ID работы: 8362644

Отголоски

Джен
R
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Макси, написано 210 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 21 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 5. Знакомство с Уизли

Настройки текста
Хогвартс-Экспресс уже заполнялся всевозможными учениками. Родители обнимали детей на прощание, помогали им загружать чемоданы и махали платочками. — Прошу прощения, — сказал Гарри, — как вы меня узнали? — шрам его был скрыт под капюшоном, а других отличительных черт вроде бы заметно не было. — Ты, парень, просто вылитый Джеймс Поттер, — ошарашенно пробормотал отец семейства. — Даже очки не поменял, бедняга. — Вы бывший однокурсник моего отца? — спросил мальчик. Этот вариант был первым, всплывшим в мыслях. — Не совсем, — покачала головой мать. — Но мы были знакомы… Пока остальная семья разглядывала национального героя, близнецы многозначительно переглянулись и синхронно сделали шаг в сторону Гарри, протянув ему правую и левую руку соответственно. — Джордж Уизли, — представился первый близнец. — Фред Уизли, — сказал второй. Поттер попытался пожать обе руки одновременно, но немного запутался и завязал конечности в узел. — Фред! Джордж! — нахмурившись, рявкнула их мать. — Хватит заламывать руки Гарри Поттеру! — Ты хотела научить нас вязать… — чуть не пропел Фред. — Пожинай теперь плоды своих учений… — подыграл ему Джордж. — На кельтский узел длины не хватило, — хмыкнул стоящий позади матери старший сын. Гарри было очень неловко, но он-таки совершил это странноватое крепкое рукопожатие и размотался. — Помощь с чемоданами нужна? — спросил Фред. «Один я эту тяжесть не подниму только попытки с десятой, — подумал Гарри. — Почему бы и нет?» — Пригодилась бы, — смущённо ответил Поттер. Он до сих пор не знал, как вести себя с подобными типами незнакомцев. Близнецы разом подняли чемоданы и аккуратно поставили их в вагон. — Сам в поезд залезешь? — подняв бровь, спросил Джордж. — Спасибо, разберусь, — кивнул Гарри и ещё раз осмотрел семью с фамилией Уизли. Отец на прощание обнимал старшего сына, близнецы махали какому-то волшебнику с подозрительной коробкой в руках, мать давала напутствие младшему сыну, на лице которого веснушек было больше, чем у Фреда и Джорджа вместе взятых… а дочь, казалось, пряталась за мамой и смотрела Гарри прямо в глаза, почти не моргая, будто наводила порчу (для которой, вычитал мальчик, нужен постоянный зрительный контакт). Решив не проверять, что замышляет младшая Уизли, Поттер взял чемоданы и начал искать свободное купе. Таковое обнаружилось в последнем вагоне. Гарри завесил окно шторами, закрыл дверь в купе на защёлку и переоделся. До отправки оставалось чуть меньше получаса, так что было разумно занять место — Поттер положил свою остроконечную шляпу на сиденье. «Надеюсь, дети воровством в волшебном мире не промышляют», — вздохнул Гарри и снова спустился на перрон. Из толпы людей к нему сразу же подошёл младший из Уизли. На его носу красовалось маленькое чёрное пятнышко, похожее на угольную сажу. — Слушай, а ты правда Гарри Поттер? — спросил он. — Просто я никогда не видел твоих колдографий, это показалось мне подозрительным… Гарри молча сдвинул капюшон мантии и приподнял чёлку — на лбу чётко выделялся шрам в виде молнии. — Как видишь, — пожал плечами Поттер. — Ого! — рыжеволосый мальчик пришёл в изумление, но сразу же взял себя в руки. — Меня зовут Рон Уизли. — Приятно познакомиться. Я Гарри Поттер, — с улыбкой ответил Мальчик-Который-Выжил. — Э-э… Я хотел задать личный вопрос. Ты помнишь Сам-Знаешь-Кого? — тихо спросил Рон. — Родители рассказывали мне. Они видели его только раз, но… — Уизли замялся. — Не помню ничего, — сказал Гарри с сожалением. — Но моё воображение уже представило этого человека. Давай не будем о грустном. — Рон! — крикнула мать рыжего. — Иди сюда! — Сейчас! — откликнулся мальчик и поспешил обратно в толпу. Это оказалось ловушкой. Гарри видел, как мать строго посмотрела на Рона, достала платок и начала тереть кончик его носа, с тем самым пятнышком от сажи. Младший Уизли пытался увернуться и отойти, просил маму отстать, но ничего не вышло — Рон вырвался из мёртвой хватки матери только после того, как та сама его отпустила. Поттер услышал обрывки разговора: — Камины в «Дырявом Котле» не чистили уже сто лет, — оправдывался Рон. — Почему тогда Перси в идеальном состоянии? — спросила мать. — Потому что он зашёл первым! Некому было развести пыль! Гарри решил оставить эту семейку на потом. В принципе, если не связываться с их матерью (которая выглядела как та самая женщина, готовая ударить чужого ребёнка за то, что он не поделился конфетой), всё было безопасно. Гарри прошёлся по платформе. В кармане джинс, надетых под мантией, он прятал свой кошель с тысячами галлеонов (сто штук он на всякий случай закопал на заднем дворе дома на Тисовой улице. Если тёте будут нужны деньги, он просто отправит письмо). В кармане же мантии он держал два галлеона в сиклях. Мало ли нужно будет купить воды в поезде. Юный волшебник заглянул в газетный киоск. На полках красовались «Ежедневный Пророк», «Придира», «Американский маг», «Волшебный вестник Торонто», «Ведьмополитен» и другие журналы. Мальчик заплатил три сикля и купил по одному экземпляру с каждой полки. На страницах газет были подробно расписаны какие-то политические интриги, десятки незнакомых Гарри имён участвовали в незнакомых ему событиях. Заголовок «Ежедневного пророка» гласил, что в прошлогоднем Турнире Трёх Волшебников в Дурмстранге победа местного чемпиона Фюльде Йонесбергера была подстроена Норвежским Министерством Магии. Ниже приводилось расследование, которое Гарри благополучно пропустил. Турниры не особо его интересовали. «Придира» поздравлял студентов Хогвартса с началом нового учебного года и рекомендовал первокурсникам ознакомиться с правилами защиты от мозгошмыгов, которые терроризируют школу. На обложке были изображены карикатуры, в одной из которых Гарри узнал профессора МакГонагалл, но горбатую и с чересчур длинным носом. «Ясно, сатира, — понял Поттер. — Доверия этот журнал не заслуживает». Из остальных газет удалось почерпнуть лишь немного бесполезной информации о клане вервольфов в Кентукки и эволюции французких платьев. Не найдя ничего интересного, Гарри вышел из киоска, и среди массы людей его глаз сразу же заметил две огненно-рыжие причёски. Фред и Джордж стояли рядом с ещё одним парнем такого же роста, но тёмной кожей и волосами, заплетёнными в дреды. Все трое смотрели в какую-то коробку. Поттеру стало до жути интересно, и он подошёл к ним. — О, привет снова! — увидел Гарри Фред. — Ты чего не в поезде? Или ещё не попрощался с родными? Гарри кисло улыбнулся. С тётей он прощался до перехода на платформу, и прощание это затянулось на добрые пять минут. — Да там нечем заняться, — ответил Мальчик-Который-Выжил. — А что у вас там, в коробке? — О-хо-хо, — выдал стоящий рядом с близнецами парень. — Не так быстро. Меня зовут Ли Джордан. Ты, как я понял, и есть Гарри Поттер? — Точно. Приятно познакомиться, — сказал Гарри. — Хочешь посмотреть на Пожирателя Ног? — переспросил Джордж и подмигнул Ли Джордану. Гарри едва кивнул, как Ли достал палочку и прошептал: — Локомотор. Из коробки, следуя по траектории, начертанной в воздухе палочкой Джордана, выплыл огромный тарантул. Он махал всеми восемью лапками, а его маленькие глазки метались из стороны в сторону. — Только Рону не говори, — заговорщицки прошептал Фред. — Мы попробуем увеличить этого паучка, — добавил Джордж. — И засунуть его за кровать Ронни. — Зачем? — спросил Гарри. Этот розыгрыш был довольно жестоким. — Может быть, так он избавится от арахнофобии, — пожал плечами Фред. — Не всегда же ему шарахаться от одной только мысли про чистку паутины. — Нам нужен помощник в этом деле, — продолжил Джордж. — Наш старший братец Перси слишком занят учёбой, а у мамы и других дел полно. — А я не против одолжить Пожирателя Ног ради такого правильного дела, — усмехнулся Ли. — Преодолеть страх можно только встретив его лицом к лицу, или как-то так. Гарри задумчиво кивнул. — Все ваши планы на тарантула такие благородные? — Нет, — хором ответили близнецы. — Но мы всегда к твоим услугам, если потребуется совершить доброе деяние, — добавил Джордж. — То есть, я могу одолжить тарантула, если попрошу? — уточнил Гарри. — Да, — согласился Ли. — Но пока он в твоём пользовании, тебе придётся кормить его. — По рукам, — воскликнул Поттер. В его голове уже вырисовывался один план. Он попрощался с гриффиндорской шайкой и попробовал найти другое занятие. К сожалению, все ученики Хогвартса на платформе были слишком заняты, чтобы обратить внимание на одинокого мальчика в капюшоне. Поэтому Гарри вернулся в купе. Через некоторое время зашумел свисток. В воздухе повис привкус дыма. Дети быстро забегали в поезд, пока ещё было время. Гарри заметил, что из разделительного барьера выбегают опоздавшие семьи. Они наскоро прощались и бросали чемоданы в уже почти движущийся поезд. Где-то в паровозе топка наполнялась углём, а машинист, как обычно, закатывал глаза. Зачем отдавать честь магловским традициям, если поезд мог питаться и магией Хогвартса? Поттер почувствовал толчок: движение началось. В окне до сих пор толпились родители, машущие своим детям. Гарри раздосадованно хмыкнул и погрузился в чтение ещё одной книги Николаса Фламеля, в которой он рассказывал о своём главном творении — философском камне… В купе постучались. Дверь открылась, и в проёме показался Рон Уизли. Пятнышко от камина в «Дырявом Котле» полностью так и не оттёрлось. — Тут свободно? — прежде чем увидеть Мальчика-Который-Выжил, уставшим голосом спросил Рон. — О! Это же ты! Гарри Поттер! — Проходи, — дружелюбно кивнул Гарри. — Спасибо! — выдохнул рыжеволосый. — Все остальные купе уже заняты, я уж подумал, что буду сидеть в проходе. Он затащил два чемодана в купе и закрыл дверь, после чего плюхнулся на диванчик и посмотрел в потолок, восстанавливая дыхание. Пройти четырнадцать вагонов, наверное, было утомительно. Гарри отложил книгу и посмотрел в окно. Поезд ехал по улицам Лондона. Что же видели маглы? Для них платформы 9¾ не существует, тогда откуда на путях взялся поезд с привлекающим внимание старомодным красным локомотивом? Откуда идут рельсы? В каком месте расположились эти станции? Что, если на выходе из свёрнутого пространства Хогвартс-Экспресс впечатается в магловский поезд? Что, если Хогвартс-Экспресс сойдёт с рельс? Кто придёт на выручку: маглы или волшебники? — Слушай, Гарри, — сказал Рон. — Ты правда жил у маглов? — Да, — ответил Поттер. Странно, но Драко об этом не знал. Значит, Уизли и Малфои обладают разной информацией? — И какие они? — с предвкушением спросил Рон. — Разные, — пожал плечами Гарри. — Ничем не отличаются от волшебников, раз уж на то пошло. А у тебя в семье все маги? — Э-э, — вспоминал Рон, — вроде бы у мамы есть кузен-магл, но мы о нём не говорим. — А ближайшие родственники? — переспросил Поттер. — Извини, что так много спрашиваю, просто я вообще не в курсе. — Ну, у меня пять старших братьев и младшая сестра. Они все волшебники, — ответил Рон и внезапно смутился. — Я в семье шестой, — голос его стал совсем мрачным. «Ага, то есть стратегию Габсбургов в Магической Британии активно используют, — подумал Гарри, и его рот непроизвольно скривился. — Чтобы сохранить род, размножайся. Страшное дело.» — Ты тоже утонул среди братьев? — заметив настроение Гарри, спросил Рон. — Нет. Вовсе нет, — отмахнулся Поттер. — Я в семье единственный. Мама с папой были совсем молодые, когда умерли. Рон понял, что только что ляпнул, и замолчал. — Знаешь, как по мне, быть единственным ребёнком не так уж и плохо, — сказал Уизли. — Мои старшие братья были гениями. Билл — лучший ученик школы, — Рон вздохнул. — Чарли был капитаном и ловцом в своей квиддичной команде и мог попасть в сборную Англии. Перси, вон, старостой избрали. Фреда и Джорджа все любят, а ещё они хорошо учатся. И теперь на меня давят, я должен превзойти их и всё в таком духе. Гарри молча слушал. Неловкость перед волшебниками всё ещё преграждала ему путь к свободному общению. Да и откровения Рона прерывать было слишком нетактично. — А ещё я донашиваю вещи братьев, — продолжил Рон. — В такой семье ничего нового мне не достаётся. Форма от Билла, палочка от Чарли, крыса от Перси… Рыжеволосый мальчик достал из-под мантии жирную серую крысу, которая безмятежно спала. — Она же чуму не переносит? — настороженно спросил Гарри. — Чего? — не понял Рон. — Конечно нет! Я её регулярно купаю, чтоб её! Это Короста, и она бесполезна. Спит целыми днями, иногда ест. И всё же умная животина; я её пытался в мышеловку загнать и обставить как несчастный случай, так она вытолкнула кусочек сыра прутиком от метлы. Думаю, на неё повлияла аура Перси, — Уизли фыркнул. — О, точно! Надо бы попробовать испробовать заклинание, которое мне Джордж написал. Рон достал палочку — она была потрёпана, кое-где дерево расходилось трещинками, а на верхушке что-то белело. — Шерсть единорога почти вылезла, — хмуро отметил рыжий. — Шерсть единорога! — воскликнул Гарри. — И это палочка твоего брата? Правильно? — А что не так? — запаниковал Рон. — Так шерсть единорога же делает палочку лояльной к пользователю, — сказал Гарри. — Или тебе Олливандер не говорил? — Олливандер? — переспросил Рон. — Кто он такой? — О боже мой, — Мальчик-Который-Выжил приложил ладонь ко лбу. — Палочки выбирают волшебника, а не волшебники палочку. И шерсть единорога из всех сердцевин самая преданная своему избраннику. Ты правда не был в магазине Олливандера? — Нет, — покачал головой Рон. — Он, как я понимаю, изготавливает палочки, да? — Всего семь галлеонов, — кивнул Гарри. — И у тебя будет что-то своё. — У нас нет семи галлеонов, — отвёл взгляд Рон. «Как? — споткнулся о мысль Гарри. — Тридцать пять фунтов. Это пятнадцать раз разнести газеты по соседям! Не верю, что бывают такие бедные семьи.» — Устроим эксперимент, — сказал Поттер. — Ты попробуешь использовать заклинание Джорджа на Коросте. Если оно сработает нормально, значит моя тревога была ложной, — Рон кивнул. В его глазах зажёгся огонь. — Но если палочка тебя ослушается, мы пойдём и купим тебе новую за мой счёт. — Нет! — возмутился рыжеволосый. — Тебе не нужно тратить деньги на нас! Я сам справлюсь… — Докажи, — настоял Гарри. — Заколдуй крысу Перси. Рон глубоко вздохнул, прокашлялся и начал махать палочкой со словами: — Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет! Короста не изменилась. На лице Рона отразилось разочарование. — Твоя палочка тебя не слушается, — покачал головой Гарри. — Или это ещё одна шутка Джорджа, — буркнул рыжеволосый. — Близнецы часто надо мной издеваются. Гарри вспомнил, что вскоре за кровать Рона должен переехать увеличенный тарантул Ли Джордана. Да, вариант с подшучиванием тоже имел право на жизнь. — Мне кажется, ты прав, — хмыкнул Поттер. — Я об этом и не подумал. Во всех книгах заклинания были очень просты. Локомотор, Акцио, что там ещё, Авада Кедав… — Гарри! — крикнул Рон так, что затряслось всё купе. — Заткнись! Не смей произносить его вслух! — Что не так? — удивлённо спросил Мальчик-Который-Выжил. — В «Ежедневном Пророке» упоминалось, что в прошлом году некий Фюльде незаконно использовал это заклятье… — Нет! — снова выпалил Рон. — Это смертельное проклятье! «Вот значит как», — понял Гарри. — Теперь понятно, почему состоялся такой скандал, — почесал затылок Поттер. — А что, разве Диффиндо по горлу не смертельно? — О чём ты только думаешь? — чуть не задыхаясь, прохрипел Рон. — Ты же сам только что сказал, что вырос у маглов. Откуда тебе известно столько заклинаний? — Книги, — протянул Гарри замогильным голосом. — Книги даруют мне знания, неведомые даже самому Мерлину… Младший Уизли смог наконец выдохнуть, словно с его плеч упала гора. — Понятно, — улыбнулся он. — Наверное, зря я их не читал. Хотя наши учебники — скука смертная. — Не могу не согласиться, — Гарри откинулся на спинку диванчика и посмотрел в окно. За стеклом проносились лондонские пригороды. — Поэтому я и купил себе дополнительной литературы. Могу дать тебе почитать, если хочешь. — Я не лучший чтец, — признался Рон. — Не могу усидеть на месте. Я больше по квиддичу. — Ты играешь в квиддич? — воскликнул Гарри. — Ну да, — кивнул младший Уизли. — У нас на заднем дворе дома есть небольшое поле. С невысокими кольцами, конечно. И мётлы старые. Одну купили на день рождения Чарли, после того, как он стал ловцом. А потом и Фред с Джорджем в квиддич ушли, и родители решили, что лучше им всем тренироваться дома. — Я никогда не летал на мётлах, — пробормотал Поттер. — Каково это? Готов поспорить, самая неудобная штука на планете. Узкая палка! Кто вообще?.. — Сёдла, — одним резким словом Рон остановил Гарри. — У нас есть сёдла. Со стременами и прочим. — Понятно, — протянул черноволосый мальчик. В их купе постучались. В дверь вошёл Невилл, мальчик, которого Гарри встретил на платформе. В его глазах стояли слёзы. — Привет, — сказал он тихо. — Вы не находили жабу? Зовут Тревор. Он снова потерялся. Мальчики покачали головой. — А чего тут грустить? — поднял бровь Рон. — Я бы потерял жабу ещё на платформе. Это же век восемнадцатый! — Ты не понимаешь, — всхлипнул Невилл. — Тревора мне подарили родители. Они выбрали его среди других питомцев… — Коросту мне подарил брат, — парировал Рон. — Но если тебе твоя жаба не нравится, может быть, лучше её отпустить? Невилл захныкал. — Ты пробовал зайти к старостам? — спросил Гарри. — Ты же не будешь заходить в каждое купе? Так ты никого не найдёшь, зато устанешь и потеряешь Тревора навсегда. — Знаешь, — задумчиво добавил Рон, — не подходи к старосте Гриффиндора. Перси тебе откажет. Ему не до проблем первокурсников. Лучше сразу обращайся к пуффендуйским или когтевранским старостам. Невилл кивнул и вытер слёзы рукавом мантии. — Можно я потом у вас в купе посижу? — спросил он. — Если найду его. — Без проблем, — сказал Гарри. — Я не против, — согласился Рон. Дверь закрылась. — И что это было? — спросил Уизли-младший. — Невилл, — ответил Гарри. — Вроде бы Лонгботтом. — Лонгботтом, — повторил Рон. — Лонгботтом? Серьёзно? Так они же… о чёрт. Чёрт, чёрт! — Что с этим не так? — поинтересовался Гарри. — Родители рассказывали, — сказал рыжий. — Его родители были аврорами. После поражения Сам-Знаешь-Кого на них наткнулись Лестрейнджи и Крауч. — Это мне ни о чём не говорит, — напомнил Поттер. — Я по воспитанию магл. — Ну конечно, — Рон выдохнул и рассказал Гарри всё. Оказалось, что аврорат это что-то вроде небольшой армии, которая занимается устранением проблем в виде тёмных искусств. Мракоборцы, одним словом. Устраивают рейды на запрещённые зельелаборатории, обыскивают тёмные особняки на предмет запретных артефактов… — Полиция и спецслужбы, — подытожил Гарри. — И, к сожалению, у таких людей всегда есть враги, — с грустью сказал Рон. — Сам-Знаешь-Кто был помешан на тёмных искусствах. Он был полной противоположностью аврорам. И поэтому после смерти Тёмного Лорда его слуги в первую очередь набросились на авроров. — И родители Невилла попали под раздачу, — понял Поттер. — И что же с ними стало? — Пожиратели Смерти пытали их, пытаясь выяснить, куда пропал их хозяин, — Уизли понизил голос. — И допытали до полного безумия. Они теперь недееспособны и в больнице Святого Мунго доживают остатки жизни. Им не светит выздоровление. «Жестокий, варварский волшебный мир», — покачал головой Гарри. Эти люди были ему совершенно незнакомы, но тон Рона говорил сам за себя. — Именно поэтому Невилл так беспокоится за Тревора, — мрачно заключил Поттер. — Он ведь подарок от родителей. В купе постучали. — Заходите, — сказал Рон. Что-то часто к ним стали жаловать гости. Неужто Невилл выдал местоположение Мальчика-Который-Выжил? Дверь открылась, и два голоса одновременно фыркнули. — Уизли, — протянул Малфой. — Ну конечно, конечно вы нашли общий язык. — А чем он тебе мешает? — спросил Гарри, похлопывая по месту на диванчике рядом с ним, приглашая Драко сесть. Аристократ бросил взгляд на это приглашение и остался в проходе. — Если тебя увидят с этими рыжими, твой авторитет в Магической Британии умрёт, так и не родившись, — подняв бровь, сказал Малфой. — Если с тобой поведётся грязь, ты начнёшь с ней ассоциироваться. — Если с тобой поведётся наследник Малфоев, ты станешь третьим Крэббом, — пробурчал Рон. — Не попадись на его уловки. Все змеи такие. — У вас была какая-то родовая война? — спросил Гарри. — Как на ножах, ей богу. — Э-э, — издал какой-то звук стоящий за Малфоем телохранитель. — Вообще-то да. Десять лет назад. «Ой», — подумал Поттер. А ведь действительно, Рон сейчас распинался о крутости авроров, а Люциус Малфой был Пожирателем смерти. Их отношения явно были натянуты. — Прошу прощения, не подумал, — извинился Гарри. — Но ведь это пережитки прошлого? Вы ведь сейчас в мире? Драко зашипел. Рон одарил его уничтожающим взглядом. — Да, в мире, — согласился Малфой. — Но это ещё не значит, что чернь и благородная кровь должны ходить под ручку. — Чернь, — повторил Рон. — Зря ты так, я ведь тоже имею право назвать тебя пожиребёнком. — Какая наглость! — воскликнул Драко. — Остановитесь, — ударил по столу Гарри. Эта милая беседа начала его напрягать. — Драко, почему Рон тебе неприятен? Он ведь тоже чистокровный! — Уизли — предатели крови! — процедил Малфой. Если бы в этом предложении было хоть одно «с», он бы его прошипел. — Какой ужас! — язвительно выплюнул Гарри. — Кровь, бедняжка, этой семье доверилась, а они ей нож в спину! — Ты совсем идиот?! — возмутился Драко. — Какая группа хоть? — саркастично спросил Поттер. — Чё? — высунувшись из-за спины блондина, переспросил Гойл. — Группа крови, — Гарри продолжал с серьёзным лицом тянуть свой сарказм. — Чистая, — громко сказал Малфой и стукнул кулаком по двери. С верхней полки свалился комплект постельного белья для ночных перевозок. Голос аристократа значительно похолодел. — Ему тут не место, Поттер. Уизли упустили свой шанс, когда связались с маглами. — Даже если ты так считаешь, я пришёл в купе раньше тебя, — так же холодно процедил Рон. — Извини, Драко, но тут он прав, — сказал Гарри пустым голосом. — Вторгаться в чужую комнату и требовать, чтобы человек вышел? Да ты ведь уже занял купе, говорил про налаживание отношений с домом Гринграсс! — Поттер, ты выбираешь неверную сторону, — стальным тоном сказал Драко. — У Уизли детей больше, чем галлеонов. Они затянут тебя на дно! Как думаешь, почему их хранилище в Гринготтсе называют эталоном стерильности?.. — Бедность не порок, — заявил Рон. Он не отрицал правды, что сильно удивило Малфоя. Драко прищурил глаза и осмотрел одежду рыжеволосого, прежде чем хмыкнуть: — Потому что Молли Уизли регулярно плачет об уходе из дома Пруэттов и слезами протирает пустой пол хранилища, — закончил Малфой. — Ты собой доволен? — спросил с полуопущенными веками младший Уизли. Его голос был стальным. — Ну хорошо, выполнил ты свою ежедневную норму издевательств, а теперь что? Развернёшься и провалишь вон или останешься тут, среди черни, и будешь умолять Гарри Поттера дружить с ним? Малфой бросил строгий взгляд на Мальчика-Который-Выжил. Его глаза как бы спрашивали: «Ты рассказал ему о нашем разговоре?» Гарри тяжело вздохнул и поднял правую бровь, будто бросая Драко вызов: сможет ли он пересилить свои предрассудки и сесть рядом с предателем крови? — Так уж и быть, — немного подумав, покачал головой Малфой. — Грегори, поди сообщи Дафне, что разговор переносится. В гостиной Слизерина мы проведём куда больше времени, чем на этом поезде. А, и мои вещи покарауль. — Слушаюсь, — Гойл поклонился Драко и быстрым шагом пошёл в головные вагоны. Малфой зашёл в купе, кивнув Винсенту на упавший комплект белья, и сел на диванчик к Гарри, чтобы Рон оказался напротив. Крэбб аккуратно закатал упавшее одеяло и положил его на верхнюю койку. — Сэр, мне перенести ваш сундук сюда? — спросил Винсент. Драко вздохнул: — Не стоит. И не называй меня сэром, мистера Малфоя будет достаточно. Будь попроще. Мы всё-таки не на собрании Пожирателей смерти. — Понял, мистер Малфой, — снова поклонился Крэбб. — Интересные у вас тут сравнения, — сказал Рон, откидываясь на спинку. Его лицо стало гораздо проще. — И что нам теперь делать? О чём будем говорить? Гарри смотрел в окно. Они проезжали мимо ровных зелёных полей и лугов, обработанных и не очень, на которых паслись многочисленные лошади, овцы, козы и коровы. Умиротворяющее зрелище было прервано, когда в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите что-нибудь перекусить, ребята? — спросила она. — Спасибо, у меня есть сэндвичи, — тихо пробормотал Рон. Гарри же вскочил моментально. Естественно, в волшебном мире не было обычных магловских сладостей, а попробовать волшебные было настолько заманчиво, что… — За мой счёт, — сказал Драко и вместе с Гарри вышел в коридор. — Вообще-то у меня в чемоданах полно вкусностей, но я готов пожертвовать своими карманными во имя дружбы, — Малфой поджал губы. Видимо, представлял, как будет делиться с Роном. — Да и в магазине мадам Малкин ты говорил что-то по поводу того, что Поттеры бедны. — Не думал, что ты запомнишь, — улыбнулся Гарри. — Но с тех пор всё изменилось. Я ограбил Гринготтс. Малфой, набиравший у женщины микс из сладостей, поперхнулся. — Это было бы смешно, вот только Гринготтс в Косом Переулке действительно недавно ограбили, — сказал Драко. — Сразу же после того, как я его покинул. — Ограбление банка, в котором содержат казну всех важных семей? И как часто это происходит? — поинтересовался Гарри, накладывая в кучку других конфет. — Впервые, — невозмутимо сказал аристократ. — Как-то ты недостаточно печален, — заметил Гарри. — А что, ограбили ваших врагов? — Ограбили пустое хранилище. В «Ежедневном Пророке» писали, что содержимое было перемещено в другое место, — на одном издыхании выдал Малфой. — И да, моё бесстрастное лицо — результат самоконтроля. — Круто, — только и сказал Гарри. — Думаю, стольки нам точно хватит. — Если Уизли сожрёт все конфеты, я подам на него иск в Визенгамот, — абсолютно серьёзно говорил Драко. Гарри не мог определить, был ли это сарказм или чистая обыденная правда. Продавщица как раз вернулась из соседнего купе и навела палочкой на мальчиков. Ничего не произошло, поэтому она мило улыбнулась. Драко заплатил за сладости: круглые драже в пакетиках с надписью «Берти Боттс», взрывную жвачку, шоколадных лягушек, тыквенные печеньки, сдобные котелки, лакричные палочки, завёрнутые в спиральки тянучки и подозрительную синюю клубнику в обёртках. Гарри хотел спросить, зачем она сделала движение палочкой, но понял, что это, скорее всего, было сканирование на предмет украденных сладостей. Поэтому он с чистой душой выгрузил на стол в купе гору еды. — Вам правда нужно так много? — спросил Рон, подавившись собственной слюной. — Можешь брать, — добродушно сказал Гарри, как будто всё было куплено на его деньги, а не на сбережения кровного врага Уизли. — Можешь есть, — сдался Драко, раз уж дефицита не было. — У тебя же, наверное, червяков готовят на ужин? — Червяки у нас на завтрак, — поправил его Рон. — Мы в Норе не ужинаем. Ужин для слабаков. Гарри усмехнулся. Винсент, стоящий в углу комнаты, поперхнулся. — Это шутка, Крэбб, — сдерживая улыбку, объяснил Драко. — Тебе и правда стоит научиться распознавать иронию, — Малфой повернулся к Гарри и Рону, разворачивающим конфеты. — Эй, а кто со мной поделится? — И Рон, и я, — ответил Поттер, откусывая сразу половину тыквенной печеньки. — Спасибо, о добродушные господа, — сказал Драко и взял развернул шоколадную лягушку и аккуратно сложил фольгу в коробочку (для сравнения, Рон обёртки из-под конфет складировал в кучку). — А, и да, Малфой, у тебя есть Агриппа? — спросил Рон внезапно. — У меня вся коллекция в первую же неделю появилась, — непринуждённо сказал Драко. — Ну-ну, — покачал головой Уизли. — Эта коллекция уже лет пять как в ходу, а ты до сих пор помнишь, а чём речь? Не верю. — Это уже пятая или шестая, — высокомерно улыбнулся Малфой. — Но признаю, первую коллекцию я собирал в спешке и не ел самих лягушек. — Просветите, пожалуйста, — вмешался Гарри. Ему было до жути интересно, о каких материях говорили его соседи. — Смотри, Поттер, — Драко взял пятиугольную коробочку, сорвал с неё крышку и, игнорируя лежащую внутри лягушку в фольге, достал вкладыш. — Это серия «Знаменитые волшебницы и волшебники». Коллекционные карточки. У меня тут… Ого, Мерлин. Смотри, на задней стороне приводится краткие сводки по персонажу. — Я вижу, — кивнул Гарри. — Великий архимаг, поступил в Хогвартс на факультет Слизерин в возрасте пятиста лет… Э-э, это вообще как? — Ну, первые годы в Хогвартс принимали даже взрослых людей. Он, хоть и предназначался для детей, не отказывал и необразованным старым беднягам, — объяснил Рон. — Правда, я думаю, Мерлин ходил туда сугубо ради развлечения. Хотел проверить образовательную программу иль ещё что. Его уровень просто не ровня Основателям. — Или он превратился в одиннадцатилетнего ребёнка, — предложил Драко. — Кто знает, вдруг он тоже владел философским камнем. — Чем? — тут же спросил Рон. — Философский камень, — сказал Гарри. Наконец он мог показать себя в этой чуждой ему беседе. — Эта штука позволяет создавать золото и производит эликсир молодости. — Хм, — задумался Уизли. — Это же его использует Фламель? — Да, — хором сказали Малфой и Поттер. Гарри развернул лягушку. Ему попался старик с длинной седой бородой, крючковатым носом, вьющимися волосами и затемнёнными очками-полумесяцами. Альбус Дамблдор. — Так вот какой он, — пробормотал мальчик и перевернул карточку. Директор Хогвартса, величайший волшебник нашего времени, победитель Гриндевальда в 1945, заново открывший двенадцать способов применения драконьей крови… Знаменит алхимическими трудами в соавторстве с Николасом Фламелем. — И тут Фламель, — Поттер хмыкнул и положил в собирающуюся стопку карточек Драко. — Птолемей! — воскликнул Рон, развернув ещё одну лягушку. — Малфой, я обменяю у тебя за… — Даром, — закончил Драко, закатив глаза. — У меня своих хватает. — Думаю, у меня теперь перед вами долг жизни, — саркастичным тоном заявил Рон, складывая карточку с Птолемеем в коробок из чемодана. — Или ты смилуешься над моей чёрной душонкой и отпустишь меня на свободу? — Думаю, вы сдружились достаточно, — подметил Гарри, рассматривая обёртку круглого драже. — А теперь попробуем «Берти Боттс». Кто съест больше всех? — Я пас, — сказал Драко. — Не втягивайте меня в свои плебейские игры. — Нам нужны жертвы, — покачал головой Поттер. — Придётся тебе проэксплуатировать мистера Крэбба. За стол сели Винсент Крэбб, Рональд Уизли и Гарри Поттер. Правила игры чрезвычайно просты: кто отказывается есть следующее драже, выбывает. Последний оставшийся побеждает. Победитель забирает все добытые карточки. Гарри был уверен в своей победе, потому что любопытство подталкивало его пробовать новые вкусы, и даже если ему попадётся что-то отвратительное, вероятность повторения этого вкуса очень мала. Рон был уверен в своей победе, потому что он знал, к чему готовиться и был готов к худшему: вкусу соплей, который когда-то попался Джорджу. Драко был уверен в своей победе, потому что он приказал Крэббу победить, а Винсент не может нарушить приказ. Трое мальчиков одновременно закинули в рот драже. — Бе! — выдавил Гарри. — Песок! — Что-то типа кокоса, — отозвался Крэбб. — Апельсин, — довольно заявил Рон. — Я тут подумал: у них же в конфеты не добавляется ингредиент? — спросил Гарри. — Это не опасно? — Ни в коем случае, — ответил Драко. — Если тебе попадётся конфета со вкусом крысиного яда, это ещё не значит, что он в ней есть. Гарри выбыл первым: он съел драже со вкусом какой-то безумно горькой специи, после которой рот горел сильнейшим неприятным послевкусием. Даже полбутылки воды, которые Поттер выпил, чтобы очистить язык от остатков драже, не помогли. Как ни странно, вторым из игры вышел Крэбб. — Мистер Малфой, я больше не могу, — задыхаясь, пролепетал он. Его лицо перекосилось. — Сначала та приторно сладкая конфета, а теперь… Начинка мягкая и похожа на безвкусное желе, но с какими-то ворсинками. И… в ней какая-то солоноватая жидкость. Я думаю, это усик сколопендры. — Фу! — скривился Рон. — Это мерзко! Хотя, с другой стороны, это значит, что я победил. — Твоя правда, — вздохнул Драко. Ему было тяжело расставаться с карточками, но отдавать всё предателю крови было ещё хуже. Правда, Малфой отметил, что Рон не стал лезть к нему с защитой прав маглов, агитировать его или оскорблять его семью. «Может быть, Уизли-старшие не успели промыть мозги своему пятнадцатому, или какой он у них там, ребёнку. У меня бы времени точно не хватило, — заключил Драко. — Этот рыжий до сих пор смотрит на меня с опаской, но он сдружился с Гарри Поттером, и если я перетяну его из порочного круга на свою сторону, то отец не станет меня осуждать». Уизли сгрёб все добытые карточки (их было штук двадцать) и аккуратно положил их в коробочку внутри чемодана. Пока он шарил по отсекам, его рука зацепилась за деревянную доску. — О, — выдал Рон. — Точно. Предлагаю сыграть в шахматы. Гарри, ты знаешь правила? — Шахматы? Обычные магловские? — спросил Поттер. Он был не самым лучшим игроком и проигрывал тёте, но правила знал прекрасно. — А они разве отличаются? — вопросом на вопрос ответил Рон. Оказалось, что нет. Мальчики сыграли небольшой турнир — сначала по парам, потом между победителями. Гарри планировал всё на два хода вперёд и был предельно внимателен с очевидными ловушками — такие он обезвреживал, не рискуя своим положением; если у Рона на доске имелась незащищённая фигура, которую Гарри мог безопасно сбить, Поттер так и делал. Но выиграть суждено было именно Уизли. Он смотрел на игру с двух сторон и не только развивал свою тактику, но и мешал Гарри в самых неудобных местах. Драко выиграл у Винсента, хотя шли они почти вровень. В финале Рон просто уничтожил Малфоя. Он не щадил его за ошибки и создавал такие условия, в которых вся ответственность лежала на одной фигуре. Рон давил на Драко, ставил под сомнение его психологическую устойчивость и постоянно нагнетал обстановку. Малфой в таких обстоятельствах просто не выдержал и допускал фатальные ошибки одну за одной. — Надо бы проведать Гойла. Бедняга, уже второй час сидит один в моём купе, — после поражения покачал головой Малфой. — Крэбб, притащи напарника сюда. И да, вещи тоже. Через пару минут в купе на когтистых щупальцах зашёл сундук со множеством отделений, окаймлённый серебром, лакированный и отполированный до блеска, с выгравированным на крышке фамильным гербом Малфоев — щитом, окружённым драконами, из которого выступали копья, обвитые змеями. В центре щита гордо сияла серебром буква «М». Следом за сундуком явился Крэбб, а за ним — Гойл. Телохранители Драко пристроили свои вещи по бокам от сундука своего босса, будто их чемоданы могли защитить имущество Малфоя. После этого Винсент и Грегори откинулись на спинку дивана на стороне Поттера. Рон разговорился. Он в лоб признался Драко, что считал чистокровников лютыми фанатиками, ненавидящими всё чуждое. Он даже сомневался, что Малфой знал о существовании шахмат, потому что ожидал высказываний по типу: «Раз в них играют маглы, они осквернены». Когда Драко и попросил убрать Рона Коросту, тот хмыкнул и спросил, не знает ли Малфой каких-нибудь интересных трансформирующих заклинаний. Малфой знал, но большинство из них в конечном счёте оказывались либо необратимы, либо летальны. Простая безопасная беседа, в основном о Хогвартсе, продолжалась довольно долго. Гарри выяснил, что Рон собирается поступить либо в Гриффиндор, либо в Когтевран (даже Уизли назвал пуффендуйцев ниже своего достоинства, чем шокировал Драко). Малфой сказал, что Когтевран всё ещё будет приемлемым для него, но в таком случае множество потенциально важных связей будет утеряно, и отец разочаруется. Гарри Поттер сказал, что вообще ничего не знает. Куда попадёт, туда попадёт. За окном проносились холмы Шотландии. Солнечный диск закатывался за горизонт, и окно в купе Гарри выходило прямо на это замечательное зрелище. Разговоры и игры прекратились, чтобы созерцать этот шедевр матери-природы. Лёгкая дымка, солнце цвета литого железа, расплывающееся за вечерним туманом, плавно опускалось за холмы. Тёмно-синие чернила заполоняли небо, и в полумраке ощущалась какая-то мистика. У присутствующих в купе волосы стали дыбом, а по спине пробежались волны холода. Уличная прохлада чувствовалась даже в тёплом и уютном купе. Машинист каким-то заклинанием объявил, что поезд прибудет на место через десять минут. Драко, Винсент и Грегори подготовили свою одежду, чтобы казаться идеальными. Гарри, зевая, лениво поправил мантию. Рон же в поправках не нуждался — как не крути, одежда была коротка, и это не исправишь. «Хогвартс-Экспресс» начал замедлять свой ход. Мальчики собрали весь оставленный мусор и разложили вещи по чемоданам. Оставалось только ждать. В какой-то момент Гарри почувствовал, что ему немного полегчало. Как будто после долгих лет приглушённых звуков ему наконец отложило уши. Голова, казалось, стала легче. «Может быть, чары Хогвартса?» — подумал мальчик. Кто знает? Наконец, когда на улице уже развернулся полный мрак, поезд остановился. В вагонах началась настоящая толкучка, но Малфой и телохранители, воспользовавшись своим приоритетом, смогли-таки пробраться прямо к выходу. Гарри и Рон вышли где-то в середине: спереди, на неосвещённой маленькой платформе, всё ещё возились ученики, а сзади в спины уже толкали остальные. С улицы подул холодный свежий воздух. Привыкший к теплу Гарри поёжился. Несмотря на лунную ночь, место было охвачено беспросветной тьмой. Никаких огней вдали, никаких уличных фонарей — лишь брутальная чернота. Внезапно над головами детей зажглась массивная лампа. Она осветила лицо высоченного мужчины с неопрятной каштановой бородой, которую явно не стригли уже лет десять. Глаза великана были добродушными, и несмотря на устрашающие размеры, он своим видом вообще не представлял никакой угрозы. — Первокурсники! — голос был низким, но мягким. — Первокурсники, все сюда! Все здесь? Отлично, идём за мной! И не отставайте, а то попадёте в Хогвартс только завтра, а там у нас банкет! Первокурсники пошли за великаном по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Было легко оступиться и покатиться кубарем, но всё обошлось. Плотная тьма окружала цепочку детей, и им начинало казаться, что они зашли в лесную чащу. — Ещё пара секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул провожатый, не оборачиваясь. — Так, осторожнее! Все сюда! Первокурсники высыпали на берег огромного чёрного озера, совершенно спокойного. В воде отражалось ночное небо, усыпанное звёздами. На другом берегу, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок в готическом стиле с башнями, бойницами и огромными окнами. Первокурсники восхищённо ахнули. — Значит так, по четыре человека в одну лодку, не больше, если не хотите стать кормом для гриндилоу, — скомандовал великан, указывая на флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Рон и Гарри залезли в лодку, где уже разместились Невилл и незнакомая им девочка с кудрявыми каштановыми волосами. — Я грести не буду, — сказал Рон в момент посадки. — Я устал. — Я не против и погрести чутка, — сказал Поттер. — О, кстати, Невилл! Лонгботтом, казалось, не узнал Гарри из-за темноты. — Привет, Гарри, — нерешительно выдавил он. — Ты же говорил, что зайдёшь к нам, когда найдёшь жабу, — Рон укоризненно посмотрел на круглолицего мальчика. — Ты же нашёл её? — Да, он нашёл, — властно сказала девочка. Невилл лишь легонько кивнул и вытащил Тревора из мантии, держа его так сильно, что тот не мог вывалиться даже во время землетрясения. — Мне не хотелось отвлекать вас от ваших дел, — невнятно пробормотал Лонгботтом. — Кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер, — представилась девочка. Её лицо было скрыто в ночной тьме. Не лучшее время для знакомства. — Готовы? — из личной лодки громко спросил великан. — Тогда вперёд! Гарри заметил, что вёсел в комплекте не предоставили. Впрочем, лодки двинулись сами по себе — медленно, но верно плыли по гладкой поверхности черного озера. Кромешная тьма вокруг нагоняла адреналин. Все смотрели на Хогвартс молча — и по коже проносились мурашки. Чёрные утёсы, чёрные холмы вдалеке, чёрные поля… Никто не отводил глаз от огромного замка. Чем больше первокурсники всматривались в архитектуру, тем чаще внутри пробегал холодок. Непоколебимый, неуязвимый, неприступный Хогвартс рос над лодками, словно встающий на ноги титан. Когда лодочки подплыли вплотную к зарослям у берега, они не остановились. — Пригнитесь! — крикнул великан из своей лодки. В заросли он заплывал первым. Лодки заплыли в скрытую за плющом пещеру. В гроте единственным источником света был фонарь в руке провожатого. Беспросветный мрак скрывал множество звуков — капли, падающие в воду, расходились незаметными кругами, разносясь эхом по всей пещере. Гарри подумал, насколько продумана потенциальная защита замка. Ход противника преграждало озеро с некими гриндилоу, горы и холмы, древние чары Основателей, а также три сотни волшебников, пусть и несовершеннолетних. И это не считая Дамблдора, сильнейшего мага современности, и других преподавателей Хогвартса, самой престижной школы в Британии! Да даже Волдеморт, при всём его могуществе, не взял бы такую твердыню силой. Может быть, именно поэтому во время магической войны Хогвартс функционировал и обучал детей. Потому что это безопаснее, чем обучаться дома. Лодки легонько ударились о подземную пристань. Перед первокурсниками стояла высокая стена из древних каменных блоков. Гарри заметил, что воздух пещеры был свежим, а не затхлым и застоявшимся. Великан вышел первым и помог выбраться остальным. — Все здесь? — спросил он. Никто не отрапортовал о своей пропаже. Великан нажал на ничем не примечательный кирпич, как в Косом Переулке, и блоки въехали в стену, образуя спиральную лестницу. Ученики Хогвартса поднялись наверх вслед за единственным источником света. Они оказались на небольшой лужайке, влажной от росы, перед самым подножием замка. Ещё один лестничный пролёт спустя первокурсники оказались перед высокими двустворчатыми дверьми из дуба, из-за которых доносился шум. Из проёмов просачивался яркий тёплый свет. Великан повернулся к детям. — Добро пожаловать в Хогвартс! — с необычайным торжеством провозгласил он и трижды постучал в дверь. Ослепляя учеников светом замка, врата в Хогвартс без скрипа распахнулись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.