ID работы: 8372378

Сто градусов ниже нуля

Гет
NC-17
Завершён
356
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
356 Нравится 111 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
(15 октября 1981 год) Сняв с плиты сковороду и поставив ее на стол, девушка вытерла руки о полотенце на плече и крикнула: — Артур, завтрак готов! Послышались спешащие шаги, и на кухню вошел Флек, держа в зубах сигарету и читая утреннюю газету. Словно ничего и не было… Лизз слегка улыбнулась, но как-то грустно и натянуто: вчера Артур уснул прямо на диване, перед этим бездвижно просидев в объятиях девушки около двух часов. Но сегодня он действительно выглядел получше — то ли приезд девушки так повлиял, то ли он успел отойти за ночь окончательно, что как-то сомнительно укладывалось в голове девушки. Хотя… Впрочем, это же Артур — от него можно было ожидать чего угодно… — Доброе утро, Элизабет, — произнёс он, открывая нараспашку окно и кладя газету на подоконник. — Доброе. Как ты? — Нормально, — так же не глядя на неё ответил мужчина, приступая к завтраку. — Видела статью в газете о клоуне-убийце, что убил троих в метро? — О, да, — тяжело вздохнула Лизз, присаживаясь рядом с ним. — И что думаешь? — Ну, конечно, убийство — не вариант решения проблемы, но эти парни… Они действительно уроды и свиньи. Это все очень тяжело, Артур, я не разбираюсь в политических моментах, да и мое «право голоса» ни на что не влияет, поэтому я стараюсь не зацикливаться на этом всем и держаться в стороне… Флек кивнул головой, выдыхая дым в стену и витая где-то в своих мыслях. — Я хотела сходить в магазин, — начала Бакстер, прерывая тишину и стараясь поймать его взгляд. — Не хочешь составить компанию? — Нет, Лизз, я лучше полежу в ванной и поработаю над зарисовками для выступлений, — подняв на неё взгляд, протянул мужчина. — Деньги на комоде в коридоре, купи что хочешь на своё усмотрение. Завтрак вкусный, спасибо… Подскочив, он вышел из кухни, оставив девушку удивленно смотреть на нетронутую тарелку с едой… *** Взяв побольше мяса, различных овощей, молока с кофе и тортик для поднятия настроения Артуру, Лизз с улыбкой промолчала на удивленный взгляд миссис Доулс, которая схватилась за сердце, увидев набор продуктов старой знакомой. — Милочка моя, ты что, начала нормально питаться или завела себе наконец-то мужика? — хитро спросила женщина, пробивая товар. Бакстер покачала головой, слегка ухмыльнувшись, а затем, быстро расплатившись, подхватила пакеты и вышла из магазина. На улице было пасмурно. Свинцовые тучи нависали над Готэм-сити, а холодный ветер пробирал до костей, стараясь, казалось, достать до души. Что ж, скоро зима и такое «поведение» природы было вполне оправданным. Добравшись до дома, Лизз поставила продукты в коридор и постучала в ванную, пытаясь перекричать шум воды: — Артур, я вернулась. Ответа не последовало, и девушка услышала плеск воды. Еще несколько попыток воззвать к мужчине остались безуспешными. Сердце тревожно ухнуло где-то в горле. — Артур? Послышался шлепок, а затем дверь медленно отворилась. Щелкнул замок. Мужчина полулежал на полу, залитом водой какого-то странного цвета — розоватого. Бакстер интуитивно бросила взгляд на руки мужчины и громко охнула, поняв, в чём дело. Девушка кинулась на помощь Артуру, по предплечью которого медленно стекала густая темно-красная кровь. Подхватив его под подмышки, Лизз чудом дотащила его до гостиной и, оставив мужчину на полу, кинулась обратно в ванную. Носки моментально намокли, но ей было плевать. Выключив кран, девушка дотянулась рукой до шкафчика и, выхватив аптечку, кинулась обратно. — Какого хрена ты творишь? — крикнула она, падая рядом с ним на колени и открывая коробочку. Достав перекись, бинты, вату и антисептик в виде зеленки. — Это я виноват в том, что она умерла, — прошептал Флек побелевшими губами и безжизненно глядя в потолок. Бакстер покачала головой, заливая раны перекисью и прикладывая к ране вату, пытаясь остановить кровотечение. Если честно, она понятия не имела, что делает, но действовала интуитивно, надеясь, что ему это поможет. — Ты, Артур, виноват лишь в том, что пытаешься перетянуть на себя несуществующий грех, — с горечью бросила девушка, отбрасывая в сторону намокшую в крови вату. — Нет-нет, — запричитал он, смотря на девушку безумными глазами, одновременно пытаясь подняться на ноги и вырвать свои руки из хватки Лизз. — Я виновен, надо сообщить в полицию, надо… — Артур! Думаю, Пенни не обрадовалась бы, если бы узнала, что ее сын… Немыслимо извернувшись, он вдруг схватил девушку за шею, обезоружив Бакстер выражением глаз, которые безумно улыбались словно в предвосхищении. Время словно замедлилось для девушки и все вокруг подернулось пеленой. — Не смей произносить ее имя! — прорычал он, всё сильнее сжимая пальцы на ее шее. — Отпусти, мне больно, — прохрипела из последних сил она, хватаясь руками за его руку, и пытаясь оттолкнуть мужчину. Неожиданно его лицо вдруг потеряло всякое выражение прежней страсти и оно стал вдруг осознанным и даже в чём-то детским. Флек, вздрогнув, отдернул руку, по которой вновь текла кровь, позволяя Лизз рухнуть на пол. — Господи, прости меня, Элизабет! Я… Я не знаю, что на меня нашло… Мужчина с испугом смотрел на подругу, которая лежала на полу, держась рукой за шею, и никак не могла отдышаться. Через секунду Флек заметил, как на шее девушки стали проступать красные пятна. Услышав всхлип, Артур медленно опустился рядом и осторожно, дрожащей рукой провел по ее плечу, а затем, перехватив запястье ее правой руки, потянул её на себя. Девушка сначала упиралась, пытаясь сдержать уже идущие градом слезы, а затем поддалась, попадая в теплые, крепкие объятия. — Прости меня, родная, — прошептал он, оставляя легкий поцелуй на макушке и вдыхая ее ставший таким привычным запах. — Я не хотел напугать тебя и сделать больно… Просто… с каждым днем мне становится всё хреновее, эта ярость… — Это пройдет, — шмыгнула носом Лизз, отстраняясь и заглядывая ему в глаза, вновь принявшие спокойное, но болезненное выражение. — Такое бывает, когда мы теряем родных и близких нам людей. Он смотрел на нее, и в глазах её плясали искры радости — не сердится. Она на него не сердится! Взгляд Артура неожиданно опустился на ее губы, опухшие от осеннего ветра, и он почувствовал, как какая-то фраза в голове ускользает от него, оставляя только мысль о том, насколько они, наверное, мягкие и сладкие… Элизабет проследила за его взглядом и смущенно покраснела, но не отодвинулась. — Я больше никогда не причиню тебе боль, Элизабет, — произнес он. — Весь мир будет пылать, взорванный моею рукой, но ты… Ты будешь в безопасности. — Странные у тебя афоризмы… — шутливо ответила девушка. — Отнюдь, — тяжело сглотнул он, не в силах отвести от неё внимательного взгляда. Девушка невольно задержала дыхание, незаметно подавшись вперед, навстречу мужчине. Его рука медленно опустилась на талию Лизз, прижимая ее к себе и… Подорвавшись, он резко вышел вон, заставив Элизабет растерянно выдохнуть, чувствуя, как нежное сердце быстро бьется о ребра, грозясь сломать их изнутри. — И что это было? — прошептала она в пустоту. *** — Возможно, это и привязало его к Вам, мисс Бакстер, — постучав ручкой по столу, задумчиво произнес офицер. — То, что Вы простили, подпустили… Не ушли. — Вы серьезно? — усмехнулась девушка, изогнув бровь. Она поднялась со стула и размяла затекшую спину, покрутившись корпусом сначала в одну сторону, а затем в другую. — Он был привязан лишь к матери и ни к кому более… Кроме того, Артур никогда никого не подпускал к себе… — Хорошо, даже если он не был привязан к Вам, то в любом случае, вы значили для него больше, чем другие. Вы помогли ему в трудную минуту, оказались рядом, когда это было необходимо, так ко всему прочему еще и приняли его демонов… — Она просто боится поверить, — произнес осененный детектив. — Верно, мисс Бакстер? Вы боитесь обнадежиться… Потому что… — Любите его? — закончил офицер, и девушка, вспыхнув, отступила на шаг: — Нет! Что за бред?!.. — Да, — засмеялся детектив, довольно потирая руки, словно рыбак, поймавший на крючок огромную рыбину. — Именно поэтому Вы все отрицаете! — Вы понятия не имеете, что я испытываю к Флеку! — закричала Лизз, оперевшись руками на стул и гневно сверкая глазами. — Так расскажите! Пока все, что Вы говорите, ведет Вас прямо за решетку, твою мать! — заорал в бешенстве мужчина, подскакивая и копируя позу девушки. Повисла гнетущая тишина, и офицер негромко прокашлялся, глядя на эти переглядки. — Дьявол! — прошипел детектив и вышел из допросной, хлопнув дверью. Лизз лишь хмыкнула, отступая на шаг, и принялась наворачивать круги по допросной, чтобы отвлечься от глупых мыслей. А вдруг детектив прав? И защищая его, она лишь ведет себя за решетку, спасая его свободу. Жизнь за жизнь? — Все мы устали ловить гепарда за несуществующие крылья, — осторожно произнес офицер, снимая очки и не спеша протирая линзы. — Когда Вас нашли, мы подумали — вот он! Вот тот шанс… Мы думали, что сейчас мы узнаем что-то о этом уроде! — И вы узнаёте! — Не так быстро, как хотелось бы, — надев очки, повел плечом мужчина. — Это не Ваша вина, просто… Просто мы не думали, что Вы столько знакомы. Мы ожидали короткой истории о том, как Вы, например, встретились в Аркхеме, влюбились друг в друга, он свел Вас с ума в прямом и переносном смысле слова, и теперь вы вместе крушите Готэм, но, увы, нет… Лизз отвела взгляд, уставившись в потолок, а затем шепотом бросила: — Он убьет меня, как только я окажусь за этой дверью… — Вы под нашей защитой, мисс Бакстер. — Не-ет, — рассмеялась она, не глядя на офицера. — Тут полиция Готэма ничего не сможет сделать… Он знает меня наизусть, знает все мои шаги наперед, знает мои любимые и нелюбимые места. Готова поспорить, и получаса не пройдет, как выйду отсюда и ко мне приставят «хвост». — Мисс Бакстер… — Хватит лезть в уши мне со своей защитой, офицер! Давайте поскорее закончим… Я итак торчу здесь с восьми вечера! Она бросила взгляд на часы, — стрелки уже «отбили» полночь…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.