ID работы: 8348998

Midnight's son

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
161
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
344 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 50 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Благодаря хорошему поведению отец снимает свой арест и ты можешь пойти на еженедельный вечер кино у Джона. Ты взволнован. Конечно, не от того, что придется снова смотреть «Воздушную тюрьму» в миллионный раз, но ты будешь рад снова увидеть своих друзей после недели сидения дома, скучая и сходя с ума. Есть только одна проблема. Обычно в пятницу вы с Роуз вместе с Джоном и Джейд сразу приезжали к ним после школы. Сегодняшний день не стал исключением для Роуз, но для тебя это совершенно другая история. Было бы не так страшно, если бы они жили в городе, но они живут в пригороде примерно в семи милях (11.27 км) от вашего дома. Это не так уж и далеко, но ты тащишь все то дерьмо для фильмов в сумке, из-за чего она стала невыносимо тяжелой, плюс тот факт, что на улице становится действительно холодно. Да, ты не пойдешь туда пешком. Ты почти открываешь достаньКореша, чтобы сказать Джону об этом, но затем решаешь, что что-то такое серьезное требует действий по-старинке. Ты звонишь Джону. — «Дэйв! В чем дело? Чувак, мне кажется, что я целую вечность тебя не видел!» — «И все еще не видишь меня, Джон, это телефон.» — «Ну да, я это знаю. Эй, чего ты так долго? Роуз уже здесь, расслабляется и говорит о девичьих штучках с Джейд.» — «Да, именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Меня некому подвезти.» — «Что значит некому?» — растерянно говорит Джон. — «А ты не можешь просто взять машину Дирка?» — «Нет, видишь ли, в том-то и дело. Твой кузен Джейк в городе…» — «А, точно! Я и забыл, что сегодня он возвращается из своих приключений на таинственном острове Джейд!» — «Ну, Дирк просто уехал, и Джейн с Рокси тоже. По-видимому, они все поехали встречать его и собираются отсутствовать всю ночь. Так что я без колес.» — ты пожимаешь плечами, прежде чем вспомнишь, что он тебя не видит. — «Знаешь, ты можешь, может быть…» — он не кажется не уверен, стоит ли говорить свое предложение, — «может тебя подбросит Каркат?» — «Чувак, что? Ты себя слышишь? Мы подрались недавно, он ни за что не позволит мне поехать с ним.» — ты идешь в свою комнату и начинаешь собирать вещи, хотя вряд ли поедешь к Джону сегодня. — «Ты не знаешь этого наверняка, ты еще не спрашивал. Этот парень может стерпеть довольно много дерьма. Кроме того, я думал, что вы теперь крутые ребята?» Ты поднимаешь с пола пижаму и проверяешь ее свежесть нюханьем. Она не пахнет ужасно, поэтому берешь ее: — «Да, мы крутые, но недостаточно. Мы должны стать более хладнокровными, прежде чем я попрошу его отвезти меня.» — «Вообще-то, это ты, наверное, будешь шофером.» Ты поднимаешь бровь на свой телефон, пока застегиваешь сумку: — «О чем, черт возьми, ты говоришь?» — «Каркату пятнадцать, он еще не может водить.» — «Хм.» — ты перекидываешь сумку через плечо в непринужденной детской манере. — «Я думал, он с нашей параллели.» Ты даже не знаешь, почему так решил. Никогда раньше не интересовался этим. — «Так и есть.» — отвечает Джон. — «Его день рождения летом. Или день извивания? Тот день когда тролль вылупляется. Короче, до этого дня еще долго.» — «Итак, из этой информации я заключаю, что ты думаешь, что Каркат позволит мне одолжить машину его родителей и отвезти нас обоих к тебе домой, где мы посмотрим воздушное дерьмо перед тем, как глянуть что-то действительно хорошее, а как будем завтра? Я отвезу Карката, Роуз и себя обратно в Город Банок, высажу Карката, оставлю машину, и мы с Роуз вернемся пешком?» — «Ну да, но если тебя это не устраивает, мой отец всегда может подвезти тебя. Я бы предложил подвезти тебя сюда, но он занят своими отцовскими делами.» — «Например?» — сейчас ты выходишь из квартиры. Терези что-то рисует мелом в коридоре. Это точно дракон. Она машет, когда ты проходишь мимо. — «Ну, знаешь, поручения на Папином Складе и все такое.» — «Ясно.» — ты уже спускаешься по лестнице и выходишь через парадную дверь, когда останавливаешься. — «Эй, чувак? Я только что понял, что не знаю, где живет Каркат. Или вообще согласится ли он на это. Наверное, мне стоит сначала достать его, да?» Со стороны Джона доносится какой-то шорох: — «Все в порядке, бро, я уже достал его! Поначалу Каркат неохотно согласился с этой идеей, но потом понял, что это означает, что ему не придется проводить время наедине с Джеком в машине.» — Джон смеется, и слышится еще какой-то шорох. — «Черт, где я записал адрес? А, нашел! Он живет на Проспит Лейн, 612.» — «Ладно, спасибо, чувак.» — «Нет проблем! Увидимся.» Ты вешаешь трубку. Ваша квартира находится на бульваре Дерс, который находится недалеко от Проспит-Лейн. Направляешься на восток и думаешь о том, как странно было, что чиновники-панцирники, которые называли улицы, решили назвать их в честь своих мертвых планет. Это странно, насколько ты знаешь, улицы в маленькой Альтернии имели нормальные названия. С другой стороны, они на альтернианском, так что нельзя сказать наверняка. До дома Карката можно добраться за десять минут. И ты тратишь одну, глядя на дом этого ублюдка. Он… довольно большой. Не огромный особняк, определенно меньше дома Джона. Однако он сильно выделяется. Все дома в Городе Банок были похожи на банки, ну, с точки зрения архитектуры большинство из них были. Ты был бы напуган его высотой и отсутствием цилиндрической формы, если бы он был окрашен в нормальный цвет. Но нет, там куча разных цветов. Светло-голубой, розовая жвачка, какой-то странный зеленый цвет и много других. Все они расположены в беспорядке. Ну, может быть, не в беспорядке, казалось, что здесь присутствует что-то вроде стратегии в цветовой гамме, или она была сначала. Двери и крыша были тоже были раскрашенными. Дело в том, что это не то место, где должен жить гангстер. Может быть, в этом и была идея? Ты должен спросить Карката позже. Направляешься по подъездной дорожке (она довольно длинная) и срезаешь немного по газону к крыльцу. Ты уже собираешься постучать, когда приходит осознание. Ты сейчас постучишь в дверь Карката. Ты собираешься постучать в дверь Пикового Проныры. Затем вспоминаешь про другое. Что сегодня делает твой отец? Не успеваешь и подумать о последствиях стука, как дверь распахивается и кулак просто остается поднятым. Каркат кажется таким же удивленным, как и ты. Это радует. — «Черт, ты так долго шел, я думал, ты заблудился или что-то в этом роде.» — говорит он, поправляя ремень на плече. Его сумка выглядит полной до отказа. Он ведь понимает, что это на один день, верно? — «Я просто собирался выйти и подождать тебя снаружи, может быть, немного побеспокоить тебя какими-то указаниями, которые даже эта шишка, одержимая мягким серым веществом, которую ты называешь мыслительным котелком, смогла понять.» Твоя рука все еще в воздухе, и, за неимением ничего другого, чтобы сказать, ты обращаешься к этому: — «Эй, ты собираешься просто оставить это так? Так грубо, Каркат. Где твои манеры, парень? Да ладно, я думал, что ты лучше этого.» Он моргает и выглядит искренне смущенным тем, чего ты от него хочешь. Это межкультурная вещь, ты все время бьешься кулаками с Терези. Очевидно, он просто не привык, чтобы твой кулак был так близко к нему и не соединялся ни с чем. — «Что, ты хочешь пойти?» — его брови подозрительно нахмурены, когда он насмехается над тобой. — «Да, к Джону и Джейд, а теперь поторопись и дай мне брофист, чтобы мы могли двигаться дальше, чувак. Или тебе нужно, чтобы я помог?» — «Иди нахуй.» — говорит он, медленно поднимая свой кулак так, чтобы он оказался на одном уровне с твоим, и легонько толкает его, быстро отводя. Ты улыбаешься. — «Это был самый неловкий удар кулаком в истории ударов кулаком.» — он открывает рот, чтобы ответить, но ты не даешь ему говорить. У тебя сейчас нет времени на разглагольствования. — «Успокойся, все в порядке. В любом случае, мы должны идти, банда ждет, чувак.» Он кивает и выходит из дверного проема на крыльцо. Ты сошел с крыльца, когда он начал закрывать дверь, но потом остановился. — «Черт побери, » — бормочет он себе под нос. Все еще достаточно громко, так что ты услышал. Он смотрит на тебя с одним из самых раздраженных выражений, которые ты когда-либо видел, и кажется, что это что-то говорит, потому что его выражение по умолчанию в значительной степени «раздражено всем». — «Я забыл ключи от машины.» — «А ты не можешь просто, знаешь ли…пойти и забрать их?» — ты не уверен, что понимаешь, в чем тут проблема. — «Да, конечно, могу.» — вздыхает он, проводя рукой по волосам. — «Хотя это будет чертовски раздражать. Оставайся там.» — «Почему мне остаться здесь?» — «Просто… что бы ни случилось, оставайся нахуй тут, понял? На месте.» — «Чувак, я не собака.» — «Страйдер.» — он предупреждает, явно не желая мириться с твоим дерьмом в этот момент. — «Хорошо, хорошо, я останусь здесь. Понял.» — «Окей.» — он кивает, выглядя немного менее раздраженным. Каркат снова открывает дверь до конца, но прежде чем он делает шаг и полностью скрывается из виду, добавляет: «хороший Страйдер, хороший мальчик.» Затем он возвращается в дом, прежде чем ты успеваешь даже возмущенно залаять на него. Раздается много криков, которые невозможно разобрать. Наверное там просто разбрасываются странными ругательствами. Твои подозрения подтверждаются, когда Каркат вываливается из двери, крича и теряя опору между дверью и крыльцом, однако быстро восстанавливает ее опытным шагом. Это происходит уже не в первый раз. — «Я бы убрался быстрее, если бы ты просто дал мне эти чертовы ключи!» — кричит он в дверной проем. Ты не можешь услышать ответ другого парня, но Каркат, кажется, очень хорошо его расслышал. — «Серьезно, придурок? Почему бы тебе не попробовать? Давай, сделай это!» — он кого-то подстрекает. Судя по тому, что ты знаешь о его семье, эта идея не кажется хорошей. Что-то летит в сторону Карката, и ты почти бежишь вперед, чтобы оттолкнуть его с дороги. Однако ловишь себя на том, что идешь к нему, и останавливаешься. Тебе сказали оставаться на месте, и ты собирался сделать это, только потому, что решил, что Каркат знает, что он делает. Тролль развернул свой рюкзак так, чтобы он заслонил его грудь от летящей штуки. Она ударилась о сумку с глухим металлическим звоном. Это были ключи. Ты немного расслабляешься, даже не осознавая, что с самого начала был напряжен. Ты снова напрягаешься, когда следующая вещь неожиданно вылетает из двери в туже секунду к ключам (они только начали скользить по поверхности сумки Карката), прикрепляя их к ней. Каркат закатывает глаза на нож, торчащий из его сумки, и вытаскивает его, как будто это нормально, ловя ключи другой рукой, когда они падают. Он бросает тебе ключи, и ты, в смятении от того, что только что произошло, позволяешь им удариться о грудь и упасть на траву. Каркат этого не замечает: — «Большинство взрослых не бросают это дерьмо в своих детей! Что, черт возьми, с тобой не так, ты занимаешься этим уже много лет, не можешь просто передать мне вещи, как нормальный человек? И пошел ты нахуй, ты мог меня убить! Какого хрена ты метаешь ножи вокруг? Это опасно!» В ответ раздались еще более гневные крики. Был ли Каркат всегда таким крикуном, или научился этому у родителей? — «Святые ебеня, нет, я не возьму с собой нож! Я иду в дом Джона, зачем мне это нужно?» Бла-бла-бла, кричит, орет, ругается. — «О боже, у него есть ножи! Ты же понимаешь, что буквально у каждого дома есть чертов нож, да? Иногда целые ящики! Это не какое-то особенное оружие, к которому есть доступ только у тебя, жареная выпуклость!» — раздраженно говорит Каркат. — «Разве я могу быть в большей безопасности, чем просто сбегать на кухню и схватить один? Нож даже не принесет какую-то пользу, если будет гребаная «перестрелка», о которой ты говоришь.» Болит ли у него горло от всех этих криков или оно совершенно не реагирует на них, потому что он делал это в течение многих лет. — «Нет, я не возьму твой пистолет! Не смей бросать это, глава сфинктероласкателей! Не.Смей.Бросать.» Он захлопывает дверь, прежде чем что-то ударит с другой стороны. Ты даже не хочешь думать о том, что это мог быть пистолет. Ты почти уверен, что это был пистолет. Каркат стонет и снова проводит рукой по волосам, прежде чем спрыгнуть с крыльца и пройти мимо тебя к одному из окон со странными цветными ставнями (они оранжево-розовые в полосочку, кто, черт возьми, отвечал за покраску этой вещи?) и стучит в окно. Окно открывается, и хмурый панцирник высовывает голову, чтобы посмотреть на Карката. Твое сердце почти останавливается при виде его. Ты никогда не видел его раньше, но теперь, когда делаешь это, то мгновенно понимаешь, что это он. Тот самый парень. Чертов Пиковый Проныра, босс Полуночной банды. Ты так благодарен своему покерфейсу и очкам в этот момент, потому что неизвестно какие эмоции могли бы сейчас украсить твое лицо. Испуг точно появился бы. Каркат сердито смотрит на босса мафии, ты должны постоянно напоминать себе, что это его проклятый папа, и кладет нож на подоконник: — «Ты не должен бросать оружие в людей. Какого хрена ты пытаешься сделать, вооружить меня или убить?» — «Он даже не заряжен.» — ворчит он. — «Мне все равно. Хватит кидаться дерьмом. Ты взрослый, Джек.» — «Не указывай мне, что делать, малыш.» — усмехается он. Твоя теория природы vs. воспитания, похоже, сильно склоняется в пользу воспитания, когда ты видишь, как Каркат имитирует мимику с такой же яростью. Пиковый Проныра (Каркат назвал его Джеком) сдается первым: — «По крайней мере, возьми с собой эти чертовы пули.» Брови Карката сходятся вместе, и стали похожи на гусеницу: — «Какого хрена мне брать пули, когда я оставляю пистолет здесь?» — «Потому что я, блядь, так сказал, неблагодарное отродье. Просто возьми их!» Его рука тянется вперед, и ты можешь видеть, что она полна пуль. Каркат отбрасывает руку своей, и они продолжают спорить об этом почти минуту, прежде чем Проныра (Джек) просто отпускает их и убирает руку. Каркат быстро ловит все, что может, хотя громко и яростно заявляет, что не хочет этого. Некоторые из них все же умудряются выскользнуть из его рук и отскочить на землю. Каркат смотрит на пули в своих руках, потом снова на Проныру, потом снова на свои руки. — «Это собаки скотти.» — говорит Каркат голосом, лишенным всякой интонации. — «Ты чертовски прав.» — «Какого хрена ты хочешь, чтобы я с ними сделал?» — «Ты должен съесть их и научиться благодарности, придурок.» — он отвечает. — «Если ты не собираешься использовать пули, я хочу их вернуть.» Каркат кивает и достает все патроны из своих рук, бросая их на подоконник рядом с ножом. — «На земле тоже есть, подбирай их, не будь расточительным мудаком.» Каркат ворчит, но делает то, что ему говорят. Он бросает их на подоконник вместе с остальными, но прежде чем он уйдет, лапы взъерошивают его и без того грязные волосы. Каркат отстраняется, пустая рука разглаживает копну, испачканную лапой. — «Увидимся, малыш.» — «Я вернусь завтра около десяти.» — он поворачивается к тебе, и ты понимаешь, что просто стоишь здесь и неловко смотришь, как Каркат общается с известным гангстером. — «Десять нормально для тебя, Страйдер?» — «Хм. Да, конечно.» — ты пожимаешь плечами. Каркат кивает, потом поворачивается: — «Я напишу тебе, когда приеду.» — «Как будто мне не наплевать, что ты делаешь. Поторопись и проваливай уже.» — «Ладно, ладно, я ухожу. Пока, ублюдок.» — Каркат саркастически отсалютовал ему, когда окно захлопнулось. Он поворачивается к тебе, практически переполненный облегчением и почти улыбаясь.  — «Наконец-то! Мы можем уйти! Ключи у тебя, Страйдер?» Ты отрываешь ключи от земли: — «Да.» — «Тогда давай, черт возьми, двигаться дальше, хорошо?» Он ведет тебя в гараж. Внутри только одна машина. Наверное это не та машина. Каркат садится на пассажирское сиденье, а ты стоишь и оглядываешься в поисках машины, на которой должен был ехать. Примерно через минуту осматривания гаража в поисках каких-либо признаков невидимой машины, Каркат открывает свою дверь. — «Страйдер, что за задержка? Ты гараж в первый раз видишь?» — «Нет.» — «Тогда какого черта? Иди нахуй сюда, из-за тебя мы опоздаем.» — «Чувак, вечеринка не начнется, пока не приедет диджей.» — говоришь ты рассеянно. — «Что?» — «Ничего. Это то, что я поведу?» — «Эм, ну да или привет, Страйдер. А на чем еще ты можешь тут ездить?» — он указывает на отсутствие других транспортных средств. — «Ладно, просто это… » — «Что не так, Страйдер?» Просто это гребаный черный автомобиль из прошлого, в комплекте с черными тонированными окнами и вмятинами на поверхности, которые подозрительно похожи на следы от пуль. Именно то, что ты и ожидал от гангстера: — «…он просто так чертовски идеален.»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.