***
Фил выглядел усталым — усталым и постаревшим. Прежде чем он подошел к столику, Маринетти понял, что речь пойдет о семейных делах… скорее всего, о Бруно. Только заботы и огорчения, связанные с единственным сыном, прочерчивали на лбу патрона такие глубокие борозды и заметно сгибали могучие плечи. Маринетти встал. Мужчины обменялись рукопожатием, и Гвиччарди сдержанно проговорил: — Прости за опоздание, Алекс. Денек выдался не из легких. Алекс сочувственно кивнул: — Предлагаю для начала пропустить по стаканчику. — Не возражаю. — Виски? — Как всегда. — А я уже и заказал… Для меня скотч, для тебя бурбон. — Ты меня знаешь лучше, чем я сам… — по губам Гвиччарди скользнула короткая улыбка. — Я просто к тебе привык. Маринетти не лукавил — их деловое сотрудничество, настоящий мужской союз, длилось столько, сколько продержится не всякий брак. Гвиччарди был стожильным, никакие нагрузки и опасности не могли вышибить его из седла, всегда он держался молодцом, когда остальные раскисали. Алекс помнил, как в шестьдесят шестом они по-дурацки попались в ловушку на горной дороге, как их отрезали от машины сопровождения и стреляли сперва по колесам, а потом — метили в бензобак… Сам он чуть в штаны не наложил со страху, но Фил и виду не подал, что происходит что-то особенное. Просто велел Алексу следить за дорогой — так спокойно, точно коктейль заказывал — и достал пистолет. И когда стрелял в того мотоциклиста, не промахнулся. Всадил пулю в глаз, точно рукой вложил. Зато в семьдесят седьмом, после смерти синьоры Алессии из-за неудачных вторых родов, когда погибли и мать, и ребенок, он едва не сломался. Бросил заниматься делами, передоверил все генеральному менеджеру. А сам часами сидел в своем кабинете, небритый, с бутылкой виски, над пепельницей, полной окурков, и лицо было пепельно-серое, как у покойника. Однажды он чуть не пустил себе пулю в лоб — хорошо, что наитие привело Бруно в отцовский кабинет раньше, чем случилось непоправимое… После этого инцидента Фил внял уговорам Алекса и на месяц лег в клинику доктора Штайнера, который всерьез занялся его депрессией. Репортеры так и вились вокруг, желая выудить подробности семейной драмы, и Маринетти, в те времена уже занявший официальный пост начальника охраны, гонял прочь этих стервятников… Прошло два года, прежде чем Фил полностью очнулся, встряхнулся, и набросился на работу, точно голодный на еду. Бизнес его тогда совсем в гору пошел, он миллионы сшибал, как орехи с дерева — вот только до конца прежним так и не стал. Обжегшись на молоке, Император теперь дул и на воду. И если в неурочное время, вне графика деловых встреч и традиционных семейных ужинов, звонил своему верному псу, вытаскивал его из конуры в какое-нибудь холостяцкое местечко, Маринетти оставалось решить только одну загадку: «Кто на сей раз причина огорчения Фила — и что ждет виновного: выволочка или… смерть?» В прошлый раз причиной был Бруно, но чутье подсказывало Маринетти, что сегодняшняя беседа не касается мальчишеских проказ. Он никуда не спешил — потягивал маленькими глотками скотч и спокойно ждал, пока Фил расскажет ему ровно столько, сколько сочтет нужным. Об остальном он догадается или разузнает сам. Если сочтет нужным. Император тяжело молчал, до тех пор, пока им не принесли бифштекс с кровью. Начав разрезать мясо, он спросил: — Алекс, ты еще не успел забыть ту историю десятилетней давности, с неудавшимся покушением на меня, из-за которой синьора Белинда так обиделась на тебя, что пыталась уволить? Маринетти, поглощенный расчленением бифштекса на сочные ломтики, не поднимая головы, ухмыльнулся: — Такое не скоро забудешь, синьор. Я думал, что конец придет и мне, и моим парням… хорошо, что ты своевременно очнулся в больничке и отменил децимацию… помнится, как раз на ту твою премию я прикупил домик на Сардинии, где рассчитываю помереть лет через сорок, пьяным вусмерть и с девкой на члене. — Хорошие поступки и правильные решения должны вознаграждаться, — заметил Гвиччарди. — Несмотря ни на что… — Угу. А хорошие парни всегда побеждать плохих, — согласно кивнул Маринетти и посмотрел в глаза другу. — Значит, мы с тобой хорошие парни, Фил. — Разумеется. — Так кто у нас сегодня плохой? Кого тащить на правёж? — Пока не решил. Сведения противоречивы. Надо кое-что уточнить. — Хмммм… с чего начинать? Фил подался вперед и, понизив голос, хотя никто не мог их подслушать, проговорил: — С моей жены. — Занятненько. Стало быть, на жену Цезаря больше не распространяется иммунитет… — Верно. Маринетти тоже подался вперед и тоже понизил голос: — Что же натворила прекрасная синьора? Любовник… любовница?.. — Пока не знаю, но, по-моему, постельные дела здесь ни при чем. Во всяком случае, постельные дела Белинды… Проблема в другом. Она что-то крутит за моей спиной, судя по всему — довольно давно, и мне это категорически не нравится, Алекс. — Как ты узнал? — Она допустила ошибку… хотела подставить мою невестку с любовником — в этом преуспела, и мы с тобой обсудим чуть позже — но и сама подставилась… Маринетти выжидательно смотрел на Гвиччарди, ожидая дальнейших пояснений, и не ошибся: Фил достал из кармана конверт с фотографиями и передал ему. Заглянув внутрь, Алекс присвистнул: — Та-ак… Я догадываюсь, в какую сумму шантажист оценил подобную подборочку! — Нет, не догадываешься. Это, черт побери, самая дорогая порнография в моей жизни, хотя, если учесть, что в главной роли снялась моя невестка… Губы Гвиччарди искривились в неприятной гримасе, но он овладел собой и вернулся к главной теме беседы: — Забудь пока что о снимках… и убери их с глаз… лучше задай вопрос, где и каким образом это было снято. — Нуууу… судя по антуражу, в машине… — Да, да. Это «ламборгини» моего сына. На парковке в «Палладиуме». — Чуууудно… И ты спросил себя?.. — Я спросил себя, каким образом в машину Бруно попало шпионское оборудование такого качества. Съемка велась не снаружи, снято изнутри… камеры размещены и спрятаны идеально, такое под силу только японцам. И я на сто процентов уверен, что такая техника не по карману владельцу «желтого листка», приславшего мне конверт со снимками. Они их получили извне. — Ах вот оно что… Ты подозреваешь кого-то из своих… — Я не подозреваю, Алекс — я уверен. Это дело рук моей прекрасной супруги. Мне не совсем ясны ее цели, но достаточно того, что она занялась шпионажем в моем доме… у меня за спиной… и она — точнее, кто-то из ее рабынь-амазонок — понес раздобытую грязь в редакцию бульварной газетенки… вместе с интересным предложением. — Фил… ты серьезно? — Я никогда еще не был так серьезен, Алекс, поэтому и вызвал тебя. С невесткой и этим ее парнем тоже надо разбираться, но, ей-Богу, в связи с открывшимися обстоятельствами, проблемы морального толка и репутационные издержки не выглядят такими уж страшными. Я хочу, чтобы ты занялся моей женой… взял ее в подробную разработку… проверил все, начиная со дня нашей свадьбы и до сегодняшнего дня.***
Лука Корсо оказался удивительно пунктуален: ровно в семь часов он подошел к «Саабу», припаркованному возле конторы. Заметив, что парень тщательно выбрит, причесан, одет в свежую футболку и вполне приличные джинсы, Чезаре Грасси одобрительно кивнул и мысленно записал ему призовое очко… Открыл дверцу машины и кивнул на пассажирское сиденье: — Забирайся. Покатаемся немного по нашему прекрасному городу и заодно поговорим о делах. Лука молча сел. — Угощайся. — предложил Грасси, прежде чем завести мотор, и протянул парню пачку «Мальборо». Тот коротко мотнул головой: — Спасибо, у меня свои… — и достал пачку «Ротмэнс». «Хм… Белинда права… у парнишки есть норов… и стиль». Чезаре улыбнулся своим мыслям, щелкнул зажигалкой, дал прикурить Луке. Самое время было начать разговор по существу, но Грасси не спешил. Ему хотелось сперва понаблюдать, и — что уж там — заставить претендента немного понервничать… Принц нервничать не собирался. Стряхнул пепел с сигареты и посмотрел в окно. Грасси положил руки на руль, нажал на газ, и «сааб» медленно вырулил из переулка на проспект. — Так… ну что ж, Лука, давай побеседуем. — Побеседуем. — Ты, стало быть, работу ищешь. — Ищу. А вы по телефону говорили, что вам механик нужен в собственную мастерскую… — Верно, нужен. Мне вот тебя рекомендовали знакомые — говорят, ты мастер от Бога, а в диагностике ну прямо Моцарт. — Это они вам врут. Никакой я не Моцарт, но в движках и шестеренках кое-что понимаю. — Отлично! Можешь для начала определить по слуху, какие проблемы у этого моего старичка? — Это что-тест? — усмехнулся Принц, но Грасси видел по его лицу, что он воспринял сказанное вполне серьезно. — Ну вроде того… Тебе дали такие блестящие рекомендации, что мне не терпится посмотреть, каков ты в деле, и настолько ли хорош, как говорят. — Хммммм… и кто же, интересно, заделался моим агентом? Мне просто чтобы знать… — Во-первых, отец Джованни… — Отец Джованни? — Лука вздрогнул: это имя он явно не ожидал услышать. — Вы знаете отца Джованни? — Да. Очень неплохо. — И… знаете, где мы с ним познакомились? — парень сразу решил расставить точки над «и», и эта настырность тоже понравилась Грасси. — Разумеется, знаю. Между прочим, я сам недавно оттуда… — Ого! Откровенно… но так-то оно лучше, синьор. Стало быть, вы в курсе, где я проходил стажировку два раза подряд. — В курсе. — А сами долго там отдыхали? Если не секрет… — заинтересованность в глазах парня — дерзких, синих, ярких — была искренней, и Грасси невольно улыбнулся: Лука нравился ему все больше: — Не вижу смысла скрывать. Десять лет… сидел бы еще, но вышел по амнистии. Принц понимающе кивнул: — А мне скостили за хорошее поведение… — настороженное выражение на его лице сменилось спокойной уверенностью человека, знающего себе цену, и готового к честным торгам. Грасси решил не облегчать ему задачу и повторил вопрос: — Так что скажешь насчет машины? Мне интересно, какой ты диагност… — Скажу, что свечи пора менять — движок «троит»… подергивает и при езде, и на холостых оборотах. И масло ни к черту. Тормоза я бы тоже подрегулировал… — Молодец! Отец Джованни тебя не перехвалил… значит, не зря я мучился, пока ехал на встречу на этом старом корыте… — Да не берите греха на душу, синьор, — Лука открыто улыбнулся в ответ — словно у него камень с души свалился. — Денек-другой повозиться с машинкой, и она еще не один год отбегает в лучшем виде. Я вам точно говорю. — Значит, по рукам? Выйдешь ко мне в мастерскую? Можно прямо с завтрашнего дня… — Подождите… не так быстро. Мы же еще про деньги не говорили, и начать я могу со следующего месяца, не раньше. Грасси снова восхитился самоуверенности и нахальству этого малого… Ну надо же — встречные условия, собственные сроки! При его-то чудесной анкете с двумя судимостями, и в разгар кризиса, когда даже на вакансию уборщика сортиров очереди стоят длиной в километр!.. «Да, да… идеальный вариант, идеальный, лучше и быть не может… Вот же повезло, что этот сосунок, Бруно, дуреет от широкоплечих брутальных парней из Тестаччио, и одного такого привел прямо в теплую постель своей жёнушки… Отлично, просто отлично!» Ничем не выдав внутреннего ликования, Грасси сочувственно покачал головой: — Понимаю, понимаю… отец Джованни мне что-то говорил… ты же сейчас на Гвиччарди работаешь? Луке определенно не очень хотелось обсуждать эту тему, но и грубить повода не было, так что он просто хмуро уточнил: — А вы что, знаете Гвиччарди? — Как не знать! Филиппо Гвиччарди — очень большой человек, строительный бизнес держит… Миллиардами ворочает. Поговаривают, что и с мафией «на ты». Первую жену уморил, вторая покрепче оказалась — видать, та еще сука, под стать муженьку… Не жалеет он никого, ни вдов, ни сирот, за деньги пойдет на любую подлость. Зато над сыночком своим он трясется, носится, как с писаной торбой… — Ну так сын же… — Сын… погоди-ка… Ты ведь, наверное, не на старика Филиппа работаешь, а как раз на сынка его… на Бруно? Принц мгновенно замкнулся, лицо застыло, глаза похолодели — как будто на ключ изнутри заперся, ответил сухо: — Да. А вам-то что? — Мне-то ничего… просто мой тебе совет — ты беги оттуда скорее, чтобы там тебя ни держало, не стоит оно того. Все эти Гвиччарди одним миром мазаны, все с гнильцой, и Бруно тоже… помяни мое слово. Такие красавчики, знаешь, честной драки боятся, берегут носы, а потому в спину бьют. Тем более, ты не ангел с крылышками… посадить тебя снова — раз плюнуть. — За что меня сажать? — Найдет, за что… и уж наверное, неспроста ты из такого богатого дома, да с хлебного водительского места, хочешь в механики свинтить? — Неспроста. — Ладно, ладно, не напрягайся… — Грасси на секунду поднял ладони вверх и снова взялся за руль. — Я к тебе в душу лезть не стану, как ты там свои дела решаешь — дело твое… но ты подумай о том, что я сказал, хорошо подумай… и если надумаешь на волю выпорхнуть раньше, чем через месяц, сразу звони. Вот карточка моя. Лука взял карточку, мельком взглянул на изображение джокера на обороте, и заметил: — Забавное название у твоей автомастерской… может, там еще и в покер по ночам играют, как смена закончится? — Там у нас много во что играют, — загадочно сказал Чезаре. — Приходи — сам увидишь… или, может, съездим на экскурсию прямо сейчас? — Почему бы и нет — у меня сегодня выходной… До Пирамиды они доехали молча. Грасси повернул на одну из узких боковых улочек, ведущих к давно облюбованной им парковке вблизи Военного кладбища. Но тут, откуда ни возьмись, вырулил серый фургончик-«фольксваген», и буквально притиснул «сааб» к тротуару. Зажал, точно в капкане… Грасси резко тормознул и ругнулся сквозь зубы: — Вот урод! — Кто-то захотел проблем, — бросил Лука. — Ну что, синьор, пойдем поглядим, кто это такой умный? — Да надо бы! Принц, не теряя времени, открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и вышел из машины. Чезаре собирался последовать за ним, но водительскую дверь теперь было не открыть при всем желании — придется ползти через соседнее кресло. В грудь ледяным комком толкнулось чувство опасности. — Корсо, стой! Что за… — он не успел закончить начатую фразу. События начали развиваться стремительно, как в кино. Из окна фургончика высунулся тип с бесцветными волосами и наставил на Грасси пистолет: — Руки на руль, и сиди тихо, мужик! Не вмешивайся, и мы тебя не тронем. В зеркало Чезаре увидел, как из задней двери «фольксвагена», точно оборотни, выскочили трое крепких парней и, набросившись на Корсо, принялись заталкивать его в фургон… Примечания: 1) Полмиллиарда лир, разумеется 2) Маринетти — в прошлом личный телохранитель, а ныне начальник службы безопасности Гвиччарди. Неоднократно упоминался в главе «Отпущение грехов».