All Choked Up

Перевод
R
Завершён
326
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
102 страницы, 34 536 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
326 Нравится 40 Отзывы 92 В сборник

8. Погребен

Настройки
Тирион приехал в Утес Кастерли за две недели до свадьбы с Маргери Тирелл. Ему не нравилась сама идея этой поездки, однако это было не его решение. Ничего из происходящего не было его решением. Тайвин приказал, и Тирион согласился, потому что… Ну, объяснить причину было сложно. Но Маргери была невероятно красивой девушкой, и Тириону — или Тайвину — повезло, что ее бабушка умерла, потому что старуха ни за что не согласилась бы на этот брак, а ее отец без раздумий одобрил его. И теперь дома Тиреллов и Ланнистеров должны были соединиться и победить всех вокруг. У ворот Тириона встретил брат. Карлик вылез из кареты, и они обнялись. — Я скучал по тебе, — искренне сказал Тирион. Он покинул Королевскую Гавань, превосходящую Утёс Кастерли во всех отношениях, за исключением того, что там не было ни одного человека, которому он доверял бы так, как своему старшему брату. Тирион внимательно оглядел Джейме с ног до головы. Он показался ему здоровее, чем в их последнюю встречу, вскоре после того, как Джейме потерял руку. У него была борода, но ухоженная, и держался он с некоторым самоуважением. Тем не менее, брат явно беспокоился о чем-то, но, возможно, это были мысли о неизбежном падении их семьи, которое с напряжением переживали все ее члены. — Ты хорошо выглядишь, брат, — сказал Джейме Тириону. Карлик тоже отрастил бороду и, разодетый в красно-золотые цвета, выглядел как настоящий Ланнистер. Братья направились к замку. — А где твоя невеста? — с легкой ухмылкой спросил Тирион. — Я слышал, что она отвратительна. Брат тут же повернулся к нему, лицо его мгновенно покраснело. Заметив резкую перемену настроения Джейме, карлик с удивлением отступил на шаг. — Это моя жена, — проговорил Джейме яростным, сердитым шепотом, звучавшим страшнее, чем крик. — И ты будешь ее уважать. Тирион никогда не видел своего брата таким рассерженным. Джейме тут же зашагал прочь. Карлик последовал за старшим братом, с трудом поспевая за ним. — Я не имел в виду… — запнулся он. — Я только что узнал, что она… Ну, знаешь, слухи и все такое… — Леди Бриенна… — Джейме не мог подобрать слов. Леди Бриенна была солнцем. Она была причиной того, что он до сих пор жив. Она была… Он не думал, что его брат поймет: черт возьми, он сам себя не понимал. Джейме позволил своему голосу затихнуть и молча уставился на брата. Тирион кивнул, хотя все еще пребывал в некотором замешательстве. Ясность наступила через несколько мгновений, когда они встретили в холле саму леди. — Леди Бриенна, — сказал Джейме, выпрямляясь так, словно был шокирован ее видом. — Это мой брат Тирион. Тирион оглядел Тартскую Деву. Она, несомненно, была самой высокой женщиной, которую он когда-либо видел. Ее светлые волосы были коротко подстрижены, на ней были брюки. Ее улыбка была немного кривоватой, и казалось, что нос ее был сломан по крайней мере один раз. И все же карлик не мог отрицать, что в ней было что-то неотразимое, некая непосредственная доброта и сила. Он не был уверен, что это можно было назвать красотой, но было похоже на то. — Лорд Тирион, — сказала Бриенна звучным голосом. — Приятно познакомиться после столь длительного времени. Ваш брат часто и хорошо отзывается о вас. Тирион посмотрел на Джейме, уже готовый пошутить о том, что его старший брат говорил откровенную ложь, однако его взгляд заинтересовал карлика. То, как он смотрел на жену, живо напомнило Тириону сказки, прочитанные в далёком детстве. Джейме смотрел на Бриенну так чисто и открыто, что он даже не мог заставить себя посмеяться над братом. Несколько часов спустя братья остались одни, обсуждая приготовления к свадьбе. Джейме немного успокоился: теперь он знал, что Тирион будет относиться к Бриенне с уважением. Поскольку разговор о ночлеге затянулся, карлик решил оживить беседу: — И как давно ты влюблен в свою жену? — спросил он так небрежно, словно речь шла об обеденном меню. — Я — что?! — удивлённо воскликнул Джейме. — Я не… Мы не… Что навело тебя на эту мысль? — лицо его внезапно вспыхнуло. Он потянулся за бокалом вина только для того, чтобы чем-то занять руки. Тирион молча поднял брови, что ещё больше взбесило Джейме. — Леди Бриенна… Моя жена — не… — он никак не мог закончить предложение. Карлик по-прежнему выжидательно молчал. Старший брат не мог подобрать нужных слов. Когда он думал о жене, то неизменно ассоциировал ее образ с теплом и яркой синевой, со вкусом своего любимого вина и ее заливистым смехом. К чему все это привело?.. И Тирион увидел, как Джейме нахмурился, пытаясь разгадать эту загадку. Карлик решил спасти его. — Пусть у вас как можно скорее появится целая орава Джейме Ланнистеров, — произнес он, поднимая свой бокал. — Только не позволяй им играть в прятки в заброшенных шахтах: Серсея всегда забывала меня там. Услышав это замечание, Джейме едва заметно поморщился. — Не считай своих племянниц и племянников до того, как они появятся на свет… — тихо пробормотал он. — Что это значит? Ну конечно же… — Джейме увидел потрясение, появившиеся на лице брата. — Я никогда не смогу заставить ее… — едва слышно проговорил он, смущенно отводя взгляд. — Ты не консуммировал брак?! — с неподдельным удивлением выдавил Тирион. — Да, пожалуйста, можешь бегать по моему дому и кричать это! — язвительно бросил старший. Это был новый страх, нависший над головой Джейме: Бриенна в любой момент могла аннулировать их брак. Она в любой момент могла бросить его. Сейчас ее, казалось, всё устраивало, но если бы Джейме решился сделать шаг, чтобы переступить образовавшуюся между ними черту, и это бы ей не понравилось… — Она не любит тебя? — ошеломленно произнес Тирион. Он мог поверить, что его брат не был уверен в своих чувствах, но искренне недоумевал, каким образом кто-то мог противостоять Джейме. Каждая девушка, которую они когда-либо встречали в своей жизни, в первые минуты знакомства влюблялась в Золотого льва Утеса Кастерли, а женщина, в которую влюблен его брат… — Посмотри на меня, — печально выговорил Джейме. — Я далеко не подарок. Я не добрый, я не храбрый. Я не умный. Я уже даже не красавец. У меня лишь одна рука, которой я с трудом могу нацарапать предложение. Я месяцами называл ее уродиной в лицо, при каждом удобном случае. Ты бы влюбился в меня?.. — Ты все еще немного красив, — заметил карлик, однако эта фраза не произвела на Джейме должного эффекта. Тирион рассмеялся, на что старший брат лишь презрительно усмехнулся. — Ну, брат, — сказал Тирион, вставая из-за стола. — Теперь я чувствую себя намного лучше при мысли о моей свадьбе. Джейме положил голову на стол. — И подумай, — уже стоя в дверном проёме, добавил Тирион. — Серсея еще даже не приехала. Это будет долгая свадьба.

***

Бриенна беспокоилась о своем муже с тех самых пор, как он получил ворона от своего отца, извещавшего о свадьбе. Это сделало Джейме беспокойным и торопливым, а он редко пребывал в подобном настроении. Однажды Бриенна уже встречала Маргери Тирелл на банкете в доме Баратеонов. Она была потрясающей. Каждый человек в комнате желал пригласить Маргери на танец, и красивое лицо ее, казалось, ежесекундно светилось солнечным светом. Маргери также была невероятно добра. В тот вечер на Бриенне было платье, которое она искренне ненавидела: оно было мешковатым, сделанным из отвратительного материала фиолетового цвета. Бриенна все время спотыкалась об него и казалась какой-то неряшливой. Тартская Дева никогда не думала, что может хорошо выглядеть в платье, однако в этом наряде она смотрелась особенно ужасно. В тот самый момент, когда Бриенна стояла у стены и ни один мужчина не желал пригласить ее на танец, появилась Маргери Тирелл. — Леди Бриенна, — с приятной улыбкой произнесла она. Бриенна не знала ее имени. Ей понравилось, как прозвучало приветствие: большинство людей называли Бриенну «леди» таким тоном, словно это была шутка, словно и сама она была шуткой. Однако Маргери произнесла это слово с особым уважением. — Леди Маргери, — с почтением сказала Бриенна, отвечая на приветствие. — Как мило, что мы познакомились, — абсолютно серьезно выговорила Маргери. — Я слышала, что вы весьма искусная фехтовальщица. От удивления у Бриенны отвисла челюсть. Маргери догадалась, какой вопрос она собирается задать. — Мужчины совершенно не умеют хранить секреты, — с улыбкой продолжала она. — И танцуют они немногим лучше. Бриенна улыбнулась ей. Она больше не чувствовала себя так некомфортно, как прежде. Однако она ни за что не согласилась бы надеть это платье вновь. И теперь Тартская Дева была счастлива, что брат Джейме женится на ком-то столь прекрасном. Однако эта новость заставила ее почувствовать себя… Несколько унизительно. Бриенна не могла не думать о том, что все вокруг станут шептаться, что красивый Джейме должен был жениться не на ней, а на красавице Маргери. Она живо представила себя стоящей рядом с двумя своими невестками. Бриенна никогда не встречала Серсею, но даже слуги, презиравшие ее, не могли не упомянуть о ее красоте. Так что Бриенна-красотка будет вынуждена находиться в окружении двух по-настоящему красивых девушек. Тартская Дева была уверена, что ее муж подумает примерно о том же, стоит ему только увидеть Маргери: «Если бы я продержался еще немного, — размышлял бы он, — У меня была бы красивая, очаровательная и приятная невеста. Вместо…» Днем Тартской Деве почти удавалось избегать подобных мыслей, однако ночью избавиться от них становилось гораздо сложнее. Поэтому, как и ее муж, она пыталась отвлечься на подготовку к предстоящей свадьбе: собирала цветы, разговаривала с музыкантами, вместе с Джоанной составляла меню. Все эти занятия были невероятно скучными. И лишь в минуты спарринга она чувствовала себя самой собой — в те самые минуты, когда и муж ее казался самим собой. Они могли сражаться с жестокостью и злобой, напряжённо хватали ртом воздух, но улыбка никогда не сходила с губ Джейме, когда он держал в руке меч. И Бриенне хотелось, чтобы эти мгновения длились как можно дольше. Она надеялась, что приезд Тириона успокоит Джейме, однако он по-прежнему оставался таким же взволнованным, как и накануне. На самом деле, после появления карлика в Утесе все стало еще хуже. Джейме сделался ужасно молчаливым, и Бриенна понимала, что такое поведение мужа не предвещает ничего хорошего. Вскоре приехали его отец и сестра. Обитатели Утеса Кастерли встречали их у ворот замка. Джейме был смертельно молчалив, а Тирион, напротив же, не мог замолкнуть. Оба брата были одеты в ярко-красные цвета Ланнистеров, и Тартская Дева ощущала, что в своем темно-синем платье не могла бы выделиться ещё больше, чем теперь. Подъехала карета. Первым вышел лорд Тайвин. Казалось, что старик удивлен присутствием Бриенны, как будто он не помнил, что женил на ней своего сына. Он бросил на Тириона и Джейме два быстрых, надменных взгляда. Затем из кареты выбралась Серсея, а следом за ней — Джоффри. Она была еще красивее, чем представляла себе Бриенна. Ее светлые волосы были собраны в замысловатый узел и заплетены в косы, количество которых Тартская Дева просто не могла сосчитать. Серсея носила свою красивую внешность словно броню. Джоффри, которому, как знала Бриенна, было около восьми лет, совсем не походил на свою мать. Его темные волосы спадали на лоб, то и дело закрывая темные глаза. Однако стоило ему ухмыльнуться, и Бриенна увидела немалое сходство с Ланнистерами. На миг Серсея отпустила руку сына, чтобы обнять брата. Она не видела Джейме с тех самых пор, как он потерял руку. Королева оглядела его так, словно хотела убедиться, что это все еще он. Она оглядела его так, словно была совершенно не уверена в этом. Быстрым движением она схватила золотую руку Джейме и перевернула ее. Бриенна заметила гримасу, на короткий миг появившуюся на лице мужа: она знала, что шрам на культе порой беспокоил Джейме, особенно если золотой протез натирал его. — Такая тяжелая, — произнесла Серсея. — Да, — ответил Джейме, стараясь не смотреть на нее. — Бриенне это не нравится. Тартская Дева густо покраснела при упоминании ее имени. Серсея наконец повернулась к ней. — Леди Бриенна, — выговорила Серсея тоном, буквально означавшим «я не могу поверить словам, слетающим с моих губ». — Так приятно наконец-то познакомиться с женой моего брата. Бриенна попыталась улыбнуться, однако мышцы лица совсем не слушались ее. — Я так много слышала о вас, — произнесла она, и это было правдой. Серсея прищурилась. — Я почти выше тебя, дядя Тирион, — ехидно сказал вдруг Джоффри. — Конечно, ты будешь выше своего дяди, — выговорил мужчина. Это был муж Серсеи, Роберт Баратеон, несущий на руках их дочь Мирцеллу. Вот от кого Джоффри и его маленькая сестра унаследовали темные волосы и карие глаза. Бриенна почувствовала, как оба брата Серсеи напряглись при приближении Роберта. Но не она: лорд Селвин, ее отец, был знаменосцем Баратеона. — Леди Бриенна, — сказал король, искренне улыбаясь. — Приятно видеть кого-то из наших в лесной глуши Западных земель. Тартская Дева одарила его натянутой улыбкой: — Я полюбила Западные земли, — произнесла она. — Люди здесь хорошие, справедливые и добрые, Ваше Величество. — неожиданно Бриенна забеспокоилась, что выдала слишком большую тираду. С этими словами Роберт не согласился. Он чопорно поприветствовал Джейме и Тириона и вошел в замок, держа на руках дочь. Джоффри побежал за ним. Тайвин уже давно исчез из виду. Серсея взяла Джейме за руку и повела его внутрь. Тирион отошел, чтобы поговорить с конюхом. Итак, Бриенна осталась совершенно одна. Она глубоко вздохнула. Это же свадьба! Скоро все закончится! Не так давно она убила человека! Она сможет пережить небольшую грубость.

***

После ужина Тайвин остался с Джейме наедине. Он позвал сына в свой кабинет, который теперь в действительности давно уже был кабинетом Джейме, но сын не стал поправлять пожилого человека. Поначалу они сидели в тишине, и молчание Тайвина давило на Джейме. — Совет говорил мне, что ты хорошо справляешься, — наконец, произнес он. Джейме не знал, как реагировать на эту похвалу. — Спасибо, — пробормотал он и неловко заерзал на стуле, желая поскорее уйти. — Ты был послушным сыном, — добавил Тайвин. Охранники Джейме вышли из комнаты. Два комплимента подряд?.. Джейме продолжал хранить молчание. — А теперь у меня есть для тебя новое задание, — продолжал отец. Джейме слегка выпрямился. Он знал: что бы ни сказал сейчас Тайвин, ему это не понравится. — Ты аннулируешь свой брак, — выговорил отец таким тоном, словно просил сына передать ему вино. Джейме поднялся с места. — Нет, — медленно произнес он, — Не думаю, что я это сделаю. — Теперь, когда мы заключили союз с Тиреллами, нам не нужны Тарты, — продолжал Тайвин так, будто не расслышал слова Джейме. — И я думаю, что смогу женить тебя на старшей дочери Неда Старка. — У меня есть жена, — решительно повторил Джейме. — Ты сам выбрал ее для меня. — Тогда я не смог бы заключить союз лучше, — сказал отец. — Теперь уверен, что смогу. Пошли слухи о том разбойнике, которого ты убил. Все знают, что Золотой лев вернулся. Джейме снова сел. У него кружилась голова. — Ты не можешь заставить меня, — произнес он, понимая, что говорит как ребенок. — Я знаю, что ты еще не консуммировал брак, — небрежно бросил Тайвин. — Тирион, — еле слышно пробормотал Джейме. — Это был не твой брат, — с легким смешком проговорил отец. — Ты думаешь, что управляешь Утесом, но на самом деле это по-прежнему делаю я. Этого Джейме было достаточно. Он вновь поднялся со стула: — Я сделал все, что ты просил. Я женился на Бриенне. Я стал лордом Утеса. Мы хорошо выполняем эту работу! Ты не можешь разрушить мою жизнь только потому, что она тебя не устраивает! — Разрушить твою жизнь?.. — сказал Тайвин. — Не надо так драматизировать. Не притворяйся, что тебе есть дело до этого страшилища. — Это моя жена! — закричал Джейме, стукнув золотой рукой по столу. — Она леди этого утеса, и ты будешь уважать ее! С этими словами он покинул комнату.

***

В ту ночь Бриенна заснула одна. Она ненавидела такие моменты. Ей было интересно, где Джейме, но, зная, что замок теперь кишит Ланнистерами, она не решилась пойти на его поиски. Ей снилось, что она ищет Джейме в заброшенных шахтах, но никак не может его найти. Когда Бриенна проснулась, то по-прежнему лежала одна. Однако она знала наверняка, что Джейме спал рядом с ней: простынь на его стороне кровати была смята, а подушка все ещё хранила его тепло. Джейме заранее приказал доставить ей завтрак. Тартская Дева подошла к столу, чтобы взять немного фруктов. На столе лежала адресованная ей записка: «До скорой встречи.» Бриенна сложила листочек в шкатулку и принялась за свой завтрак. Однако ей никак не удавалось избавиться от чувства страха, поселившегося где-то в глубине живота. Быстро, слишком быстро, пришла пора одеваться. Джоанна по обыкновению расчесывала ее короткие волосы и наносила косметику на лицо. — Я не буду использовать пудру, — сказала горничная, — Потому что вы очень легко краснеете сама по себе. При этих словах Бриенна действительно покраснела. Когда пришло время надевать платье, Джоанна достала небесно-голубой наряд, которого Тартская Дева никогда не видела раньше. — Джоанна, — полувопросительно произнесла Бриенна, — Я думала, что сегодня надену красное платье. Ее горничная слегка улыбнулась: — Лорд Джейме заказал его для вас в качестве сюрприза. Сам выбирал цвет. Тартская Дева покраснела еще сильнее, но на этот раз Джоанна не обратила на это никакого внимания. За все время, пока служанка одевала ее, Бриенна ни разу не взглянула на себя в зеркало. Юбка платья была пышной, но не слишком тяжелой. Корсет туго стянул ее грудную клетку, однако она все еще могла свободно дышать. Когда Джоанна закончила, то повернула Бриенну к зеркалу. Увидев свое отражение, Тартская Дева удивленно ахнула. Она выглядела… Ну, почти красиво. Вырез платья идеально подчеркивал ее грудь, а талия юбки находилась на нужной высоте. Голубая ткань платья придавала восхитительный блеск ее глазам и сапфировому ожерелью. — Вы прекрасно выглядите, миледи, — сказала горничная. Бриенна застенчиво улыбнулась. Единственным огорчением для нее был тот факт, что все остальные Ланнистеры будут одеты в красные и золотые цвета. Даже сегодня, когда она выглядела лучше, чем когда бы то ни было, Бриенна будет выделяться из толпы. В дверь постучали. — Ты готова, Сапфировая девушка? — спросил Джейме. — Входи, — смущенно выговорила Бриенна. Джейме зашел в комнату. Тартская Дева была слишком взволнована для того, чтобы поднять на него взгляд. — Бриенна, — практически шепотом произнес он. — Ты… Прекрасна. Она повернулась к нему. Туника Джейме была такого же небесно-голубого цвета, как и ее платье. Бриенна счастливо улыбнулась: лежавший на ее душе камень бесследно растворился. — Ты готова? — спросил Джейме и протянул ей левую руку. — Спасибо, Джоанна, — бросила Тартская Дева через плечо, торопливо выходя из комнаты вслед за мужем. Когда горничная приводила в порядок их спальню, то задумалась, будет ли кто-нибудь смотреть на нее так же, как лорд Джейме смотрел на ее госпожу. Она искренне надеялась на это.
326 Нравится 40 Отзывы 92 В сборник
Отзывы (3)