. Точь-в-точь как когда-то давно у Саске,— Прости, что не предупредил. Она не могла поверить своим ушам. Мадара действительно извинялся, и этот факт будто вбил ей раскалённый гвоздь в горло — Сакура не знала, что ответить. И не заметила, когда и как он успел подобраться так близко. — Ты совсем замёрзла,— Мадара почти шептал, горячими ладонями обхватывая её подрагивающие плечи, и тонкая шёлковая ткань халата поползла вниз, обнажая выступающие косточки,— И... Ты такая красивая. Сердце пропустило удар. Мадара наблюдал за ней, будто загипнотизированный, и ей вдруг стало дурно. То, что она собиралась сделать было мерзко. Но отступать было некуда, и Сакура, собрав остатки решимости, потянулась к нему первая. Поцелуй будто вышиб из неё весь дух, едва не разрывая на куски — Мадара двигался молниеносно, скользя ладонями по её спине, путаясь в скользкой ткани и отдёргивая её с глухим треском. Это было горячо. Уверенно, почти безумно — Сакура теряла нить реальности от прикосновений, током расползающихся по всему телу. Всё, на что ей хватило сил — короткий вздох, когда Мадара всего на секунду оторвался от неё, давая передышку. Чтобы после затянуть её в новый головокружительный поцелуй. Это было прекрасно. Жарко. Незабываемо. И её абсолютно точно никто и никогда так не целовал — с почти испепеляющей страстью и щемящей нежностью одновременно. Тем горьче было осознавать, что это — подведённая черта, перешагнув которую, она всё закончит. По спине пробежала судорога когда Мадара, ловко подхватив за бёдра, поднял её, заставляя вцепиться в его крепкие плечи мертвой хваткой. Это конец. Сакура уже вынесла себе приговор мысленно и сама же его исполнила, чувствуя, как раскалённые поцелуи спускаются ниже по подбородку, выводя невесомые узоры. Мадара вслепую двинулся к кровати, и Сакура едва слышно вскрикнула, когда он зубами прикусил тонкую кожу её ключиц. Всё закончилось так же быстро, как и началось. Холодный пол обжег обнаженные ступни, когда он аккуратно опустил её, всё ещё крепко сжимая в объятиях. — Не сегодня,— хриплый шёпот опалил скулы, когда Мадара, в последний раз поймав поцелуем уголок её губ, прижался своим лбом к её, пытаясь отдышаться,— Ты не хочешь. Сакура шокировано округлила глаза, стискивая плотную ткань его рубашки кончиками пальцев. — Но я думала...— собственный глухой голос она слышала будто издалека, и, заикаясь, пыталась выдавить из себя слова,— Что тебе это нужно? Пригладив пряди волос у виска, Мадара нежно поцеловал её в лоб, подтягивая ближе, и Сакура прижалась ухом к его груди, чувствуя, как бешено колотится его сердце. — Кто тебе такое сказал? — от тепла его тела она разомлела, расслабляясь, и глупо всхлипнула. Сакура готова была расплакаться. Но не от горя.