ID работы: 8372378

Сто градусов ниже нуля

Гет
NC-17
Завершён
356
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
356 Нравится 111 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
(4 ноября 1981 год) Сбивчивое дыхание и однотипные толчки, сотрясающие бездвижное тело… Влажный от слез, пустой и безэмоциональный взгляд в обрамлении пушистых мокрых ресниц… Скрип кровати в оглушающей тишине комнаты. Наконец протяжный стон поднимается к потолку и мужчина рывком вскакивает с тела девушки, параллельно поправляя волосы, упавшие на лицо. Она не провожает его взглядом и не следит за передвижениями, — пустые глаза смотрят на шкаф, который спрятан в сумраке угла, находящегося в поле замершего взгляда. Щелкает зажигалка, и перед ней появляется Его лицо, а клубы дыма неприятно щекотали нос. — Ты плачешь, — хмыкает он, склоняя голову в бок. — Забавно… Она не ответила. Боль физическая и моральная вытеснила все мысли из головы, отнимая последние силы. Даже если бы очень хотела что-то сказать, не смогла бы. Чувство несправедливости, горькой обиды и зарождающейся ненависти вытеснили все. — Ты говорила, что дорожишь мной и всегда готова поддержать. Но стоило мне познать себя, понять свое место в этой жизни, как ты решила уйти? Бросить меня, обозвав психом… Но ты не учла одного… Флек затянулся сигаретой, протянул к девушке руку и, присев на корточки, почти заботливо убрал прядь волос с ее лица. — Ты — моя, Лиззи… И лишь смерть разлучит нас. Он резко встал и, рассмеявшись словно над искрометной шуткой, вышел из спальни… *** Утро встретило очнувшуюся девушку хмурыми облаками. Лизз медленно раскрыла глаза и, чуть приподняв голову, поняла, что в комнате она одна. Прислушавшись к себе, она поняла, что тело не особо болит, словно ночью ничего и не было. Сев на кровати, Бакстер на секунду и впрямь почти поверила, что ничего не было, и это просто ужасный-ужасный сон, но когда она откинула одеяло, ее мечты разбились о суровую реальность. За время недолгого сна на ее теле появились ярко-фиолетовые синяки и множество подкожных кровоподтеков, словно отпечатки пальцев Флека. Теперь слез не было, лишь ком поперек горла и уверенная решимость. Вскочив с кровати и не обратив внимания на легкую боль внизу живота, она подошла к шкафу, принявшись засовывать необходимые вещи в свою сумку. Быстро осмотрев комнату, она натянула первое попавшееся платье и, резко распахнув дверь, замерла. Напротив трюмо сидел Артур в одних домашних штанах и методично наносил на лицо белую краску, а мокрые, зализанные назад волосы странно отсвечивали зеленым в искусственном свете ламп. Широкая кисть, ведомая твердой рукой, уверенно скользнула на подбородок, завершая маску на сосредоточенном лице мужчины. — Уже встала? — словно чужим голосом спросил Флек, не отрывая взгляда от зеркала. — Пошел ты… — Как грубо, милая, — со смешком заметил он, через отражение в зеркале наблюдая за тем, как Лизз медленно движется к двери, словно пытаясь слиться с воздухом. — Далеко собралась? — Главное — подальше отсюда, — бросила Бакстер, пододвигаясь к перегородке между кухней и гостиной, стараясь оставаться лицом к мужчине. Кисть скользнула по высунутому языку, окрашивая и его в смертельно белый цвет, а затем Флек полутанцующим движением соскользнул со стула, словно змея, готовящаяся к удару. — А с чего ты взяла, что я позволю тебе уйти? Я не шутил, Элизабет… Только смерть разлучит нас. Нащупав за спиной у себя стойку с ножами, она осторожно ухватилась за первую попавшуюся рукоятку и медленно вытащила единственную возможность защититься, выставляя ее перед собой лезвием вперед. — Ты меня не тронешь… В ответ мужчина расхохотался: — Я не боюсь боли, Лизз. За столько лет даже научился получать некое удовольствие от нее. — Тогда я убью себя, — она поднесла дрожащую руку с зажатым ножом к горлу, чуть надавив лезвием на тонкую кожу. Вот теперь он разозлился. Грудь мужчины быстро поднималась и опускалась, выдавая ярость мужчины, а расширенные зрачки глаз, — волнение. — Ты… — прошипел он, делая к ней шаг. Неожиданный стук в дверь раздался спасительной мелодией в ушах Бакстер, и она чуть не расплакалась от счастья. — Кто? — зло рявкнул Флек, не отрывая от мстительно улыбающейся девушки. Не дожидаясь ответа, она кинула нож в мужчину и кинулась к двери, дергая ее на себя и, кажется, срывая замок. Нежданные гости испуганно вздрогнули от неожиданности, но один из них оправился первым. — О-ля-ля, — протянул Рэндалл, глядя на растрепанную и явно чем-то напуганную девушку. За его спиной появился Гари, мило улыбаясь: — Привет, Лизз! Девушка не ответила, лишь коротко улыбнулась и быстро принялась надевать ботинки, пользуясь случаем. Флек не станет устраивать физические разборки в присутствии других. — Мы тут мимо проходили, брат, решили заглянуть, — произнес Рэндалл, переводя хмурый непонимающий взгляд с Лизз на злого Артура. — Мы не вовремя? Просто ко мне заходила полиция, и я должен был встретиться с тобой… Лизз, а ты куда? — Ухожу и вам советую, — угрюмо бросила она, зашнуровав второй ботинок и поправляя сумку на плече. Лизз обошла ребят, замерших на входе, и вырвалась в коридор. — Мы не договорили, Бакстер! — выскочив вслед за ней, крикнул Флек. — Плевать я хотела на то, что ты хочешь! — закричала она в ответ, на секунду развернувшись и показав нехитрую комбинацию из одного пальца. — А что случилось, Артур? — аккуратно спросил Рэндалл, глядя вслед уверенно идущей девушки. — Ничего. Пойдем, пообщаемся по поводу копов и твоей подставы, — мрачно произнес Артур, заходя с бывшим коллегой в квартиру, и придерживая его за плечи. — Гари, захлопни дверь, пожалуйста! — Подожди, — напрягся Рэндалл. — О чем ты говоришь?.. Это было последнее, что услышала девушка, до того, как хлопнула дверь квартиры… *** — Мне жаль, что Вы оказались втянуты во все это, мисс Бакстер, — печально, и, видимо, впервые искренне произнес детектив, получив быстрый, но благодарный взгляд девушки. Она медленно пожала плечами и взглянула на часы, показывавшие пять часов утра. — Это все, что Вы можете рассказать, Лизз? — тихо спросил Гордон, сочувствующе глядя на нее. — К сожалению… Если чем-то могла бы помочь, то обязательно рассказала… — Тогда остались формальности, — сказал детектив, вставая и смотря сверху вниз на Бакстер. — Были ли Вы честны? — Да. — Были ли какие-то Ваши слова и ответы получены с помощью любого чужого воздействия на Вас или Ваших близких? — Нет. — Понимаете ли Вы, что Ваши показания могут быть использованы в последствии в суде и будут находиться в общем полицейском доступе? — Да, — вздохнула Лизз, смотря четко на мужчину. — У меня больше нет вопросов, считаю допрос Элизабет Бакстер по делу Артура Флека завершенным. Вся полученная информация в письменном виде и с диктофона будут отправлены в архивы Готэмской полиции. Он щелкнул кнопкой устройства для записи и, кивнув головой девушке, произнес: — Спасибо за честность, надеюсь, мы с Вами больше не увидимся. Всего доброго. А затем вышел из допросной, поправляя на плечах пиджак. — Я провожу, Лизз, — тихо сказал Гордон. Вновь длинные коридоры участка и наконец такой необходимый свежий воздух, снимающий напряжение, но приносящий дикую усталость. — Вам есть куда идти? — спросил офицер, закуривая. — Где Вы сейчас живете? — Мы вновь на «Вы»? — хмыкнула девушка, получив ответную улыбку. — Даже если и некуда, то ты мне не поможешь. Чуть осуждающий взгляд Гордона вызвал усталый вздох Бакстер, и она бросила: — Я остановилась у знакомой. Временно. Надеюсь, скоро отыщу новое жилье или вообще переберусь из Готэма… — Понимаю. Возвращение Элизабет Бакстер к нормальной жизни? — Умоляю, Гордон, — по-доброму хохотнула она, засовывая руки в карманы пальто. — Везде что-то происходит, не только в Готэме, — нормальная жизнь не про нашу Вселенную. — Но только в Готэме живут психи, убивающие всех подряд… — Да, я слышала про смерть мистера и миссис Уэйн. Мне жаль их сына. — Он в надежных руках, — слегка улыбнулся офицер, выдыхая сигаретный дым. Они замолчали, глядя на подъезжающее такси, осветившее участок светом фар. Полная женщина вылезла с заднего сидения и, прижав папку к груди, двинулась к зданию. Махнув рукой таксисту, Лизз спустилась по лестнице, но замерла и обернулась: — Артур был прав, — Готэм сбился с пути. Вслед за Джокером вылезут худшие твари из худших, и через год мы забудем, что так… Она обвела рукой парк перед участком, имея в виду целый город. — Было раньше. Этим коррумпированным городом будет править преступность и мафия. Помяните мои слова. Мужчина ничего не ответил, лишь выбросил сигарету и потуже запахнул куртку на груди. — Удачи Вам, мисс Бакстер. Если вдруг нужна будет помощь… Заканчивать предложение не было смысла, и девушка благодарно улыбнулась, а затем села в такси и уронила голову на спинку кресла, бросив адрес водителю. — Тяжелая ночь, мисс? — спросил таксист, глядя в зеркало заднего вида. Лизз почему-то задержала взгляд на удаляющейся фигуре Гордона, который в компании полной женщины двинулся к участку. — О, да, — протянула в ответ Бакстер, отрываясь от окна и смотря на добродушного на вид мужчину: — Можно Вас попросить разбудить меня? — Конечно, отдыхайте, — как-то странно усмехнулся он, но девушка не обратила внимания, расслабляясь и прикрывая глаза. Сон довольно быстро сморил ее, забирая в мир без сновидений. *** Она почувствовала, как машина остановилась, а затем услышала хлопок двери, — водитель вышел из машины. — Спасибо, Джек, — раздался знакомый голос, но сквозь пелену только отошедшего сна девушка не могла распознать его. — Я — Джоджи… — Да плевать, давай разбудим ее! Дверь, на которой лежала рука сонной девушки, распахнулась, и чьи-то крепкие руки подняли ее, вытаскивая из машины. Терпкий мужской парфюм ударил в нос, заставляя Лизз медленно распахнуть глаза. Темно-синий свитер мелькал перед глазами и, подняв взгляд, она увидела лицо водителя. — Что происходит? — мгновенно очнулась она и рефлекторно дернулась. Руки разжались, и она с высоты роста мужчины рухнула на землю. Холодный асфальт окорябал ладони Бакстер, а по рукам от локтей разлилась острая боль. — Так-так… Кто же у нас здесь? — пропел голос, и перед носом девушки появились черные лакированные оксфорды и низ темно-фиолетовых брюк. Вокруг раздался поддерживающий, издевательский смех мужчин. Неизвестный присел на корточки и, рукой подняв подбородок девушки, склонил голову в бок. Фиолетовый пиджак в тон брюкам, зеленые волосы и ужасающий грим… — Твою мать… — Тебе не идут ругательства, Лиззи, — растянув губы в кроваво-красной улыбке, усмехнулся Артур. — Рад, что ты решила меня навестить! Я польщен и как раз закончил со своими планами. А затем встал и протянул ей руку: — Пойдем, покажу кое-что… Секундное замешательство, принятие своей беспомощности и она вкладывает руку в его руку. — Умница.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.