ID работы: 8374427

Тени исчезают в полдень

Джен
G
В процессе
25
автор
miss Overly бета
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 16 Отзывы 14 В сборник Скачать

Труп хозяина

Настройки текста
       Утро началось не с лучшей ноты.        Шикамару, пошатываясь, встал с кресла, устало протёр глаза, поправил пиджак, выглянул в окно и тут же выронил стакан воды.        «Что здесь делает полиция?!» — думал он, выбегая навстречу приехавшим инспекторам. Шикамару давно знал их лично, и, если эти трое приехали сюда, значит дело худо.        Полицейских встречал дворецкий. Блюстителей закона было много, но трёх главных выделить было проще всего, ведь именно они и говорили с прислугой.        Первым был высокий, широкоплечий мужчина с небольшой черной бородкой и крепкими руками. Одет он был в темно-синий потертый костюм. Мужчина внимательно слушал рассказ дворецкого, докуривая сигару.        Второй тоже был высоким, но более элегантного телосложения. У него были тонкие пальцы, лохматые серебряные волосы и очень сосредоточенный взгляд. Он носил стильный коричневый костюм и шарф, которым закрывал лицо.        Третий был невысокий мужчина лет тридцати с забавными усиками, которые дергались каждый раз, когда он строил недовольную мину. Он поспешно записывал все слова дворецкого, и многозначительно кивал каждому его слову.        — Асума! — крикнул Шикамару, когда дворецкий уже ушёл. Высокий мужчина с сигарой тут же обернулся и приветливо заулыбался.        — Шикамару! — он добродушно пожал руку юноше. — Какими судьбами? Уже знаешь про дело?        Асума Сарутоби был одним из самых известных инспекторов полиции в Лондоне, но не брезговал помощью Шикамару, хотя бы потому, что видел в юноше талант, а не из желания свалить на чужие плечи свою работу. К тому же, не мог же он один расследовать все дела в Лондоне.        — Дело? — напрягся Шикамару. — Я здесь по просьбе отца. Сделка с родом Хьюго. А Вы?        — Оу, — Асума тяжело вздохнул и выкурил сигарету. — Мне трудно это говорить…        — Оставьте дежурные фразы для родственников погибшего.        — Хиаши Хьюго мертв, — отрезал второй полицейский, закутанный шарф.        «Кто вообще носит шарф летом?» — подумал Шикамару. Впрочем, особо не удивился — это было в характере Какаши. Ходили слухи, что женщины специально убивали своих мужей, лишь бы инспектор Какаши Хатаке обратил на них внимание. Хотя и инспектором его было сложно назвать, что-то между детективом-консультантом и врачом.        — Ну это… подождите, что?! — ошалел Шикамару.        — Убили, — отрезал третий, самый низкий, со скрипучим голосом. — Спасибо дворецкому, он убедил гостей не выходить из комнат. По словам прислуги, у которой есть алиби, никто в дом не заходил и не выходил, а значит все под подозрением. И вы, Шикамару Нара, в том числе.        — Спокойней, Грегор, — Асума похлопал его по плечу. — Вряд ли Шикамару бы стал…        — Пока нет алиби я подозрений не сниму!        «Я всегда ему не очень нравился, » — подумал Шикамару. — «Да и это взаимно. Сложно любить глупых людей. Особенно глупых и тщеславных.»        — А если у меня есть алиби? — спросил Шикамару на ходу, догоняя Асуму на лестнице.        — Что? Какое алиби?        — Вы идёте осмотреть труп, верно?! — Шикамару встал перед Асумой, прямо у входа в комнату погибшего.        — Да.        — Я могу помочь следствию. Я знаю больше, чем Вы, я ведь жил здесь какое-то время и знаю всех подозреваемых.        — Ты сам подозреваемый, — отчеканил Асума, спокойно закурив новую сигару.        — А у если у меня есть алиби? Тогда я могу помочь следствию?        Асума хитро прищурился, медленно выдохнул дым и ответил:        — Ну выкладывай.        — Все ночь я провёл в зале. Заснул там. Чоджи тоже там был, он свидетель, а ещё горничные. Спросите их!        Шикамару ждал, и ждал настойчиво, пока Асума докурит и вынесет вердикт, но, когда сигара начала потухать, не выдержал и вставил.        — Асума, Вы же знаете меня. Я хоть раз Вам помешал? Прошу, возьмите меня в это дело. Я не подведу.        С секунду полицейский прикидывал, стоит ли игра свеч, а затем выбросил сигару, довольно хмыкнул и крикнул:        — Грегор, Какаши! Шикамару идёт с нами.        — Но…        — Под мою ответственность!        Шикамару довольно усмехнулся и вошёл в спальню жертвы за Асумой.        Труп выглядел… как труп. В целом, мёртвый Хиаши Хьюго не особо отличался от себя живого — так же угрюмо молчал. Шикамару привык видеть мертвых, но не привык видеть мёртвым Хиаши. Бледный, почти белый, ночная рубашка вся в крови, как и постель.        — Что думаешь, Какаши? — спросил Асума, осматривая комнату.        — Его закололи.        — Ножом?        — Да, причём небольшим. Ударов несколько, около пяти.        — Они глубокие? — уточнил Шикамару.        — Не слишком. Но и не поверхностные. Я бы сказал, идеально выверенные.        — Трудно сказать по силе удара какого пола был убийца?        — Да, и всё же, мне кажется, это не женщина.        — Убийца был в ярости, — заключил Грегор, — и нанёс несколько ударов. От гнева подскакивает адреналин, появляются силы, так что это могла быть и женщина.        — Но Какаши прав, — встрял Шикамару. — Удары достаточно ровные. Вряд ли кто-то в ярости бил бы так симметрично.        — Врожденный перфекционизм.        — Во время приступа гнева?        — Нам стоит учитывать обе версии, — заключил Грегори.        «Ну конечно обе версии, » — подумал Шикамару глядя на труп. — «Это же женщина в гневе нанесла чётко пять ударов по важным органам! Ведь и в ярости можно оставаться хорошей медсестрой…»        — Время смерти? — спросил Асума.        — Между двенадцатью и часом ночи, — ответил Какаши. — Точнее сказать сложно.        — Буквально через час после окончания ужина, — добавил Шикамару. — Когда гости разъехались и большинство легло спать.        — Дворецкий и часть прислуги вне подозрений, — констатировал Асума. — Они держались кучками и у них есть алиби. По словам дворецкого и конюшего, полвторого, после окончания дождя, в дом вернулись Наруто Узумаки и Хината Хьюго, у них есть алиби, значит, они не убийцы, но поговорить с ними всё же стоит. Шикамару и Чоджи всю ночь не выходили из зала по словам горничных. Все остальные гости дома под подозрением.

***

       Родственников решили собрать отдельно и сообщить им новость лично — Асума хотел увидеть реакцию каждого. Утром дворецкий сказал, что хозяину не здоровилось и попросил всех гостей не выходить из своих комнат на случай эпидемии. Какаши решил собрать их всех в зале одновременно после разговора с семьёй погибшего.        Родственников позвали в комнату Шикамару, там же решили и опрашивать всех подозреваемых. В доме из семьи находился только полуслепой дядя Хиаши, дедушка наследников, и сами наследники. Все остальные уехали по домам после ужина и были вне подозрений.        Дедушка вошёл медленно, вместе с пухлой женщиной, видимо его сиделкой. «У него, видимо, тоже будет алиби, » — размышлял Асума, улыбаясь гостям, желая расположить их к себе. Ханаби сидела ровно и смотрела на полицейских даже с неким вызовом, в то время как Хината казалась крайне обеспокоенной. Неджи стоял за её креслом с привычным равнодушным и немного высокомерным выражением лица.        — Добрый день, — начал Грегори, — мы рады с вами познакомиться. Мы здесь…        — Что стряслось? — сразу спросила Ханаби. — Разве мы не должны дождаться отца?        — Об этом я и хотел сказать. Нам очень жаль, но…        — Но что?        — Он мёртв, — Какаши учтиво поклонился и чуть улыбнулся, что за шарфом было не особо заметно. — Примите наши соболезнования.        «Как всегда сама учтивость, » — подумал Асума, смерив Какаши укоризненным взглядом.        Возникла огромная пауза, Шикамару захотелось исчезнуть.        — Извините, — начал Неджи, — мы, видимо, что-то не так поняли… что вы имеете в виду?        — Дворецкий утром нашёл его труп, — объяснил Какаши. — Хиаши Хьюго убит.        — Вы лжёте! — младшая дочь вскочила со своего стула и в отчаянии посмотрела на полицейских. Она вся покраснела, её явно била дрожь. — Это не правда!        «Первая стадия принятия неизбежного, » — подумал Шикамару, глядя на других гостей.        — Ханаби, — начал дед, — успокойся.        — Нет! — девушка хотела схватить какой-то предмет и разбить его. Пожилой мужчина попытался встать, чтобы успокоить её, но чуть не упал, схватился за сердце и сиделке пришлось тут же его увести.        Полицейские заранее решили — Асума наблюдает за дедом, Грегори за Ханаби, Какаши за Хинатой, а Шикамару за Неджи.        — Вы лжёте! — младшая дочь начала махать кулаками и хотела заплакать, горничные попытались её увести, но она сопротивлялась. В итоге за ней пришла Гертруда — самая старшая из прислуги, взрослая и пышная женщина, — и увела девушку. Впрочем, реакция Ханаби никому не показалась странной.        Куда больше смущало спокойствие Хинаты и Неджи. Пока уводили дедушку, они оба не двигались с места, только Неджи тихо сказал:        — Значит он всё же не был параноиком?        Потом, когда уже уводили трясущуюся Ханаби, Хината начала очень прерывисто дышать. Неджи кинулся за стаканом воды, но по пути уронил вазу, не заметил этого, отдал стакан Хинате, споткнулся о ковёр и чуть не упал. Допив воды, Хината дрожащей рукой поставила стакан воды, а затем горько заплакала, уткнувшись кузену в плечо. Она плакала в жуткой, неестественной тишине, пока Неджи осторожно обнимал её и гладил по головке.        «Родственников всегда подозревают первыми, » — размышлял Шикамару. — «Хорошо, что у неё есть алиби. Мне бы не хотелось её подозревать»

***

       Гостям сообщили отдельно. Все как один опешили, лишились дара речи, зашептались, однако в обморок никто не упал. Про подозрения и то, что убийца в доме, никому не сказали, чтобы не вызывать панику. Наличие полиции, трёх инспекторов и знаменитого сыщика уже должно было напугать убийцу.        Шикамару старался сидеть как можно незаметнее, Чоджи он все объяснил заранее и просил не приходить на общее собрание.        Честно говоря, Шикамару особо ничего не ждал, вряд ли кто-то стал бы странно себя вести, они наверное утром уже начали подозревать неладное. Когда все разбрелись по комнатам, юноша наконец-то смог на балкон закурить.        — Шикамару, чёрт возьми!        «Твою ж… только не он…»        — Шикамару! — Наруто схватил друга за плечо, от чего тот даже выронил сигарету. — Ты обещал подумать, помнишь?        — О чём?        — Ты обещал подумать о том, чтобы взять меня к себе в помощники!        — Точно…        — Ты что, забыл, чёрт возьми?!        — Нет, просто сейчас я не думал об этом… всё так свалилось…        — Послушай! Я же это не ради развлечения прошу! — Наруто насупился и начал активно жестикулировать. — Хината не виновна. У неё есть алиби.        — Это известно.        — И Неджи тоже. Он бы этого не сделал. Но наверняка найдутся те, кто считают иначе…        — Узнаю Наруто, — Какаши вышел из-за двери к двум юношам и дружелюбно похлопал Наруто по плечу. — Такой, каким мы все его знаем. Переживает за друзей и ввязывается во что не попадя.        — Вы знакомы? — осторожно спросил Шикамару.        — Я знал его отца, — ответил Какаши. — Мы были друзьями. Какое-то время я присматривал за Наруто. Не волнуйся, я лично за всем прослежу. Всё пройдёт отлично.        С этими словами мужчина удалился.        — И всё же…        — Наруто, — Шикамару дождался, когда Какаши уйдёт и лишь потом заговорил. — Я, наверное, совершаю ошибку, но давай попробуем. Ты, может, и не самый умный в округе…        — Эй!        — Но точно самый любопытный. Ты ещё заметил что-то странное?        — О, уйму всего, чёрт возьми!        — Хорошо. Я не говорю, что ты точно будешь помогать. Но пара вопросов у меня имеется. А после разговора с родственниками я тебе всё объясню, идёт?        — Конечно идёт, чёрт возьми! Знаешь что я заметил?        — Давай потом, мне нужно…        — Нет, ты послушай. Я слышал, как Раса выходя сказал кое-что.        — Раса? Тот мужчина из Египта, глава семьи? — Шикамару сразу прислушался.        — Да.        — И что же он сказал?        — Теперь тебе интересно… — хитро улыбнулся Наруто.        — Говори уже!        — Он сказал: «неужели до него добрались.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.