ID работы: 8362916

Вату и перекись, пожалуйста

Слэш
R
В процессе
97
автор
Размер:
планируется Макси, написано 79 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 28 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Интересно, во что же он все-таки влип?       Именно эта мысль вертелась у Мерлина в голове, когда он, сломя голову, выбегал из общежития, по пути завязывая кеды, и мчался на остановку, боясь опоздать на автобус. Потому что следующий — через час, как всегда ночью. Пару раз перецепившись из-за шнурков, которые так и не хотели держаться в завязанном состоянии, Мерлин все же добрался до остановки. И до автобуса, в который залетел прямо перед тем, как двери закрылись. Когда сонливость пропала полностью, сердце слегка успокоилось, а разум решил вернуться на свое рабочее место, Эмрис потрогал карманы джинс. Конечно, проездного там не оказалось. Зато нашлась мелочь на билет. Уже хорошо, а то влетел бы на штраф. А что мне-то? Заставил бы эту напыщенную задницу платить, по его вине же.       И вот, мыслями Мерлин опять вернулся к своему новому знакомому. Интересно, что же могло случиться, что он посреди ночи попал в полицию? Ведь, если у Эмриса не начался преждевременный старческий склероз (а это было бы весьма не кстати), именно полицейское отделение находилось по этому адресу.       Может, его опять кто-то избил? В принципе, я бы не удивился. Ввязался в драку, а там, глядишь, и до полиции недалеко.       Автобус был пустой. Точнее, Мерлин так думал до тех пор, пока мужчина неопознанного возраста, пошатываясь, поднялся с передних сидений и двинулся по проходу. Эмрис отвернулся, стараясь даже не смотреть на бездомного, чтобы не нарваться. Знал он этих всех столичных сумасшедших. Автобус довёз его до конечной. К сожалению, дальше пришлось идти пешком, потому что второй автобус, который довёз бы его прямо под здание отделения, уехал ровно пять минут назад. Чертыхаясь, шмыгая носом, ёжась от холода и проклиная все, на чем свет стоит, Мерлин двинулся вдоль набережной. Холодный воздух с Темзы задувал под домашнюю футболку, которая была совсем не рассчитана на сырые майские ночи. И не дай бог, Пендрагон, или как там тебя, ты пошутил. Потому что я тогда самостоятельно найду тебя и закопаю на ближайшем кладбище. Благо, я теперь знаю, где ты живёшь. Чтобы хоть как-то исправить ситуацию, Мерлин по дороге мысленно продумывал все возможные способы убийства Артура. Не спасение, конечно, и не теплая кофта, но душу хотя бы грело.       И вот, Эмрис остановился возле высокого серого здания. Белая вывеска с синими буквами. Перед ним и вправду было отделение полиции. Сердце Мерлина пропустило удар. И какого черта я так переживаю за этого идиота?! Немного постояв перед входом, Эмрис почему-то дрожащей рукой потянул на себя дверь. Та с лёгкостью поддалась. Вихрь мыслей в голове. Мерлин действительно не представлял, что дальше делать. Идти к дежурному? К кому ещё? Пытаться позвонить Артуру? Пальцы тут же механически выполнили действие. Вызов шел, но трубку никто не брал. Да что за ерунда?!       — Молодой человек, вам чем-то помочь? — чужой голос, громко раздавшийся по небольшому холлу, заставил Мерлина вздрогнуть. Прямо на него из-за своей стойки, защищённой на всякий случай стеклом (наверняка пуленепробиваемым), смотрела женщина. Она была уже в возрасте, возможно, ей было около шестидесяти, но все равно она хитро улыбалась Эмрису. Тому снова стало не по себе. Ещё этого не хватало.       — Да, мэм, я… Ээ… В общем, я не знаю, случилось ли что-то на самом деле, но я приехал сюда по просьбе Артура Пендрагона, — Мерлин произнес конец фразы на одном дыхании. Женщина задумчиво нахмурилась и опустилась на стул, обращаясь к компьютеру. Пожалуйста, пусть это будет шуткой. Да почему же я, блин, так переживаю за этого идиота?       — Хм… Верно, есть у нас такой, — женщина быстро застучала пальцами по клавиатуре, а Эмрис подошёл ближе. Он затаил дыхание, ожидая дальнейшего ответа. Видимо, немолодая дежурная заметила его волнение, потому что успокаивающе произнесла. — Да не волнуйтесь вы так, молодой человек. Жив ведь. А то вас бы не к нам вызывали, а к коллегам на соседней улице, это они совсем безнадежными случаями занимаются. Мерлин шумно выдохнул, садясь на стул, который как раз стоял рядом. Да что со мной, черт возьми, происходит?!       — Подождите минуту, я свяжусь с инспектором, и тогда передам вас ему, — женщина махнула рукой и тут же начала набирать что-то на телефоне. Что, следователю? Надо было дома спать себе спокойно, а не нестись сюда сломя голову. А теперь все, Мерлин, назвался груздем — полезай в кузов.       — Я могу проверить ваши документы? — раздался голос женщины. Мерлин замешкался, поднимаясь со стула и хлопая себя по карманам. Но, к сожалению, все документы остались дома. И тут Эмрис вспомнил о том, что телефон хотя бы с собой взял.       — Сейчас, секунду, — он пытался быстро найти приложение, в котором отображались электронные документы, но телефон как назло завис на экране блокировки. Чертыхаясь, Мерлин постучал ладонью по экрану, слыша, как посмеивается с этого дежурная. Наконец, телефон капитулировал и открыл все, что Эмрису было нужно. Потом Мерлин запутался в пальцах и только с третьего раза правильно ввел пароль от приложения. Женщина только терпеливо вздохнула. Наконец, приложение открылось, и Эмрис протянул дежурной устройство, на котором отображалось его ID. Женщина хмыкнула, пару раз сравнила лицо Мерлина с фотографией, пару секунд подумала и все же ответила:       — Откройте QR-код, молодой человек. Я, конечно, давно тут работаю, но биометрической базы в моей голове от этого не образовалось. Эмрис суматошно забрал телефон и, нажав на нужную иконку, снова показал дежурной. Она покачала головой, бубня себе под нос что-то насчёт молодежи, и, активировав сканер, проверила данные. Убедившись, что все сходится, она довольно кивнула и снова лукаво взглянула на Мерлина. Тому опять стало не по себе.       — Что ж, ожидайте, за вами подойдёт инспектор Йоханнес, — Мерлин при иностранном имени удивлённо поднял брови. От дежурной этого не укрылось. — Вот только при нем так не делайте, молодой человек! Он хоть и приезжий, но в Лондоне уже столько лет, сколько вы ещё на белом свете не прожили! Эмрис, ничего не отвечая, снова вернулся на стул. Ждать пришлось не больше минуты, но Мерлину почему-то показалось, что прошла вечность. Наконец-то в холле появился высокий мужчина средних лет. Подойдя к Мерлину, он тут же представился:       — Мистер Эмрис? Я инспектор Йоханнес. Извините, что вам пришлось прибыть сюда так поздно ночью. Будь это мой выбор, я бы повременил с этим. Но арестованный настоял, — в голосе инспектора слышалась усталость. Видимо, Пендрагон сильно его вымотал. А еще Мерлин услышал едва уловимый акцент. Такое произношение можно было бы списать на то, что инспектор родился на севере Англии, но урожденный северянин Эмрис чуял своих за версту. Поэтому либо скандинав, либо немец, было в нем что-то такое… Из раздумий об инспекторе Мерлина вырвало осознание.       — Извините, что вы сказали? Арестованный?! Надеюсь, мне показалось.       — Мистер Эмрис, давайте пройдем в мой кабинет и обсудим всё там, — устало вздохнул инспектор, указывая рукой на коридор, находящийся на другом конце холла и видимо уходящий глубоко в здание. Мерлин кивнул и направился за инспектором. Не смотря на то, что думать о посторонних вещах времени особо не было, Эмрис с откровенной завистью рассматривал спину полицейского. Крепкий, в отличной спортивной форме мужчина. Не то, что Мерлин — долговязый, угловатый, совсем как мальчишка, будто и школу ещё не закончил. Эмрису даже стало стыдно за свою домашнюю одежду, которую он не успел переодеть, когда он смотрел на идеально выглаженый костюм мужчины. Инспектор остановился перед кабинетом и повернул ручку. Приглашающим жестом он пропустил Мерлина вперёд себя. Тот осторожно ступил в помещение, и вдруг…       — Мерлин, ну наконец-то! — услышав знакомый голос, Эмрис сразу же успокоился. Артур явно не выглядел как обиженный, да и конвой спокойно стоял под стеной, когда Пендрагон подорвался с места и направился к Мерлину. — Я-то думал, что ты не приедешь, и мне придется сидеть тут до посинения.       — Мистер Пендрагон, пожалуйста, вернитесь на место, — спокойно сказал инспектор, но в его голосе послышалась такая сталь, что у Мерлина по спине побежали мурашки. Он и сам неловко уселся на стул, стоявший напротив того, на котором уже снова сидел Артур. Сам Йоханнес подошёл к своему столу, но все же передумал и, развернувшись на пятках, направился к книжному шкафу. — Позвольте сначала разъяснить все мистеру Эмрису. Мерлин заметил, как Артур расторопно кивнул и, сдерживаясь от какого-нибудь очередного возгласа, старался спокойно усидеть на месте. Эмрис перевел вопросительный взгляд на инспектора. Тот ему улыбнулся.       — Мистер Эмрис, вы подтверждаете, что знакомы с этим человеком? — полицейский выдержал зрительный контакт с Мерлином, но, заметив, что тот тут же растерялся, отвернулся к полке шкафа и принялся поправлять архивные папки.       — Д-да, — промычал Эмрис, но, вспомнив по фильмам, что следователям очень не нравится, когда допрашиваемый говорит тихо, повторил более уверенно. — Да. Это Артур Пендрагон. Мы познакомились позавчера ночью, я…       — Это был бы мой следующий вопрос, мистер Эмрис, но вы быстро поняли, что от вас хотят, — инспектор рассмеялся, и вроде никакой угрозы не было в его голосе, но Мерлин нервно поерзал по стулу. — Но позвольте все же сначала рассказать, что произошло. Полицейский вернулся к столу и налил в один из пластмассовых стаканчиков воду, жестом предложив ее Мерлину. Тот, немного помедля, взял стаканчик и выпил его содержимое чуть ли не залпом. Артур в это время слегка подозрительно косился на инспектора, иногда переводя слегка растерянный взгляд на Эмриса.        — Видите ли, мистер Эмрис, мы подозреваем Артура Пендрагона в похищении человека, пропавшего ровно два дня назад. Известно, что накануне того, как Мордред Алвестон…       — Что?! — теперь была очередь Мерлина вскакивать со своего места. Он опрокинул стул и вцепился в стол инспектора пальцами. Артур тоже встал со стула, но потом, немного замявшись, сел обратно. — Как вы сказали?!       — Мордред Алвестон, * — спокойно повторил инспектор, внимательно наблюдая за совершенно растерянным Эмрисом. — Вы знакомы с пропавшим?       — Пропавшим?.. — неверяще повторил Мерлин слова мужчины и, почувствовав, что ноги предательски дрожали, повалился на стул. — То есть… д-да, я с ним знаком, мы учимся в одной группе.       — Вот как? — протянул инспектор, а его взгляд быстро скользнул по Пендрагону. Тот только поежился от такого внимания и скрестил руки на груди, напряжённо смотря в пол. — Значит, вы утверждаете, что знакомы с пропавшим… Что ж, к этому мы вернёмся позже. Позвольте мне закончить. На данный момент известно, что накануне между мистером Пендрагоном и пропавшим состоялся конфликт, который закончился рукоприкладством. После этого у арестованного были все шансы, чтобы…       — Думаю, сразу же после этого я и познакомился с Артуром, — нахмурился Мерлин и поднял голову. Хоть шок от услышанного ещё не прошел, ему надо было сказать. Это не мог быть он. — Я работаю провизором в аптеке по улице Брикстон Хилл, дом номер двести девяносто четыре. Поздно ночью, уже и не вспомню, в каком часу, похоже около двух, мне позвонили. И очень настойчиво. Проснувшись я вышел к покупателю, а там… там был Артур, только лицо его все было в крови, да и одежда тоже. Он попросил только перекись и вату. И… — Мерлин явно замялся, понимая, что не мог рассказывать, как все было на самом деле, ведь если они решат проверить камеры, то ему серьезно влетит. — И я продал их ему. Но он забыл на окошке кошелек, поэтому пришлось на следующий день его разыскивать. Так мы, в общем, и познакомились. Полицейский усмехнулся чему-то своему, поясницей опираясь о подоконник и снова смотря Эмрису прямо в глаза. Тому было неприятно от такого взгляда, все внутри будто леденело, если не от страха, то от напряжения уж точно.       — С чего вы взяли, что он отправился к вам сразу после драки, мистер Эмрис? — инспектор заинтересованно наклонил голову.       — Ссадины. Точнее… — Мерлин откашлялся, заметив, что горло снова пересохло от волнения. — В общем, у него были как глубокие раны, так и лёгкие ссадины, которые едва задели кожу. И ссадины все ещё кровили. Значит, не могло пройти много времени после того, как они были нанесены. Ну… Я так думаю. Мерлин явно стушевался под изучающим, но в то же время весьма доброжелательным взглядом, поэтому и замолчал.       — Мистер Эмрис, мы вызвали вас сюда с одной целью. Пока что с одной, — последнее предложение инспектор выделил очень четко, будто намекая, что позже он может появиться тут ещё не один раз. — Адвокат мистера Пендрагона и я сошлись во мнении насчёт того, что, если мистер Пендрагон сможет предоставить нам свидетеля, который подтвердит, что в примерный момент похищения мистер Пендрагон находился в другом месте, я отпущу его под подписку о невыезде. Поэтому, как вы можете понять, мистеру Пендрагону настолько не терпелось вызвать вас сюда в столь поздний час. Подчеркну ещё раз, это не было моей инициативой.       — А кто захочет сидеть в камере, если он вообще ничего преступного не совершил? — возмутился Артур.       — Знаете, мистер Пендрагон, я ведь могу и передумать, — протянул инспектор, усмехаясь. — И вы останетесь тут. А потом вас отправят в изолятор, где вы проведёте все время, ожидая судебного слушания. А потом…       — Пожалуйста, не надо! — не выдержав, возразил Мерлин. На него одновременно с неподдельным удивлением посмотрел и инспектор, и Артур. — Не надо его в камеру. Я думаю, я дал достаточно показаний, чтобы вы отпустили его на таких условиях. Инспектор усмехнулся и стал перекладывать бумаги, аккуратными стопками лежащие на столе. Мерлин все это время смотрел на Артура. Когда они встречались взглядами, Эмрис начинал смотреть в другую сторону, но, стоило Пендрагону отвернуться, тот снова изучал его. Что вообще тут происходит?! Инспектор Йоханнес нашел то, что искал, и протянул сначала бланк Мерлину, а после — Артуру.       — Для вас, мистер Пендрагон, расписка, пишете по образцу на последней странице. А для вас, мистер Эмрис — протокол показаний свидетеля. Заполните, пожалуйста, только блок информации о вас, начиная именем и заканчивая номером телефона. Позже вас вызовут для официальной дачи показаний. Мерлин заполнял поля очень внимательно, но все же краем глаза видел, как нервно Артур перелистывал документ каждый раз на последнюю страницу, ища глазами нужную строчку образца. Эмрис все больше осознавал: произошло что-то, что не сулит ни ему, ни Пендрагону ничего хорошего.

***

      Вместе Мерлин и Артур вышли из отделения. Пендрагон потянулся, размял плечи и довольно выдохнул:       — Эх, свобода! Спасибо, что так быстро приехал, я думал, что мне…       — Так, погоди, — Мерлин поднял ладонь вверх, останавливая беспрерывный поток речи. — Объясни мне, пожалуйста, что происходит. Откуда ты знаешь Мордреда? Где вы познакомились? Почему вы подрались? Он же такой спокойный и уравновешенный, я даже не представляю, как его можно было вывести из себя до такой степени, чтобы он полез в драку!       — Мерлин, — насмешливо протянул Пендрагон, останавливаясь и смотря на Эмриса. — Я думал, допрос закончился!       — А меня не интересует! Я так понимаю, я тебе сейчас очень помог, да? Тогда, будь добр, введи меня в курс дела. Считаю это платой за помощь. Артур задумался, оценивающе посмотрел на Мерлина, и после, соглашаясь, кивнул.       — Хорошо. Только давай не тут, — Пендрагон осмотрел улицу вокруг себя, хмыкнув. — Тут недалеко есть круглосуточное кафе, идём туда?       — Опять какое-нибудь помпезное заведение? — Эмрис презрительно наморщил нос. — Только через мой труп!       — Господин следователь, какое такое помпезное заведение будет открыто в такое время? — Артур, не сдержавшись, рассмеялся. Мерлин недовольно надул губы. — Сабвей не подойдёт, там слишком шумно, Греггс ещё закрыт. Мерлин пожал плечами, соглашаясь уже на что угодно.       Около четверти часа они блуждали по непонятным дворам, когда, наконец, остановились перед каким-то заведением. Увидев его, Эмрис чуть не умер от удивления: и как же это такая напыщенная задница вообще могла знать о подобном месте? Перед ними была небольшая забегаловка. Грязные окна с разводами, через которые был виден старый, явно неопрятный интерьер. Красная неоновая вывеска, видимо, должна была придать месту хоть каплю стиля, но выглядело все вместе гораздо хуже, чем просто безвкусно.       — Так вы у нас оборотень с серебряной ложкой во рту, господин Пендрагон? — Мерлин сложил руки на груди и смотрел с насмешкой. — Откуда вам известно о таком невзрачном заведении? Артур усмехнулся и потянул ручку двери, жестом пропуская Мерлина вперёд себя.       — Моя сестра хочет купить это место и обустроить тут свой шоурум, — Артур подождал, когда Эмрис войдёт в помещение, и закрыл за собой дверь. Парень, сидящий за барной стойкой, вздрогнул от звука и проснулся.       — Добро пожаловать, — не особо стараясь казаться доброжелательным к ночным клиентам, отозвался он. — Что будете заказывать?       — Капучино с тремя шотами эспрессо, — улыбнулся Мерлин, а Пендрагон, услышав заказ, не сдерживаясь, прыснул. — Что?!       — Ничего, — Артур покачал головой и заказал эспрессо, а ещё два эклера с заварным кремом. Отходя от стойки, Мерлин услышал, как парень за стойкой бубнит что-то о любителях Старбакса и о том, где же он видел эти их тройные шоты эспрессо. Пендрагон сел за стол возле окна, Мерлин упал на стул рядом, сразу же требовательно посмотрев на него:       — А теперь рассказывай. Артур сидел молча, пока не принесли кофе. Посмотрев на маленькую чашечку, он усмехнулся и за раз быстро выпил весь напиток. После этого поморщился и быстро запил водой.       — Какой ужас, — прошипел Пендрагон, но, снова встретившись со взглядом Мерлина, тяжело вздохнул. — Ладно, слушай. Эмрис выпрямился и, показывая, что внимательно слушает, начал поедать первый эклер.       — С Мордредом мы знакомы с детства, — Артур подождал, пока Мерлин, подавившийся эклером от удивления, откашляется, и продолжил, — у его отца была тогда фирма, принадлежащая нашему холдингу.       — Правда?! — Мерлин удивлённо уставился на Пендрагона, механически поднося к губам чашку кофе и делая глоток. — Я учусь с ним третий год, но никогда об этом не слышал.       — Возможно потому, что фирмы уже давно нет, — Артур пожал плечами, — Я не помню подробностей, потому что был ещё в младшей школе, когда это случилось. Но, предполагаю, что фирма изначально была убыточная, и холдинг тянул ее деятельность до победного конца, пока убытки не стали настолько велики, что начали мешать реализации перспективных, прибыльных проектов. По идее, тогда холдингу пришлось распродать акции по копеечной стоимости, не смотря на то, за сколько отец Мордреда их изначально покупал. А, насколько я знаю, акции нашего холдинга стоят немало.       — Так, хорошо, подожди, — Мерлин усмехнулся, — Объясни, пожалуйста, для тупых.       — Для тупых? — Артур вопросительно поднял брови и, повертев головой, взял несколько зубочисток и забрал у Эмриса чайную ложку. После разложил их так, чтобы ложка лежала выше, чем зубочистки, а зубочистки были расположены параллельно друг другу. — Смотри. Ложка — это холдинг. В нашем случае он только контролирует деятельность зубочисток и может вкладывать в них деньги на развитие. У зубочисток есть свой определенный процент акций, их они покупают у холдинга. В зависимости от того, как функционируют зубочистки и ложка, акции то дорожают, то дешевеют. Допустим, что нормальная цена — сто фунтов. Когда зубочистка становится убыточной для своего хозяина и не приносит доходов, хозяин ложки ставит ультиматум: либо ложка отдает на рынок часть из своих главных, то есть контрольных, акций за один пенс, и тогда ложке нормально живётся, потому что у них ещё акций много, а вот все фирмы зубочисток резко теряют свою стоимость, ведь у них акций значительной меньше. Либо зубочистка продает свои акции за один фунт, это уже не один пенс, заметь, обратно в холдинг, и прикрывают деятельность. Вероятно, отец Мордреда не согласился на более безболезненный вариант и терпел резкое падение своих акций и, как следствие, банкротство. Думаю, свои акции он все же продал, не дожидаясь критического момента, ведь так он ещё мог сохранить фирму. Однако, что сейчас происходит в их семье, я без понятия.       — Тогда как у вас дошло до такого конфликта? — Мерлин хмыкнул, а Артур, заметив, как тот смотрит на второй эклер, пододвинул тарелку ближе к Эмрису, чуть улыбаясь.       — Недавно Мордред опять появился в моей жизни, — Артур несколько отстраненно смотрел в окно, а Мерлин, снова уплетая за две щеки, с интересом наблюдал за этим. — Понятия не имею, что ему от меня было нужно. Хотя… нет, не может быть, что это были старые счёты с моим отцом.       — Старые счёты? — переспросил Эмрис, прожевав большой кусок пирожного. — Это из-за бизнеса, да?       — Именно. Но, думаю, тут что-то не так, — Пендрагон, нахмурившись, повернулся к Мерлину. — Не знаю, что Мордреду было от меня нужно. Мы никогда не были близки в прошлом, просто знакомые, — на этом месте Артур замялся, но, слегка пожав плечами, продолжил. — Единственное предположение — это корыстные мотивы.       — Но почему же вы дрались? — Мерлин продолжал гнуть своё. — Мордред очень спокойный, не думаю, что его легко заставить с кем-то дра…       — Спокойный? — Артур ухмыльнулся, вставая со стула и набрасывая свою джинсовку. Он уже заметил, что Мерлин доел свой эклер и почти допил кофе, поэтому не думал больше задерживаться. — Он скорее истерично-спокойный. Или нервозно-спокойный, как хочешь.       — Артур, — Мерлин тоже встал, задвинул стул и перегородил Артуру проход между двумя столиками. — Отвечай на мой вопрос. Почему. Вы. Подрались?       — Потому что он этого заслужил, — отчеканил Артур, с угрозой наклоняясь над Эмрисом. Тот лишь гордо выпрямил спину, фыркнул и отошел вбок, позволяя пройти. Дождавшись, когда Пендрагон подойдёт к выходу, Мерлин зашагал следом, догоняя. Уже на улице он, поборов львиную долю своего возмущения, прокричал в спину Артуру:       — Да почему ты все время уходишь от ответа?! — Эмрис, пыхтя от недовольства и слишком быстрого шага, догонял Пендрагона. — Я прошу тебя объяснить, в чем дело. Ты не думал о том, что я должен знать, что произошло, чтобы тебе помочь? Поэтому я и прошу честно… Мерлин тут же заткнулся, когда врезался в спину Артура, не заметив, что тот резко перед ним остановился. Пендрагон медленно повернулся, пока Мерлин, морщась, потирал лоб ладонью.       — Извини, — тихо произнес Артур, смотря на Мерлина. — Мне нельзя было тебя во все это втягивать. Я подозреваю, что… в общем, что тут очень сильно замешан преступный мир. Вполне возможно, что после банкротства отец Мордреда переметнулся на, так сказать, темную сторону. А ведь давление на меня, наверно, один из лучших способов получить деньги от моего отца.       — Замолчи, — поморщился Мерлин, отмахиваясь. — Я пока что об этом у тебя не спрашивал. Повторю ещё раз: почему именно вы подрались? И, чтобы снова исключить вариант, в котором ты уходишь от ответа, добавлю ещё несколько формулировок. Почему именно ты вспылил? Чем тебя так задел Мордред, что ты ему врезал? Почему.? Мерлин остановился, заметив скучающее лицо Артура. Немного подождав, не продолжит ли Мерлин, Пендрагон начал отвечать:       — Я вспылил потому, что Мордред перешёл черту. Мордред задел меня своим разговором. А ещё, я считаю, Мерлин, что я сказал тебе достаточно, чтобы ты понял, во что меня примерно втянули. Но я уверен практически на сто процентов, что тот инцидент между мной и Мордредом связан с сегодняшним задержанием и с похищением самого Мордреда косвенно, а, возможно, не связан вообще. Поэтому я не считаю, что у тебя есть право выпытывать у меня личную информацию… Пендрагон резко прекратил говорить и, махнув рукой, пошел дальше по улице. Мерлин не решился и дальше задавать вопросы, видя, насколько напряжен Артур. Поэтому, немного погодя, зашагал следом, догоняя Пендрагона.       — И что теперь? — кажется, судя по тому, как вздрогнули плечи Артура, Эмрис прервал его глубокие размышления.       — В смысле — что теперь? — не сразу понял Пендрагон, а потом кивнул. — Ну, тебя вызовут на дачу свидетельских показаний. Возможно, не единожды. Потом на суд, чтобы продублировать показания. А потом все. И для тебя, и для меня. Если в скором времени Мордреда убьют, обвинят, конечно же, меня. Хотя, если моим адвокатам удастся нанять хорошего частного детектива, который докажет, что я не причастен ко всем этим событиям, то я, юридически послушный гражданин, буду готов понести ответственность за причинение лёгких телесных повреждений, или не знаю, чего ещё там.       — Я не про это, — Эмрис тяжело вздохнул. — Обо всех этих делах будем думать завтра. Я о том, что… дневной транспорт ещё не ходит, а на такси у меня денег нет. Может, ты…       — А, ты об этом? — Артур растерянно поднял брови. — Если хочешь, я могу вызвать тебе такси. Или можешь остаться у меня, тут недалеко.       — Кенсингтон Хай стрит недалеко? — Мерлин истерично рассмеялся, представляя себе двухчасовую прогулку. — Ты ничего не перепутал?       — Нет, просто тут есть ещё одна квартира, которая принадлежит мне, а ты, умелец ёрничать, об этом не подумал, — Артур усмехнулся, наблюдая, как лицо Эмриса приобретает крайне удивленный вид. Отойдя от шокового состояния, Мерлин буквально пропищал:       — Откуда я мог знать, что у вас, мистер нефтяной магнат, квартиры по всему Лондону?! Надо ехать домой, однозначно. Но почему мне хочется остаться? Черт бы тебя побрал, Пендрагон!       — Наш бизнес не распространяется на нефтяную отрасль, ты так мало зна…       — Я поеду домой! — нервно улыбнулся Мерлин. — Не выдержу ещё пяти часов разговора о холдингах, биржах, или что там у вас ещё.       — А что насчёт консернов и корпораций? — Пендрагон поиграл бровями, но уже не смотря на Мерлина, а заказывая такси. — Ладно, это твой выбор. Но завтра я тебя заберу. Надо все ещё раз обсудить на свежую голову. Во сколько у тебя завтра первая пара? Ну все, ввязался по самые уши. Молодец, Мерлин, а теперь попробуй выйти сухим из воды!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.