ID работы: 8360096

Of Blond Hair and Blue Eyes

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
198
переводчик
zumrin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 64 Отзывы 85 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
— И как называется этот остров? Спустя два с половиной часа Санни пришвартовалась на отдаленном берегу острова. Нами сверилась с картой. — Он называется Бартеро. — Бартеро? Какое странное название, — Луффи в замешательстве склонил голову набок. — А там есть мясо? — Ты можешь думать только о мясе? — вздохнул Усопп, не нуждаясь в ответе. — Бартеро. Открытый остров Нового Мира, — пояснила Робин с улыбкой, и все оглянулись на нее. — Это торговый остров, и здесь каждый может продавать и покупать. — Открытый остров? Ты имеешь в виду?.. — Френки не договорил, а Робин уже кивнула. — Верно. Этот остров открыт абсолютно для всех. И в последнее время сюда часто наведываются пираты, контрабандисты и морской дозор. Можно сказать, что это место — площадка для свободной торговли криминального мира. И морской дозор не упускает возможности захватить здесь пиратов. Усопп и Чоппер взвыли от страха и прилипли друг к другу. — У меня острый приступ болезни «не-хочу-сходить-на-этот-остров»! — Я боюсь-боюсь! — Йо-хо-хо! Меня чуть не схватил инфаркт, — Брук картинно возложил руки на грудь, — Как хорошо, что у меня нет сердца, хо-хо-хо. — Наконец-то я поем мяса, — рассмеялся Луффи, в предвкушении хлопая в ладоши. — Хм, я бы не отказался выпить саке, пока буду бродить по округе, — в задумчивости потер подбородок Зоро. Санджи закатил глаза и покачал головой, будто говоря «это безнадежно». — Вы только посмотрите, мох хочет замариновать себя в саке. — Что? Нарываешься, Завитушка? Я порежу тебя на ломтики! — Хотел бы я увидеть твои жалкие попытки, забродившая водоросль, — Санджи шлепнул Зоро ладонью по лбу. — Прекратите, ребята. Мы недолго здесь пробудем. Согласно моим записям, Лог Пос настроится за три дня, — Нами аккуратно, но быстро свернула карту и убрала ее за пояс. А заодно достала из заднего кармана клима-такт, чтобы привычным способом решить, кто с кем останется. — Эм, Нами? Можно мне в пару к Санджи, — все уставились на неловко ерзающего Чоппера. — Видите ли, я работаю над новым лекарством из рыбьей чешуи, и мне не помешала бы его помощь, чтобы определять, не ядовита ли она. Санджи с сомнением прищурился. Похоже, что Чоппер о нем беспокоился. Или он не лгал, и ему действительно нужна была помощь на случай, если что-то произойдет? В любом случае гордость Санджи была уязвлена. Конечно, Чоппер беспокоится, но разве это не чересчур? Санджи все еще оставался мужчиной, черт побери! — Хорошо, поняла. Тогда Чоппер будет в паре с Санджи, — Нами опустила руку с клима-тактом. — Раз так, то давайте решим это сами? — как оказалось, все одобрили эту идею, за исключением подозрительно молчащего Санджи, — Тогда я пойду с Луффи! — Нами резко обхватила его за шею, отчего он сделал шаг вперед, неловко размахивая руками, — так я смогу побить тебя прежде, чем ты доставишь нам неприятности! — Э-э? Ни за что! Кто-нибудь, помогите! — завопил Луффи потянулся к остальным. Но все были согласны с Нами. Брук и Робин решили пойти вместе, а Зоро, Френки и Усопп — по одиночке. Но Нами гуляющий сам по себе Зоро доверия не внушал: его топографический кретинизм постоянно заставлял всех беспокоиться. — Да не заблужусь я, — воскликнул Зоро, и Нами ничего не оставалось, кроме как разрешить ему делать все что угодно, при условии, что это не выльется в проблему. — Уже стемнело, нам лучше идти, — Нами кивнула в сторону берега и дала указания, — Зоро будет сторожить первым, поэтому постарайся притащить свою задницу на Санни сразу после того, как купишь свое идиотское саке. Ясно? Зоро фыркнул и отвернулся от Нами. — Склочная ведьма. — Не говори так с Нами-сан, голова-трава, — тут же огрызнулся Санджи, но Зоро проигнорировал его и спрыгнул с корабля. — Так, слушаем сюда. Хотите — снимите номер в городе, хотите — возвращайтесь на Санни. Через три дня встречаемся здесь, понятно? — угрожающе произнесла Нами. — Так точно! Город оказался вполне обычным. Так же, как и везде, он извивался торговыми улочками, на которых располагались киоски, разнообразные магазинчики и торговые центры. Единственная особенность острова была в том, что все было выстроено из камня. Припомнив слова Робин о том, что они запросто могли наткнуться на морских дозорных, Санджи и Чоппер купили серые плащи и натянули капюшоны пониже. — Прости, Санджи, не мог ничего с собой поделать. Я волновался, — извиняющимся тоном сказал Чоппер, когда они свернули в очередной проулок. — Да я понимаю, но… ты немного перегибаешь палку. Не суетись так, — ответил Санджи, Чоппер понуро опустил голову. Они вышли к рынку: даже под ночным небом эта часть города была оживленной. — Нам лучше поискать комнату, останемся на ночь, — Санджи огляделся в поисках морского дозора. Когда Чоппер не ответил, Санджи повернулся к нему. Тот стоял перед полуразвалившейся лавкой, его взгляд был прикован к износившейся вывеске, на которой с трудом можно было прочитать «Медицинские принадлежности мистера Ранпорта». Санджи подошел к Чопперу, сунув руки в карманы за сигаретами, но тут же одернул себя, вспомнив дерьмовую просьбу «не кури». Санджи разочарованно вздохнул — он не курил уже несколько часов, это медленно его убивало. Сможет ли он сдержаться? Да и почему он подчинялся? Часть него все еще не хотела верить Чопперу, но другая, постоянно обдумывающая доказательства, говорила «да не говнись ты, осел». — Давай зайдем? — Чоппер с надеждой посмотрел на него. Санджи улыбнулся. — Почему бы и нет? Чоппер поблагодарил его и с радостью зашел в магазин. Санджи осторожно зашел вслед за ним. Чоппер сходу завязал со стариком диалог, и теперь они казались потерянными для всего мира. Санджи осмотрелся: такие странные приборы он видел впервые в жизни. Он планировал остаться на страже, просто позволив Чопперу купить все, что ему нужно, а после тихонько уйти как можно скорее, но задумка провалилась, когда Чоппер со сверкающими глазами подошел к нему. — Санджи! Мистер Ранпорт может нам помочь! Ты такой не один, — радостно воскликнул Чоппер. — Что? О чем ты, Чоппер? — спросил Санджи в изумлении. Он перевел взгляд на старика, направляющегося к двери в задней части магазина. Чоппер потянул его за плащ. — Куда мы идем? — Я доктор на пенсии, молодой человек, — заявил старик. — Раньше это место было моей клиникой, но когда моя жена умерла, я решил закрыть ее и обустроил тут небольшой магазин, — он открыл дверь, пропуская их в маленькую темную комнатку. Лампа на стене зажглась. Под оранжевыми отблесками комнатка посветлела, будто разрешила себя рассматривать. Санджи сразу заметил странную конструкцию, установленную у стены. Удивленный Чоппер и все не догоняющий, что к чему, Санджи впали в ступор. Старик протер пыльную поверхность тряпкой, щелкнул выключателем — и конструкция будто ожила, затарахтев. Небольшой ден-ден муши тоже выглядел необычно. Он был прикреплен к подобию кресла и после включения проецировал картинку на настенный прямоугольный экран. — Ложитесь, молодой человек, — старик поманил Санджи пальцем. — Чего? Нет, я туда не лягу. Чоппер, что происходит? — Я никогда не видел ничего подобного, — взволнованно начал Чоппер, — но когда-то Докторина рассказывала мне об устройстве, с помощью которого можно увидеть и обследовать ребенка в утробе матери. — Это называется ультразвуковой аппарат, — сообщил старик. — Правда, он очень старый — один из первых, созданных гениальным Вегапанком, когда тот был еще ребенком. Его продавали на этом острове, а я приобрел и, когда жена забеременела, испробовал на ней. Внутри Санджи что-то дернулось от страха. — Что? Чоппер, подожди, ты что, рассказал ему?.. — Санджи не мог в это поверить! — Д-да, прости, Санджи, но мистер Ранпорт сказал, что может помочь! — заспорил Чоппер, взмахнув копытцами. Санджи вперил взгляд в лицо старика, покорно ожидающего окончания их спора у адского агрегата. — И как ты можешь помочь нам, старый хрен? Поначалу старик удивился в ответ на возмущенное оскорбление Санджи, но после того, как пришел в себя, громко расхохотался. — Ну и язычок у вас, молодой человек! — Заткнись, — фыркнул Санджи, — я все еще тебе не доверяю. Старик улыбнулся, проявились глубокие морщины вокруг его рта и в уголках глаз. — Я понимаю, в наши дни трудно доверять людям, не правда ли? Во время беременности у моей жены начался психоз, развивалась депрессия — ей становилось все хуже, поэтому я старался сделать все, чтобы облегчить ее состояние, — несмотря на улыбку, в глазах у старика затаилась грусть, — Я случайно наткнулся на книгу, в которой была информация об одном препарате, который мог буквально творить чудеса с людьми. К сожалению, к тому времени он был уже запрещен, и я решился заключить сделку на черном рынке. Она выпила его — я заставил, и ее состояние улучшилось, она смогла успешно родить нашего ребенка. Тогда я был счастлив, старый дурак. Препарат вызывал привыкание — хуже наркотика, она становилась слабее с каждым днем. И впоследствии умерла, — голос его затих. Чоппер схватился за капюшон и натянул его на погрустневшую мордочку. Санджи слышал, как он время от времени шмыгал. — Препарат на основе амагенона? — кивнул Санджи. Старик усмехнулся. — Наш сын выжил. Но, как и многие, под влиянием побочных эффектов, с врожденным изменением генома. Это затронуло репродуктивную систему, и он смог выносить ребенка. Санджи побледнел, сглотнув застрявший в горле тугой ком. Его ладони вспотели от волнения. Значит, он был не единственным. Есть и другие люди с такой же хреновой судьбой? — Но, как вы можете догадаться, — продолжил старик, — мужчин, рожающих детей, наше общество принять не может. Особенно из-за Мирового Правительства. Много лет назад таких мужчин либо убивали, либо продавали на черном рынке мировой знати или небесным драконам. В лучшем случае — как рабов. В худшем — в качестве шлюх для развлечения. Санджи чуть не зазвенел от ярости. Он до крови прикусил губу, пытаясь заглушить душераздирающие чувства физической болью. — Эти мрази… Я хочу уничтожить их, — прорычал он полным презрения голосом. Он до ужаса желал расправы над ними. Если бы не Луффи и Усопп, Санджи самолично бы объявил войну всему миру, сжег бы флаг Мирового Правительства и нассал бы на оставшуюся кучку пепла. — Я понимаю ваши чувства, молодой человек. Мой сын покинул этот остров после рождения первого ребенка, — сказал старик. — И из-за страшного инцидента мы расстались. Больше я о нем ничего не слышал. Но так хочется получить от него хоть небольшую весточку. Воцарилась тишина, причудливые тени плясали на стенах. Санджи постоял еще мгновение, а после сбросил плащ и подошел к аппарату, усаживаясь на край кресла. Расстегивая пуговицы, он спросил: — Ну, мы сделаем это или как? Старик улыбнулся и перевел взгляд на жмущегося в углу комнатки Чоппера. — Не хотите ли посмотреть, как я буду делать ультразвук, доктор Чоппер? Перевозбужденный Чоппер подпрыгнул на месте и вмиг оказался рядом, восхищенно выдохнув «да». Он встал так, чтобы не мешать мистеру Ранпорту. Точнее, доктору Ранпорту. — Снимите рубашку, молодой человек, — попросил Ранпорт, Санджи заколебался на мгновение, но уступил, хотя лежать полуголым на странном столе было смущающе. Кожаная обивка неприятно липла к телу. Санджи прикрыл лицо руками, когда заметил, что Ранпорт с интересом рассматривает его живот. — Что? — пробубнил он. Старик усмехнулся: — Ничего. Что ж, начнем. Лежать было скучно. Как и любые другие профессионалы, которым выдалась минутка поболтать о любимом деле, Чоппер с Ранпортом начали перебрасываться странными фразами и терминами, и по тому, что Санджи услышал, он мог предположить, что старик проводит инструктаж. А после на его живот плюхнулась какая-то скользкая штуковина, от которой пробежали мурашки, и Санджи поежился: — Что это? — Это гель, — ответил старик, размазывая его. — Он поможет увидеть твоего ребенка. Для спора у Санджи не было аргументов, и он успокоил себя тем, что старик — доктор, а значит, должен был знать, что делал. Минуту спустя на живот опустилось небольшое устройство, и старик начал водить им туда-сюда. Потом он посмотрел на Чоппера, а Чоппер посмотрел на ден-ден муши, и вот уже оба они уставились на настенный экран. Еще пара движений устройством — и оба удивленно охнули. — О, глядите! — старик улыбнулся. — А вот и малыш. — Где? Покажите мне! — Санджи попытался поднять голову, но был остановлен парой копыт. — Стоять! Не шевелись! — предупредил его Чоппер, — Если пошевелишься, мы можем потерять изображение. — А? Изображение? Что происходит? — его снедало любопытство. О чем эти двое говорили? Что за сраное изображение? — Минуточку, — старик нажал что-то на панели с кнопками. — Все хорошо, сейчас я вытру гель. Можешь сесть. Санджи приподнялся и его глаза сразу же нашли застывшее на противоположной стене изображение. — Он еще такой маленький, похож на арахис, — улыбнулся старик, — но с уверенностью могу сказать: в тебе, молодой человек, есть еще один человек. — Вау! Это правда, Санджи! У тебя действительно будет ребенок! — воскликнул радостный Чоппер. От шока Санджи с открытым ртом таращился на размытое изображение. Вот оно. Доказательство, которое нужно было Санджи. Бессознательно его рука легла на живот; поглаживая, он растирал остатки геля по коже. Пиздец, просто пиздец. Значит, все по-настоящему. Сраный ребенок в его сраном теле. Это, блядь, безумие, но все же доказательство — достаточно весомое — было ясно спроецировано прямо перед ним. Блядь, блядь, блядь! Санджи беззвучно шевелил губами, в нем роились мысли, спутываясь, слипаясь и разрываясь, — и ни одной конкретной в его голове не было. Он даже не понимал, что чувствует. Что он должен чувствовать? Единственное, что было ясно: он напуган. С ним подобное впервые, и он никогда не думал за всю свою жизнь, что однажды забеременеет! Черт возьми… А в глубине души поднялось странное тепло, медленно окутывающее его. И, согреваясь, Санджи потихоньку начал приходить в себя. Защипало в глазах, слезы затуманили взор. Стерев их ладонью, Санджи подумал, что стал слишком уж эмоциональным. — Санджи? Ты в порядке? Болит что-то? — обеспокоился Чоппер. — Нет, я в порядке, — Санджи покачал головой и мягко улыбнулся. — Просто, думаю, я немного потрясен. — Понимаю, молодой человек. Мой сын поначалу тоже не очень хорошо воспринял эту новость. Но когда он увидел ребенка своими глазами тут, — старик махнул на экран, — он заплакал. И начал говорить, как он напуган и счастлив одновременно. Ранпорт по-доброму рассмеялся, и Санджи чуть-чуть полегчало. Он еще никогда такого не чувствовал. Конечно, он волновался. Но было приятно положить конец растерянности и сомнениям. Даже если теперь ему придется застрять в медотсеке в этом положении на несколько месяцев. — Спасибо, старик, — Санджи поднялся на ноги и натянул рубашку. — Нам нужно возвращаться. — Я рад, что смог помочь, — вежливо склонил голову старик. — Просто зови меня Санджи. Он поднял с пола плащ, повернулся — Ранпорт улыбался ему. — Хорошо, Санджи. Будь осторожен в своем путешествии. Скоро станет очень тяжело. — Знаю, спасибо за напоминание, старик. Надеюсь, скоро ты встретишься со своим сыном, — и, прежде чем покинуть магазин, Санджи махнул ему на прощание. — До свидания, мистер Ранпорт! — Чоппер поклонился и сразу же побежал за Санджи. — Что ты собираешься делать сейчас? — Мне есть о чем подумать, — Санджи пожал плечами, — не говори пока никому. — Но почему? — Я еще не готов им рассказать. Прости, — это все, что Санджи мог ему сказать, и все, что нужно было Чопперу, чтобы тот понял. Санджи был благодарен такому стечению обстоятельств. Если бы не Чоппер, то что бы он делал? Ему было бы не с кем поделиться переживаниями, он бы сорвался, не сумев сдержать эмоций. Значит, никаких сигарет, хах? Дерьмо. — Давай найдем место, где… — начал Санджи, но его прервал громкий крик откуда-то слева. — Вот отродье! — торговец мукой оттолкнул ребенка, и тот рухнул на землю. Почти никто не обернулся, продолжив свой путь. А торгаш едва ли не кипел от ярости и уже вскинул палку над ребенком. — Я сказал, для тебя у меня нет ни грамма муки! Убирайся, ты мешаешь торговле! Ребенок сел, болезненно пискнув, с головы его съехал капюшон, открывая густые темные локоны. У Санджи дернулась бровь. — Пожалуйста, всего один мешок!.. — молила девчонка, но торгаш перебил ее: — Заткнись, грязная паршивка! — и замахнулся, вокруг послышались сдавленные смешки. Девчонка вскинула руки над головой, ожидая боли от удара. Но ничего не произошло. — Эй. — А? — рука торгаша задрожала, когда палка столкнулась с чем-то твердым. — Ты еще кто, блядь? Санджи одним движением отшвырнул палку в стену, и она разлетелась на мелкие щепки. Медленно опуская ногу, Санджи спросил, не скрывая надменности: — С чего ты взял, что имеешь право поднимать руку на юную леди, ты, кусок дерьма? Торгаш попятился, его жирное тельце била крупная дрожь. — О-она сама напросилась! Я не собираюсь продавать ничего этому отродью! Ох, если у Санджи на лбу вздувалась вена — это верный признак смертельной опасности. Жаль, что тупой торгаш об этом еще не знал. Следующее, что увидели люди, — жирная свинья, влетевшая в свой прилавок. На нее свалились три мешка муки, а на землю попадало еще штук пять. — Никогда не смей говорить в таком тоне с леди, — угрожающе рыкнул Санджи. С визгом кто-то отбежал подальше, кто-то молча задыхался от ужаса. — Э-эй, — Чоппер потянул его за брючину, — Не начинай драку! Нам нужно идти. — Вот дерьмо, прости, — Санджи поскреб пальцем по щеке. — Не могу с собой ничего поделать, — ввернул он Чопперу его же фразу и подошел к девчушке, которая все еще сидела на земле и пялилась на него во все глаза. Санджи присел перед ней на корточки и подал руку: — С вами все в порядке, юная леди? — Д-да, спасибо, мистер, — медленно кивнула она и позволила Санджи поставить себя на ноги. — Будьте осторожны по дороге домой. Девчушка подарила ему прекрасную невинную улыбку, которая почти растопила его сердце. Она помахала ему и скрылась в толпе. Санджи повернулся к Чопперу, но наткнулся на окруживших его людей в капюшонах, которые с неприкрытым раздражением смотрели на него. Чоппер спрятался за ноги Санджи и боязливо его позвал. — Кто вы, блядь, такие? — выплюнул Санджи, возвращая им свирепый взгляд. — Ты — Черная Нога Санджи, верно? — сказал тот, что в центре, глубоким грохочущим голосом. Огромный, гораздо выше, чем Санджи — и этим он напугал Чоппера, неудивительно. — А тебя это заботит, ублюдок? — оскалился Санджи. Остальные засмеялись. Один подметил: — Ну и грязный же у тебя рот. А тот, что в центре, возразил: — Плевать, какой у него рот. Нам нужна его голова, — его зловещая усмешка Санджи совершенно не пугала. Охотники за головами. Пф. Санджи склонил голову набок и, засунув руки в карманы, нетерпеливо постукивал каблуком по земле. — У меня нет времени болтать с вами, так что отъебитесь. И они замолчали. Нахмурились. Санджи услышал, как Чоппер попросил его бежать, но было слишком поздно. Охотники выхватили оружие и ринулись в атаку. Четыре меча? Не проблема. Санджи ушел от первого удара, отклонившись назад и коснувшись пальцами земли. Быстро сориентировавшись, Санджи встал на руки и замахнулся ногами. Упавшие мечи грустно звякнули, а четверо нападавших развалились перед ним в разных позах. Им хватило одного пинка, слабаки. Даже вместе взятые они медленнее и слабее Зоро в тысячу раз. По всему рынку пронеслись волны паники, люди кричали и пытались убежать как можно дальше от источника шума. Стало только хуже — Санджи привлек слишком много внимания. — Чоппер, бежим! — тот кивнул, и они рванули вперед, но путь им преградил тот огромный мужик, который в этой шайке, видимо, был главарем. — Каменный удар! — с грохотом он впечатал кулак в землю. Санджи успел отскочить, подхватив Чоппера. Шматки земли вместе с каменным крошевом разлетелись в стороны. Охотник встал и поднял руку, ставшую похожей на каменный нож. — Капитан Доромео! — выкрикнул кто-то с обожанием. — Я съел иши-иши но ми и стал каменным человеком, — ухмыльнулся Доромео, — и я клянусь, что получу награду за твою голову, Черная Нога. — Только в своих мечтах, идиот, — съязвил Санджи и уже поднял ногу, чтобы навалять выскочке, как Чоппер в сотый раз за день вцепился в его брюки. — Стой, Санджи! Не нужно драться! — напомнил он свою недавнюю просьбу, и сейчас она звучала больше как приказ. — Но Чоппер, в такой ситуации я не могу не драться! — Санджи возмутился, всплеснув руками, и их перепалка привела к тому, что охотник скривился, а несколько людей, собравшихся, чтобы поглазеть на бой, удивленно приподняли брови. — Я сам сражусь с ним, — и прежде, чем Санджи возразил, Чоппер, оттолкнувшись от земли, прыгнул на охотника, на ходу меняя форму. Чоппер называл ее «Кунг-фу Поинт», и Санджи уже не раз видел, как в ней Чоппер выносит достаточно сильных противников. Охотник заблокировал каменной рукой удар Чоппера, но сделал несколько шагов назад, едва устояв на ногах. — Чоппер! — крикнул Санджи, но поверженные минутой ранее противники уже поднялись на ноги и вновь набросились на него. Санджи распинал их, как назойливых мух, — Надоедливые ублюдки! — Санджи! Он обернулся и увидел, как Чоппер от удара в живот отлетает к стене. Глухой звук столкновения плоти и камня разносится по опустевшей площади, стена за Чоппером треснула, несколько мелких камней осыпались на землю. Санджи бросился к нему, но Доромео преградил ему путь, вскидывая свою заостренную руку. Санджи поднял ногу, чтобы блокировать удар. — Бейся со мной, Черная Нога. Я не собираюсь тратить время на долбанного клоуна, — прорычал Доромео. — Черт, — Санджи подцепил носком ботинка предплечье Доромео и с силой оттолкнул его, тот всем своим весом последовал за рукой, и у Санджи появился шанс вдарить ублюдку коленом в солнечное сплетение. Доромео отшвырнуло на несколько метров, и Санджи вновь попытался добраться до Чоппера, но ему наперерез с ревом доведенного до бешенства быка кинулся Доромео, слишком быстро пришедший в себя. В его теле сочетались и скорость, и мощь, что неприятно удивило Санджи. Доромео нападал сериями ударов, и Санджи, боязливо прикрывая живот руками, успевал лишь блокировать, снова и снова. Он ничего не мог сделать — он защищал свое дитя, пусть и нерожденное, его… его ребенка. Такое поведение Санджи Доромео не устроило. — Что с твоими руками, Черная Нога? — заорал он, — Дерись со мной как мужчина, трус! Он отвел руку для короткого, но сильного удара, Санджи едва успел поставить блок. — Заткни пасть, — ухмыльнулся Санджи и сплюнул накопившуюся во рту слюну. Прикурить бы. — И это пресловутая Черная Нога пиратов Соломенной Шляпы? Не смеши меня, слабак. Твой капитан, должно быть, плачет от досады прямо сейчас, — насмешливо кричал Доромео. — Я отправлю тебя в ад, повидаешься там со своей бабушкой, — с вызовом бросил Санджи, — ты, урод. — Нет! Санджи, нет! Санджи бросил взгляд на Чоппера: он держался за плечо, весь измазанный в крови. Он ранен? Блядь, им нужно сваливать отсюда. — Чоппер! — Не смей отвлекаться, грязный пират! — и Санджи не успел повернуть голову к Доромео, как тот впечатал в его щеку каменный кулак, отправив в полет. Санджи пронесся мимо разноцветных палаток и упал на одну из них. Блядь, блядь. Он слышал рыдания Чоппера, он не смел убрать руки от живота. Его волновало лишь то, не облажался ли он и в порядке ли ребенок. Санджи попытался встать, но Доромео был просто чертовски быстр. В одно мгновение с озверевшим взглядом он возник перед ним, заводя свою заостренную руку для размашистого удара. — У меня будет твоя голова, Черная Нога, — улыбнулся Доромео. Глаза Санджи расширились, и показалось, что время замедлилось. Рука Доромео рассекла воздух, и Санджи крепче обхватил живот руками. Если он умрет, то малыш умрет вместе с ним. Но если он выживет, а малыш нет — он не сможет жить с чувством вины и сожаления. Это унизительно. Так унизительно ожидать удара с зажмуренными глазами — он никогда не позволял себе сделать этого. Санджи заставил себя открыть глаза, большая тень мелькнула перед ним и на его лицо плеснуло кровью. Санджи замутило — от ее вида и запаха его едва не вырвало. Рука Доромео все-таки достигла плоти. Чоппер перехватил Доромео за предплечье. Он был настроен решительно. Санджи охватил ужас. — Не… — Чоппер закашлялся, кровь из его рта стекала по потемневшей шерсти, — трогай… моего пациента!.. Доромео надменно захохотал. Он с легкостью вырвал руку из хватки ослабевшего Чоппера. — Перестань вмешиваться, — и ударом наотмашь откинул Чоппера в сторону. — Чоппер! — заорал Санджи, срываясь на хрип. Его тело трясло, в глазах помутнело — он был на грани обморока из-за охватившей его паники. Маленький, неподвижный, в изорванном окровавленном плаще Чоппер лежал на холодной земле. — Не волнуйся, Черная Нога, — сказал Доромео, но Санджи смотрел только на обмякшее тело Чоппера, — ты будешь следующим. Звяк. — Хватит трепаться, каменный хрен. У Санджи кровь застыла в жилах от этого низкого грубоватого голоса. Зоро возвышался перед ним, обнаживший все три клинка. Рука Доромео встретилась со скрещенными мечами Зоро, и если бы Санджи медленно не сходил с ума, он никогда бы не позволил себе в такой момент жадным взглядом смотреть на крепко сбитую, напряженную спину, на расставленные для большей устойчивости ноги — и от этого линия бедер отчетливо проглядывалась даже через идиотский халат. — Охотник на пиратов, Ророноа Зоро, — Доромео ситуация, похоже, лишь веселила. — Значит, Соломенные шляпы действительно на этом острове. — Санджи! — Луффи! — закричал он, различив знакомый голос и фигуру, бегущую к нему. — Боже мой, Чоппер, — Нами тоже оказалась здесь и опустилась на колени рядом с Чоппером, прижимая к своей груди его безвольное тело. — Луффи! Хватай Чоппера и дерьмо-кока и беги на корабль, — кинул Зоро, не поворачивая головы. — Понял, — Луффи вытянул руки вперед, ухватился за рубашку Санджи и выдернул его к себе. Он закинул Санджи на плечо, развернулся на пятках и побежал. — Я в порядке, Луффи, — запротестовал Санджи, когда лязг мечей стал стихать. — Нет, — вдруг подал голос Чоппер с рук Нами. — С-санджи, — он закашлялся, и Нами осторожно повернула Чоппера, чтобы он мог легче дышать. — Ты не можешь… — Чоппер… — зашептал Санджи. Он закрыл глаза, стараясь подавить раскаляющиеся внутри эмоции. — Сначала позаботься о себе, идиот. Прекрати! Просто прекрати это, черт тебя дери! Он услышал, как Чоппер тихонько рассмеялся, и увидел, как от усталости у него закрылись глаза. Вскоре они достигли Санни, и Нами крикнула Усоппу, сидящему на огораживающих лужайку перилах: — Усопп! Поспеши в медотсек! Нужно оказать первую помощь! — А? Что? Я-я понял, ждите! — Усопп глянул вниз и, ужаснувшись, исчез. Оказавшись на борту Санни, Луффи аккуратно опустил Санджи на палубу. — Тебя тоже нужно будет осмотреть, — заявил Луффи. — Нет, я в порядке. Я… буду в порядке, — черт, на самом деле он не был уверен в том, что он в порядке. Он даже не знал, все ли хорошо с его ребенком! А вдруг Санджи все испортил? И этого больше никогда не случится — он никогда не станет отцом?.. Нами понесла Чоппера в медотсек. Санджи ухватился за переносицу и мысленно молился, чтобы с Чоппером все было хорошо. — Кок-сан, — на его плечо легла мягкая ладонь. Подняв взгляд, Санджи посмотрел на Робин, — С вами все в порядке? Он вздохнул и кивнул. — Ответ положительный. Спасибо, Робин-чан. — Что случилось, Санджи? — требовательно спросил Луффи. Санджи тяжело сглотнул. Сейчас ему не нужен был этот разговор. — Пусть кок-сан сначала отдохнет, он тоже ранен, — Робин неожиданно пришла ему на помощь, солнечно улыбаясь. От нее веяло чем-то сладким и уютным, Санджи поблагодарил ее небольшим кивком. Луффи это, казалось, устроило, и он пошел в медотсек к Нами, Усоппу и Чопперу. Санджи извинился перед Робин. Сняв отвратительный серый плащ, он поплелся на камбуз, чтобы смочить пересохшую глотку водой и приготовить перекус. Если он собирается подарить этому ребенку жизнь, то стоит озаботиться своим здоровьем. Блядь, он носил ребенка всего лишь пару месяцев, а о своем гребанном положении узнал только сегодня днем и, более того, увидел его подтверждение час назад, но уже так привязался к нерожденной жизни внутри него, к своей маленькой тайне. Он сделает все, чтобы обеспечить себе и малышу безопасность. Ведь он ни о чем не задумывался, своими руками — самым ценным, что есть у повара, — защищая живот. Даже если он станет калекой и не сможет готовить — пусть так, если это потребуется для того, чтобы ребенок родился здоровым. Санджи любил его безоговорочно. Даже если он еще был размером с арахис. Поев, Санджи вышел из камбуза и направился к задней части корабля. Он отдохнет здесь — не сможет спокойно спать в своей кровати, зная, что Чоппер сейчас в медотсеке. Нами заверила, что с ним все в порядке, но Санджи это не успокоило. Ведь это он был виноват в том, что Чоппер пострадал. Нужно было послушаться его и бежать, а не затевать драку с теми уродами. Блядь, это он во всем виноват! Санджи перегнулся через перила, низко опустил голову и вцепился пальцами в волосы. Холодный ветерок не освежал и не бодрил. Через несколько минут Санджи услышал грохочущие шаги, звук которых раздавался все чаще и громче, он повернулся было, но не успел ничего понять — его встретили болезненным ударом по щеке. Санджи отлетел к дальним перилам, машинально прикрывая руками живот. С размаху влетев в перила спиной, Санджи сморщился от пронзающей боли. Во рту почувствовался железный привкус — губа лопнула. Над ним нависла знакомая фигура. Зоро ухватил его за рубашку и дернул на себя, поднимая на ноги. — Какого хера, кок?! — яростно зарычал Зоро, в его глазах блестел страх, — Почему ты позволил этому ублюдку ранить Чоппера?! — Я… мне очень жаль… — Он был, блядь, до смешного слаб! Как ты не смог справиться с этим насекомым?! — Зоро приблизил к нему лицо. — Я, ты и Луффи должны защищать эту команду. И я думал, что хоть в этом я могу тебе довериться. Я тебя переоценил, кок? Жалящие слова Зоро причиняли больше боли, чем удары, и Санджи не имел права защищаться. Он был виноват в том, что произошла такая срань. Руки Санджи, лежавшие на животе, дернулись, и Зоро сразу же это заметил. — Все из-за этой идиотской боли в животе? Ты сильнее этого, черт! Зоро швырнул Санджи на пол, но он тут же поднялся на ноги. И Зоро вновь толкнул его, Санджи рухнул под весом навалившегося на него Зоро. Тот пригвоздил его плечи к полу, зажал ноги своими коленями. Санджи не мог заставить себя убрать руки с живота. — Если ты сожалеешь, то прими это, как мужчина! — выплюнул Зоро, и снова ударил Санджи по лицу. — Ты так, блядь, выводил меня из себя последние несколько недель! Мы верим в тебя, уебок, а ты подводишь команду, слышишь? — еще удар, тупая пульсирующая боль и Санджи глухо застонал, — А если бы Чоппер погиб? Что бы ты делал?! Он выдержит. В конце концов, он привык к боли. Он справится с парочкой ударов. Но когда Зоро сильнее сжал его за плечи и тряхнул, в Санджи взыграл адреналин, и он рыкнул: — Хватит, отпусти меня, придурок! — Заткнись! Живот болит, да? Охуенное оправдание, давай посмотрим, поможет ли оно тебе, когда ты подохнешь, если я вдарю со всей дури, урод, — Зоро сжимал пальцы все сильнее. У Санджи защипало в глазах. Зоро был силен — он был пиздец каким сильным! Сколько же самообладания у него было, что он еще не раздробил Санджи все косточки до единой?! Едва хватка ослабла, Санджи дернул головой и вцепился зубами в мускулистую руку Зоро — тот закричал, а по губам Санджи мазнула горячая кровь. Он выдержит любые удары — он не неженка, не женщина. Зоро мог разбить ему лицо, завязать ему ноги в узел. Только… только, пожалуйста, Санджи, не дай ему навредить ребенку. Не позволяй этому человеку навредить собственному ребенку. Санджи выпустил руку Зоро, и тот сразу же впечатал его в пол с новой силой. — Почему ты не хочешь драться со мной, кок? Чего ты так боишься? Зоро поднял кулак, и Санджи предвидел удар, но его остановили десять тонких рук, выросших из плеча Зоро и обездвиживших его руку. — Хватит, мечник-сан. — Не вмешивайся! — Зоро зарычал, едва не захлебываясь собственным гневом. — Нет. Вам нужно успокоиться, — сказала Робин, и едва Зоро начал сопротивляться, как к десяти рукам добавились еще двадцать, полностью его сковывая. Робин отбросила Зоро подальше от Санджи, тот свалился у перил. — Вы в порядке, кок-сан? — Робин присела рядом. — Да… — ответил Санджи напряженным голосом. — В порядке. Его сердце едва не остановилось, когда Робин ласково обхватила его ладони своими. Он смотрел на нее с ужасом, будто бы она знала. Но как? Робин не замечала его реакции, лишь обеспокоенно нахмурила брови и чуть сжала ладони. Санджи хотел спросить ее, но его отвлекло озлобленное ворчание со стороны. Зоро поднялся на ноги, слегка пошатываясь. С его руки текла кровь, а место укуса наливалось чернотой. Его одежда была порвана и испачкана темно-бурым. — Боюсь, мне придется попросить вас уйти, мечник-сан, — успокаивающим тоном произнесла Робин. Зоро посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Санджи. — Я уйду. Буду в городе. Не могу оставаться спокойным, находясь на этом корабле, мне нужно выпустить пар, — ответил он и спрыгнул вниз. Санджи смотрел на удаляющийся силуэт Зоро, его контур стирался в туманных тенях. В груди сдавило, и Санджи едва сдерживал подступающие рыдания. Изо всех сил он старался не издавать ни звука, но в горле першило, не хватало воздуха в легких. Блядь, все так запуталось. — Кок-сан, — позвала его Робин. Ее рука вырисовывала на его спине круги, но Санджи не помогало — он не мог успокоиться, ведь Зоро злился на него. И был так близко к тому, чтобы убить собственного ребенка. Это было так больно, так… Санджи задыхался. Санджи сошел с ума. Он ненавидел себя, не мог ничего сказать и просто плакал. Плакал, как какой-то слабак — похоже, им он и был. Зоро ранен, и чувствовал себя преданным из-за слабости Санджи. Зоро доверил ему команду, но Санджи подвел его. Подвел своих товарищей. — Я… прости, прости, Робин-чан, — всхлипнул Санджи, задыхаясь в рыданиях. Его горло сдавило из-за того, что он так долго сдерживал слезы. Его трясло, в нем смешивалось столько эмоций, что разрывало изнутри. Робин словно чувствовала его боль. Она волновалась за него, она видела, что Санджи причиняет вред сам себе. — Ни о чем не жалей, я все понимаю, — прошептала она и отодвинулась, чтобы накрыть прохладными ладонями его опухшие щеки. От ее светлой улыбки внутренняя суматоха Санджи чуть-чуть рассеялась. — И команда тоже поймет.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.