***
Мадара плавно приоткрыл дверь, стараясь издавать как можно меньше шума. Аккуратно ступая по паркету, проскользнул в полумрак комнаты, взглядом находя кровать. Сакура всё ещё спала отдельно, но Мадара не мог требовать от неё большего — она и так дала ему слишком много. Испортить всё сейчас было проще, чем проявить терпение. Не стоило торопиться. И если Сакуре нужно было время для того, чтобы дать ему ещё один шанс — он был готов ждать хоть вечность. Мадара присел на корточки возле кровати, разглядывая ее умиротворённое лицо, освещаемое тусклым светом, пробивающимся сквозь зашторенные окна. Она была совершенна. Потянувшись кончиками пальцев к её щеке, Мадара аккуратно убрал мешающую прядку волос. Сакура поморщилась, пряча лицо под одеялом и выдала хриплым ото сна голосом: — Ещё пять минуточек. Я сейчас встану. Мадара широко улыбнулся, заворачивая её в одеяло. — Не нужно,— поцеловав вихрастый затылок, он прижался щекой к её макушке,— Я сам съезжу. Спи. — Но я хотела поехать с тобой. — её голос глухо донёсся сквозь сбитое в кучу одеяло,— Я сейчас встану. — Все в порядке,— он нежно огладил её выступающие шейные позвонки, поднимаясь,— Я скоро вернусь. И это было правдой. Зная, что Сакура ждёт его дома, он всегда мчался обратно со скоростью света. Никогда и ни с кем он не чувствовал себя настолько живым. Почти бесшумно прикрыв за собой дверь, Мадара быстро спустился с лестницы и, прихватив уже собранную и оставленную у входа сумку с формой, вышел из квартиры. Последняя игра в сезоне. После он планировал уйти из сборной — через пару месяцев защита диплома, и времени на то, чтобы постоянно держать себя в форме будет меньше. Как минимум потому, что он собирался проводить с Сакурой каждую свободную минуту. Следующие несколько часов он едва ли запомнил — напряжённая команда, шумные трибуны, застывшая фигура тренера. А после — оглушительные аплодисменты, улыбки друзей, поздравления от команды соперника и тяжелая усталость, сдавливающая плечи. Ему хотелось просто поскорее вернуться домой. Неужели это было так сложно? Мадаре не нужны были поздравления и похвалы — только вернуться в уютную комнату Сакуры и провести с ней весь оставшийся день. Но на выезде с парковки его застал звонок из офиса — нужно было проверить и подписать несколько отчетов, чтобы закрыть квартал. Пришлось заехать в компанию, чтобы решить эти пустяки и наконец отправиться домой. Провернув в замке ключ, Мадара не сразу понял, почему он не поддаётся. Он точно помнил, что запер дверь, уходя, а Сакура точно сегодня никуда не собиралась. Распахивая дверь, он ожидал увидеть все, что угодно. Но не это. Цветные шары, светящиеся гирлянды, куча обуви у входа. И его шумные друзья во главе с Мэй прямо в центре гостиной вокруг накрытого стола. — Это что за хуйня? — Мадара гневно свёл к переносице брови, перемещая взгляд с одной фигуры на другую,— Вы что тут забыли? — Ну мы же не могли оставить нашу победу без праздника,— Мэй в чёрной, полупрозрачной блузке выделялась среди всех,— Поздравляю, милый! Какой-какой? Милый? Мадара прошёл в гостиную, отпихивая потянувшуюся к нему за объятиями Мэй. — Это была плохая идея,— он поджал губы, обводя взглядом украшенную комнату,— Я вас не звал. Где Сакура? В горле противно заскребло. Мадара пытался найти её хрупкую фигуру среди друзей, но её не было. — Я тут,— тихий голос откуда-то сбоку заставил внезапно накатившую тревогу отступить,— И перестань опять ворчать, Мадара. Все старались. Мадара развернулся на звук её голоса и застыл. В бледном, протёртом свитере и джинсах, с собранными в растрёпанный пучок волосами и без грамма косметики на лице она все равно была прекрасна. Если бы он знал, как сильно влипнет после той дурацкой шутки, он бы никогда... Нет. Он бы сделал это ещё миллионы раз только ради того, чтобы Сакура Харуно появилась в его жизни. — Ладно,— нехотя согласился Мадара, делая шаг ей навстречу,— Но у меня были другие планы. Она одобряюще улыбнулась, протягивая к нему ладони, и всё остальное стало не важно. Какая разница, сколько вокруг людей, если она рядом? — Сильно устал? — Сакура шепнула едва слышно, наблюдая, как под громкие крики друзей Нагато открывает бутылку шампанского,— Перестань злиться. — Я не злюсь,— прочно запирая ее в кольце собственных рук, он уложил подбородок Сакуре на макушку,— И с каких пор ты поддерживаешь шумные сборища? — Они пытались тебя обрадовать,— она шутливо хлопнула по его ладони, возмущаясь,— Кстати, а где Хидан? Почему он не пришёл? — Потому что не захотел,— Мадара процедил слова сквозь сжатые губы, ловя пристальный взгляд Мэй, застывшей в другом конце комнаты прямо напротив них,— Почему ты вообще интересуешься? — Он твой друг. И хороший человек,— Сакура отклонила голову в сторону, задирая подбородок,— Что у вас случилось? — Ничего. — Это то самое «ничего» из-за которого он не появляется в вашей компании? — Сакура нахмурилась, кидая ему строгий взгляд. — С каких пор ты интересуешься где и с кем проводит время Хидан? — Мадара изогнул бровь, разворачивая ее к себе всем корпусом. Где-то под сердцем кольнула ревность,— Я чего-то не знаю? — Я знаю, что вы не общаетесь,— Сакура покачала головой, успокаивающе укладывая ему ладони на плечи,— Если это из-за меня, то ты не должен... — Ты не при чем,— Мадара и сам не ожидал, что испытает такое облегчение от её слов,— Не думай об этом. — Эй! Вы там долго ворковать собираетесь? Идите к нам,— Кисаме призывно махнул им рукой, и Сакура громко рассмеялась, утягивая его за руку к друзьям. Теперь всё было так, как должно было быть с самого начала.***
— Все налаживается,— Конан, устроившаяся напротив, подмигнула ей,— Ты улыбаешься. Сакура пожала плечами, бросая очередной взгляд в сторону барной стойки. Парни затеяли пиво-понг, и сопровождали каждый ход громкими одобряющими вскриками. Лидировала, конечно же, команда Мадары. — Не боишься сглазить? — Сакура покрутила бокал с едва отпитым шампанским. Их с Мадарой отношения едва ли были прочнее него. — Ты уже приняла решение,— Конан смотрела внимательно, будто сквозь неё, находя понятные только ей подтверждения собственных догадок,— Зачем обманывать себя. И в самом деле. Зачем? — Все сложно. — А когда-то бывало просто? — Конан изогнула бровь, склоняя голову на бок, и переложила бокал из одной руки в другую,— Он заслужил. Ты и сама это знаешь. — Знаю, но... — О чем это вы двое тут толкуете? — уже достаточно выпившая Мэй бесцеремонно ворвалась в её личное пространство, присаживаясь рядом,— А где, кстати, твоё кошачье недоразумение? Сакура затылком почувствовала внимательный взгляд Мадары, направленный на них. — Он не любит чужих людей,— она поджала губы, отставляя бокал,— У Маркуса сложный характер. — Маркус — это?.. — Мой кот,— пояснила Сакура, вымученно улыбаясь Конан,— Он переехал со мной. — Настоящее чудовище,— сообщила Мэй, добивая остатки вина в бокале,— Не представляю себе, как Мадара его терпит? — Так же, как и тебя,— слова вырвались у Сакуры против её воли, а стальной тон заставил даже Конан округлить глаза,— Оставь в покое моего кота. Мадара, видимо, почуявший неладное, молниеносно оказался за её спиной. — Ой, милый,— Мэй приторно улыбнулась, потягивая ему пустой бокал,— Ты как раз вовремя. Добавишь мне? — Не называй меня так,— Мадара прорычал угрожающе, и Сакуре показалось, что затрещало тонкое стекло бокала, который он выхватил из её рук,— Тебе хватит на сегодня. — Нет, я же только расслабилась! — Мэй заныла, поднимаясь с дивана, и, Сакура готова была поклясться, нарочно задевая её бедро локтем,— Ты не можешь быть таким жестоким. — Могу,— безапелляционно заявил Мадара, отходя в сторону,— Веди себя нормально или проваливай. Мэй, фыркнув, проворно встала, огибая диванчик и бросила ему перед тем, как уйти веселиться к бару: — Зануда. Теперь Сакура могла вздохнуть с облегчением. Но настроение было безвозвратно испорчено, а нить откровенного разговора с Конан — потеряна. Натянув скомканную улыбку, она подняла глаза на Мадару, ловя его искрящийся взгляд. — Принести тебе что-нибудь? — Нет,— она покачала головой, возвращая внимание Конан,— У меня немного разболелась голова. Пойду, проверю, как там Маркус. Надеюсь, он ещё не разнёс мастерскую. Конан понимающе кивнула, а Мадара нахмурился, провожая ее фигуру взглядом. Сакура не соврала. Голова действительно болела — она никогда не любила шумные вечеринки. Компания быстро надоедала ей, а развлекать себя алкоголем не было смысла. Поднявшись на второй этаж, Сакура нашла взглядом мастерскую. Мохнатая лапа Маркуса, словно по команде, тут же протиснулись в щель над порогом, скребя. Как только Сакура открыла дверь, он в ту же секунду кинулся к ней. — Тебе здесь скучно,— она подняла его на руки, уворачиваясь от шершавого языка,— И тесно. Нужно отвезти тебя к родителям на днях. Маркус благодарно ткнулся ей лбом в щеку, и Сакура улыбнулась, замечая скомканный кончик ткани, прикрывающей одну из стен. — Ты подглядывал, да? — она подошла ближе, поправляя импровизированную занавеску,— Это сюрприз. Мадара не должен заметить. Маркус заворчал, укладываясь у неё на руках поудобнее. — Ты что, ревнуешь? — К нему? — голос за спиной заставил её вздрогнуть и резко развернуться,— Определенно, да. Мадара, прислонившийся к дверному косяку, выглядел потрёпанным и уставшим. — Почему ты не внизу? — Сакура отвернулась от двинувшего ей по носу лапой Маркуса,— Я скоро вернусь. — Все ушли,— Мадара пожал плечами, заинтересованно заглянул ей за спину,— Над чем работаешь? — Ты имел в виду «я всех выгнал»? — она изогнула бровь, подходя ближе,— И да, узнаешь, когда закончу. — Они слишком шумные,— Мадара покачал головой, освобождая проход и наблюдая за тем, как она прикрывает дверь за спиной, пытаясь одной рукой удержать вцепившегося в одежду когтями Маркуса,— Мэй налакалась и начала буянить. Хватит с меня их на сегодня. И с тебя, кстати, тоже. Он потянулся к ней ладонями, но Маркус, почуявший движение, тут же зашипел, демонстрируя острые клыки. Достаточно устрашающие, стоит признаться. — Исчадие ада,— проворчал Мадара, опуская руки,— Он когда-нибудь бывает довольным? — Он скучает,— Сакура грустно улыбнулась, опуская кота на пол,— Я уделяю ему мало внимания. — Мне тоже. — Я с тобой живу,— заметила она, наблюдая, как лениво Маркус двинулся к лестнице. — С ним тоже. — Не ворчи,— предупредила Сакура,— Нам нужно прибраться внизу. — О, нет,— Мадара поднял ладони в беспомощном жесте,— Я всё ещё не отказался от своих планов. И мы можем, в конце концов, вызвать клининг. — Ты просто ленивая задница,— закатила глаза Сакура, ловко уворачиваясь от его рук,— Ладно, я разберусь с этим сама. Мигом спустившись вниз, она оценила масштабы катастрофы. Гостиная была захламлена, но с этим вполне можно было справиться. Для грязной посуды есть посудомоечная машина, для пустых бутылок — мусорное ведро, а декор можно было оставить ещё ненадолго. Гулкие шаги сверху заставили её обернуться. Мадара с постным лицом шагал к ней, угрюмо сведя брови к переносице. — Что нужно делать? С бардаком они справились за двадцать минут. Оглядывая пришедшую в порядок гостиную, Сакура удовлетворительно хмыкнула. — А теперь ты собираешься посвятить меня в свои планы? — она подошла к уставшему и взъерошенному Мадаре, улыбаясь,— Или хочешь остаться в гордом одиночестве? Он молча наклонился, обнимая руками её колени и подкидывая вверх. Сакура испуганно вскрикнула, вцепившись в его плечи. — С ума сошёл? Мадара не произнёс ни слова, пока тащил её на второй этаж. Так же беззвучно открыл дверь своей комнаты и добрался до кровати. А после, кинув её на темное покрывало, улёгся рядом, крепко притягивая к себе и почти кольцом обвиваясь вокруг. — Вот мои планы,— жаркий шёпот обжег затылок, и Сакура протяжно выдохнула. Она совсем не была против.